2 Интервью, данное Франсуа де Монферрану, «Radio- Cinéma», № 239.

 

685

неустанно. Тати прежде всего поэт, и его поэзия, трогательная и чувствительная, представляется особенно искренней между двумя взрывами сме­ха. И поэтому мы должны, так же как при разбо­ре фильма «Праздничный день», рассмотрев «Ка­никулы господина Юло» со всех сторон, вернуться к основному в фильме — к его комизму. В основе его лежит изобретательность автора. Употребляя укоренившийся термин, можно сказать, что комизм Тати соткан из «гэгов», из этих находок, которые вызывают смех своей неожиданностью, абсурдны­ми действиями и глупыми намерениями. Не будем еще раз превозносить свойств комизма зрительного, свойственного кино. Но тем не менее следует под­черкнуть, что этот род комизма лучше восприни­мается иностранной публикой, чем нашей. Картина «Праздничный день» демонстрировалась с успехом в Нидерландах; в Америке «Господин Юло» про­шел с подлинным триумфом.

Жак Тати это понимает и заявляет: «Несомнен­но, нашей публике ближе комизм текстовой, как, например, в картине «Дон Камилло», чем комизм в основе своей зрительный. Причина этого заклю­чается в том, что последний основан больше на юморе, чем на шутках, а француз юмору предпочи­тает остроумие в отличие от публики английской и даже американской» 1.

Жак Тати настолько презрительно относится к комизму текста, что практически полностью отка­зался от диалога; он почти совсем не звучит — то, что осталось, лишено всякого значения, это обрыв­ки фраз без связи с изображением на экране. Диа­лог — это лишь звуковой фон, нужный только для того, чтобы подчеркнуть незначительность персона­жей. Позднее Макс Офюльс в таком же духе поста­вил свой фильм «Лола Монтес», он был сделан так же хорошо, но публика поняла его в еще меньшей мере.

1 А. С. М. Т r é m о i s, «Radio-Cinéma», № 239.

686

Поездка в Соединенные Штаты для показа фильма «Каникулы господина Юло» предоставила Жаку Тати возможность убедиться, как хорошо принимает его американская публика. Восемнад­цать недель фильм демонстрировался в одном ма­леньком зале в Нью-Йорке. Затем он шел в десяти других кинотеатрах в Бостоне, Вашингтоне, Чика­го, Лос-Анжелосе, и всюду с одинаковым успехом.

Разумеется, Тати получил ряд предложений от американских продюсеров. Но он остается во Фран­ции, работает по-прежнему в своем стиле и не представляет, как можно поступать иначе. Ра­ботает он много, подготовка к съемкам фильма занимает у него несколько лет.

Это неустанная, кропотливая работа, он много экспериментирует, иногда работает на ощупь...

«Создать сценарий, — делился он своими мыс­лями с одним журналистом, — изложить главную мысль на бумаге можно только после того, как разработаешь комические трюки и проверишь впе­чатление, которое они производят. Я сначала про­бую все на моих сотрудниках. Если мысль кажется удачной, мы разрабатываем ее, приспосабливаем к сцене и неоднократно разыгрываем во всех ее мельчайших деталях. Если находка нас удовлет­воряет, мы фиксируем ее в рисунке. К моменту съемки все проверено и испытано».

Для Жака Тати важно лишь то, каков будет результат, он считает невозможным применять к искусству механические, промышленные способы производства. Так как он в своих фильмах в одно и то же время автор, исполнитель и постановщик, он все обдумывает, рассчитывает и отделывает с терпением мастера.

Сейчас Жак Тати работает над новым фильмом под названием «Мой дядя». Это история современ­ной семьи: отец по горло занят своими делами, мать - квартирой. Маленький сын был бы предо­ставлен самому себе, если бы в семье не были

687

дяди — «неудачника», который его развлекает, при­водит в восторг, делает счастливым...

Жак Тати в очень многих случаях сам продю­сер своих фильмов. Хотя это и связано с риском, но дает ему материальную независимость, а тем самым и свободу творчества, которой иначе он не имел бы. И в этом отношении его деятельность в той области, где художник часто вынужден согла­шаться на компромиссы, тоже может служить для других примером.

Александр Астрюк

Среди молодых французских режиссеров Алек­сандр Астрюк — один из самых способных, но в то же время и один из наименее плодовитых. Объяс­няется это не тем, что у него мало замыслов. Не­сомненно, планов и проектов у него было немало, но возможностей их осуществления не хватало. Астрюк поставил два фильма, которые вызвали много похвал, но не открыли ему дороги. Это, од­нако, не изменило его взглядов, взглядов человека, который верит в кино и работает только над филь­мами, отвечающими его эстетическому вкусу и ми­ровоззрению. Но разве можно примирить эту пози­цию с профессией, которая более, чем всякая другая, подчиняется внешним условиям? Вправе ли кинематографист творить, не борясь с помеха­ми, или, наоборот, он должен противопоставить сти­хии, обстоятельствам, которые ему противодейст­вуют, личность, достаточно сильную, чтобы извлечь из этих трудностей произведение целостное, иск­реннее, правдивое? И наконец, может ли режиссер пользоваться камерой как вечным пером?

В настоящее время проблема, которую ставит Александр Астрюк, вызывает особый интерес. С этой проблемой мы еще встретимся, рисуя послед­ний «портрет» нашей галереи, которую завершает Альбер Ламорисс.

689

«Камера-вечное перо» — этим своим термином Александр Астрюк пользовался еще до того, как на­чал борьбу за течение, названное им «Новый аван­гард». Его статья, появившаяся в журнале «Экран Франсе» 1, стала манифестом для молодых крити­ков, к числу которых принадлежал и сам этот сим­патичный, умный и волевой молодой человек, пол­ный желания действовать.

Для этого он избирает путь, который в будущем станет для всех кинематографистов главным, путь изучения теории. Прошли времена, когда в студию могли вступить машинист или уборщица в надежде без подготовки стать постановщиками. Другие вре­мена требуют других методов, но это, однако, не значит, что практика и импровизация менее важны, чем теория и ее применение. Как бы то ни было, Александр Астрюк проявляет себя здесь как теоретик, который горит желанием доказать на практике обоснованность своей теории.

Он родился в Париже 13 июля 1923 года. Там же учился, там же получил степень лиценциата права и английской филологии и готовился к по­ступлению в Политехническую школу. Однако уже тогда проблемы творчества волновали его. Тесно связанный с писательской молодежью Сен-Жермен де Прэ, он пишет свой первый роман «Каникулы», который издает НРФ («Нувель Решю Франсез»), и затем занимается журналистикой. Он ведет хрони­ку в «Комба» и «Экран Франсе». Кино привлекает его внимание.. Он публикует статью, о которой мы уже говорили и организует киноклуб, возглавляе­мый Жаном Кокто, «Объектив 49». Желая на прак­тике приметать свой принцип «камера-вечное перо», он снимает два короткометражных узкопленочных фильма, которые, однако, никогда смонтированы не были: «Туда и обратно» (1948) и «Улисс и дурные встречи».

1 «L'Ecran Français», № 144, 30 mars 1948.

690

Астрюк заканчивает эти опыты только потому, что из любителя превращается в профессионала. Вместе с другими он работает над режиссерским сценарием «Жан с луны» (1952) и вместе с Ролан­дом Лауденбахом пишет сценарий и диалоги к фильму «Лютер», который должен снимать Делан­нуа, а также разрабатывает режиссерский сценарий фильма «Проститутка, достойная уважения».

Но в данном случае эти детали начала его карьеры интересуют нас меньше, чем самые замы­слы молодого кинематографиста. Вернемся к «ка­мере-вечное перо». Прежде чем говорить о путях кино, Александр Астрюк дает краткий очерк исто­рии кинематографии. «Кино, — по его словам, — просто-напросто становится одним из способов вы­ражения, тем, чем были до него все другие виды искусства, особенно живопись и литература. После­довательно кино было ярмарочным аттракционом, развлечением, аналогичным бульварным театрам, средством сохранить для нас картины эпохи. По­степенно кино становится языком. Язык — это, соб­ственно, форма, посредством которой художник может выразить свою мысль, как бы абстрактна она ни была, передать волнующие его чувства так же, как в любом очерке или романе. Вот почему я обозначаю эту новую эпоху в кино формулой «камера-вечное перо». Это название имеет совер­шенно точный смысл: оно означает, что кино мало-помалу освобождается от чисто зрелищной тира­нии, от кадра ради кадра, от примитивного расска­за, от конкретности, становясь таким же гибким и острым способом выражения, как литературная речь. Это искусство, обладающее всеми возмож­ностями, но в то же время являющееся пленником всяких предрассудков и предубеждений, может за­ниматься только ограниченной областью реализма и социальной фантастики, что делает его лишь

691

эквивалентом популярного романа, если не разновид­ностью фотографии. Для кино должны быть откры­ты все области. Самые серьезные размышления, самые различные точки зрения на человеческое творчество, психология, метафизика, мысли, стра­сти — все может быть передано средствами кино. Бо­лее того, мы утверждаем, что идеи и явления мира теперь таковы, что только кино в состоянии дать о них отчет. В одной статье в «Комба» Морис Надо ска­зал: «Живи Декарт сегодня, он писал бы романы». Прошу Надо простить меня, но сегодня Декарт за­перся бы в своей комнате с 16-миллиметровой ка­мерой и записал бы на пленку свои «Речи о ме­тодах», потому что только кино в состоянии долж­ным образом их передать.

Поймите, что кино до сих пор было только зрелищем. Это объясняется тем, что все фильмы демонстрируются в кинозалах. Однако с развитием узкопленочного кино и телевидения приближается чаю, когда каждый у себя дома будет иметь проек­ционный аппарат и будет брать у любого книготор­говца фильмы, сделанные на самые различные темы и самых различных жанров — критическую литера­туру, романы, труды по математике, истории, по­пулярные фильмы и т. п. И тогда уже нельзя будет говорить об одном виде кино. В кино будет столько жанров, сколько сейчас в литературе, потому что кино, как и литература, не есть искусство особого вида; это язык, который может выражать любую мысль.

Эта точка зрения на кино как на средство выра­жения любого замысла—не новость. Уже Фейдер говорил: «Из «Духа законов» Монтескье я могу сделать фильм». Но Фейдер думал об иллюстрации «Духа законов» с помощью образов, как и Эйзен­штейн, который собирался иллюстрировать «Капи­тал». Мы же говорим, что кино, найдя свою форму, станет языком, и притом настолько логичным, что можно будет записывать мысль прямо на пленку, не прибегая к тяжелым образным ассоциациям, ко­торые составляли гордость немого кино. Другими

692

словами, чтобы сказать, что прошло много времени, не обязательно показывать листопад, за которым следует яблоня в цвету, а чтобы дать понять о любви героя, есть и другие способы, кроме показа кастрюли на газовой плите, из которой выкипает молоко, как у Клузо в фильме «Набережная юве­лиров».

Выражение мысли — это основная проблема ки­но. Создание этого языка занимало и занимает всех теоретиков и творцов кино, начиная с Эйзенштей­на и кончая сценаристами и авторами экранизаций в звуковом кино. Однако ни немое кино, которое было пленником статичной концепции изображения, ни классическое говорящее кино, существующее в наши дни, не могло и не может надлежащим об­разом решить эту проблему. Немое кино полагало разрешить ее путем монтажа и ассоциации изо­бражений. Известно знаменитое изречение Эйзен­штейна: «Монтаж для меня — способ надлежащим образом придать движение (т. е. идею) двум ста­тическим кадрам». Что же касается говорящего кино, то оно ограничивается лишь приспособлением театральных приемов.

Главным событием последних лет является осознание динамического характера, иначе гово­ря — значимости кинематографического образа. Всякий фильм, поскольку он прежде всего является «фильмом в движении», т. е. развивается во вре­мени, представляет собой теорему. Он подчиняется неумолимой логике, которая насквозь пронизывает его, или, лучше сказать, законам диалектики. И эту идею, эти значения, которые немое кино пыталось передать символическими ассоциациями, мы нахо­дим теперь в самой картине, в развитии фильма, в каждом жесте, в репликах персонажей, в движе­ниях аппарата, которые связывают предметы меж­ду собой, людей — с предметами. Каждая мысль, как и каждое чувство, соединяет одно человеческое существо с другим или определенные предметы, составляющие часть его мира. И, уточняя эти со­отношения и передавая их в осязаемой форме, кино

693

действительно становится выражением мысли. В наше время произведения кино можно считать эк­вивалентными по их глубине и значению романам Фолкнера, Мальро, работам Сартра и Камю. Кста­ти, у нас есть перед глазами и такой пример — это «Надежда» Мальро, где, быть может, в первый раз выразительность кино эквивалентна вырази­тельности литературы».

Современное кино способно передать любую действительность. Особенно нас интересует в со­временном кино создание его языка.

И Александр Астрюк уточняет: «Для этого тре­буется, конечно, чтобы сценарист сам делал свои фильмы. Но еще лучше, чтобы фильм вообще не имел сценариста, потому что в современном кино проведение различия между автором и постановщи­ком не имеет никакого смысла. Постановка—это не способ иллюстрирования или показ чего-то, а подлинная литература. Автор пишет своей камерой, как писатель своим пером. Как можно в этом искусстве, где изображение и звук служат для вы­ражения определенного мировоззрения (вне зави­симости от наличия сюжета), проводить различие между тем, кто задумал это произведение, и тем, кто его создал? Можно ли представить себе роман Фолкнера написанным кем-нибудь другим, а не Фолкнером? И удобно ли подать «Гражданина Кейна» в другой форме, а не в той, какую ему при­дал Орсон Уэллес?»

В заключение автор говорит: «Дело здесь не в школе или направлении, а, возможно, просто в определенной тенденции, в концепции, в измене­ниях, имеющих место в киноискусстве, в признании за ними будущего, в стремлении приблизить его. Разумеется, тенденция может проявиться лишь в произведениях. И эти произведения появятся, они увидят свет. Экономические и технические трудно­сти, сказывающиеся в кино, породили удивительный парадокс: мы можем говорить о том, чего еще нет,

так как знаем, чего хотим, но не знаем, как и когда мы это совершим» 1.

Бесполезно отяжелять комментариями эти оче­видные перспективы. Если сейчас некоторые опре­деления и являются спорными (фильм заменяет книгу; старая ошибочная теория: «одно убивает другое») и если кое-кто и пытается, возможно слишком усердно, найти в кино литературный экви­валент, то, несомненно, творцы завтрашних филь­мов научатся думать — и, следовательно, найдут способ выражения — как истинные кинематографи­сты. В результате «появится много видов кино­искусства... » Эти киноискусства всегда будут суще­ствовать в зависимости от материальных возмож­ностей, столь же различных, как сами фильмы. Так, гигантский экран на 60 тысяч зрителей, тре­буемый для воплощения идеи поливидения Абеля Ганса, и пышные фантазии «Лолы Монтес подра­зумевают совершенно иную экономику, чем кино­опыты, о которых говорит Астрюк. Современный «киноспектакль» базируется на экономике, прием­лемой только для коммерческого кино, опирающе­гося больше на удовлетворение чувственных ощу­щений, чем на интеллектуальные потребности людей.

Но прежде чем применять теории, надо оты­скать пути к их применению; в некоторых случаях, как говорит сам Астрюк, надо ориентироваться на узкопленочный фильм или на телевидение. Здесь мы вновь возвращаемся к нашему молодому кине­матографисту и к идеям ветерана кино Л'Эрбье. «Камера-вечное перо» может быть использована в телевидении, но при современных методах произ­водства она ничего не создаст, кроме «дурных встреч».

1 A. Astruc, Naissance d'une nouvelle avant­garde: la camera-stylo, «L'Ecran Français», 30 mars 1948

 

694

695

Не из гордости, конечно, Александр Астрюк применял к методам производства дорогие его серд­цу теории. Кино сегодняшнего дня организовано так, что представить его себе иным трудно. «Ограничи­вая расходы», Астрюк старался показать на экране историю с одним персонажем. Для этого он выбрал рассказ Эдгара По «Колодезь и маятник», по кото­рому сделал режиссерский сценарий. Однако вели­кодушный продюсер согласился на два персона­жа. И тогда Астрюк решил экранизировать из сборника «Исчадия ада» Барбея д'Оревиля рассказ «Багряный занавес».

До Астрюка в 1926 году этот сюжет пленил поэта Антонена Арто, который также сделал инсце­нировку и разработал режиссерский сценарий это­го рассказа; затем над ним работали Андре Бре­тон*, Альберт Валантен и позднее Жан Жироду. Андре Кайатт тоже предполагал сделать из него фильм под названием «Третий прибор». И наконец, Оранш и Бост должны были подготовить для Кло­да Отан-Лара по трем первым рассказам «Исчадий ада» материал для полнометражного фильма.

Астрюк рассматривал «Багряный занавес» как новеллу. Он освобождает сценарий от роман­тического тона, свойственного рассказу, и делает его более строгим, классическим. Он сохраняет все, что является сущностью жанра, его прелестью, его особенностью. В этом первом фильме Астрюка мы видим киноэквивалент литературного произведе­ния, о котором говорили выше.

Вот, впрочем, как он сам объясняет свой замы­сел: «Багряный занавес» Барбея д'Оревиля — од­но из тех таинственных и острых повествований, которыми полна литература XIX века. Вместе с «Башней Экру» Генри Джеймса и восхитительным «Сердцем сумерек» Конрада это один из самых выразительных примеров искусства новеллы, в котором повествование замыкается в себе так, буд­то хочет скрыть от читателя тайну... Нельзя пред-

696

ставить себе рассказы Эдгара По, если отнять у него «манеру» таинственного и чудесного, которая органически свойственна ему. Трудно передать иным языком искусство, которое предоставляет столько места стилю и динамике.

Я строил мой фильм на зрительном комменти­ровании текста, при котором старался сохранить присущий ему тон. Изображения и диалоги идут параллельно, никогда не дублируясь. Их задача — воссоздать атмосферу и воостановить весь процесс пути к смерти, который делает из произведения Барбея д'Оревиля нечто противоположное любов­ной истории — почти трагедию.

«Багряный занавес» — фильм без диалогов, повесть, рассказанная несколько лет спустя тем, кто был ее героем. Эта история потеряла бы всю свою таинственность и весь свой блеск, если бы ее монологи были сделаны сухим современным раз­говорным языком. Такой «непрямой» стиль являет­ся стилем новеллы, и я хотел его сохранить. Это нечто среднее между воспоминанием и мечтой, ис­поведью и повестью — драматическая судьба Аль­бертины, молодой девушки, которая умирает в объятиях своего любовника. От картины словно долетают до зрителя порывы ветра, обрывки про­шлого, навсегда похороненного, но и навсегда со­хранившегося в памяти этого подростка, который всю ночь проводит у трупа. Рожденная в тиши, она возвращается в безмолвие, в ночь» 1.

Произведение, которое предлагает нам автор, осуществивший в нем свой точно определенный за­мысел, прежде всего оригинально по форме выра­жения. Речь идет о «повествовании» — повест­вовании, поданном зрителю в форме, которая больше всего может его заинтересовать, так как здесь используется необычайность развития при­ключения и его окончания. Прежде всего здесь представляют интерес тс ловкие приемы, которые

1 «Unifrance Film Informations», № 25, juin-juillet 1953.

697

делают рассказанное приключение не только воз­можным, но и захватывающим. Влияния, которые мы можем тут обнаружить, имеют меньшее зна­чение, чем эти приемы. Неважно также знать, воз­вращается ли тут Астрюк к эстетике немого кино или наоборот. Можно предполагать и то и другое. Здесь мы имеем дело с говорящим кино, где речь получает свое подлинное значение, составляя вме­сте с изображением то, что Делакруа называл «си­стемой компенсации» 1.

Нужно заметить, что в развитии зрительного повествования этого фильма мы обнаруживаем замечательную гибкость прежнего кино, его сво­бодный монтаж, его смелые съемки и особую выра­зительность деталей. Но здесь можно говорить лишь о немом фильме, создатели которого уже знают о существовании звука и умеют им поль­зоваться.

Астрюк разъединил здесь изображение и звук (сохранив за первым, исходя из его независимости, преимущество) с тем, чтобы использовать соотно­шение, столкновение, противопоставление этих двух элементов для придания особого звучания своему фильму и «рассказу». Примерно в таком же стиле Брессон сделал и свой фильм «Дневник сельского священника».

Тонкий вкус, умело и хорошо примененный, и множество удачных решений, составивших единое целое, обеспечили молодому постановщику блестя­щий дебют. Пять недель демонстрации фильма в первоэкранном кинотеатре «Биарриц» (с другой картиной среднего метража, поставленной Морисом Клавелем, — «Мина де Вангель» по Стендалю) предвещали ему скромную, но почетную судьбу. Ценность фильма подтвердили полученные им пре­мии: специальная премия жюри 5-го Международ­ного кинофестиваля в Канне (1952), премия Луи

1 J e a n Domarchi, «Les Cahiers du Cinéma», décembre 1952.

698

Деллюка 1952 г., Большая премия кино за исполне­ние женской роли в 1953 г. Может ли после этого Александр Астрюк броситься в водоворот кинема­тографической борьбы?

Прошло три года, прежде чем молодой режиссер нашел средства для постановки нового фильма. И поскольку его первый успех был из тех, которые внушают продюсерам беспокойство, его второй по­становке был придан уже вполне надежный вид: сюжет был взят из романа Сесиль Сен-Лоран «Проклятая мешанина», а в работе над инсцени­ровкой и диалогами фильма совместно с постанов­щиком участвовал Роланд Лауденбах, признанный сценарист. Однако, несмотря на все это, «Дурные встречи» являются подлинным фильмом Астрюка, и можно считать, что молодой кинематографист был его единственным «автором».

Этот фильм, отобранный для Венеции, встретил там всеобщее порицание. В Париже его встречали то свистом, то аплодисментами. Критика резко раз­делилась: одни были за, другие — против фильма.

Но прежде всего посмотрим, о чем он нам рас­сказывает. Познакомимся с его сюжетом и харак­тером в описании Андре Базена.

«Интрига детективная: молодую женщину, ко­торой, вероятно, сделали аборт, допрашивают как свидетельницу. Она не будет обвинена, если со­гласится донести на врача, который ей помогал. Целую ночь судебный следователь мучает ее, ко­паясь в ее личной жизни. На рассвете замученная молодая женщина уступает и подписывает прото­кол. Но эта подлость была напрасной: тот, кого она Предала, только что покончил с собой.

Сюжет развивается в совершенно ином разрезе: женщина переживает свое прошлое. Она вспомина­ет мужчин, которых знала, вспоминает, кем каждый из них для нее был, и не только с точки зрения чувственности или сентиментальности, но и с мо-

699

ральной стороны. Показывая молодую женщину и ее любовников, Александр Астрюк рисует картину духовной жизни послевоенного поколения молоде­жи, картину, конечно, неполную, ограниченную определенными рамками, но реалистическую, яр­кую и глубоко прочувствованную. Конечно, мы очень далеки здесь от Сен-Жермен де Прэ и от экзистенциализма американцев и провинциалов, для которых кино до настоящего времени являлось лишь вульгарным соучастником» 1.

Эта достоверность персонажей была в общем признана молодыми критиками, по оспаривалась другими. Конфликт в «Дурных встречах» — это прежде всего конфликт поколений. «Впервые на экране широко показываются со всей беспристра­стностью и без всяких прикрас те, кому меньше 30 лет, с их манерой говорить, с их жестами, с их суровостью, гордостью, слабостями и склонностями к метафизике, которая подавляет любовь»2.

Пусть молодежь узнает себя в этих мало устой­чивых как с социальной, так и с психологической стороны персонажах, колеблющихся под влиянием своих импульсов, желаний, своего малодушия; здесь доказательство того, что фильм является сви­детельством своего времени, он волнует нас своей актуальностью, хотя в качестве героев берет «слабо­вольных», а не сильных характером людей... Это — те взрослые, которыми стала «молодежь» из фильма «Перед потопом». «Это существа, — пишет Анри Маньян3, — единстенная забота которых, кажется, состоит в том, чтобы произносить стереотипные фразы... Так называемый идейный разброд среди молодежи — предлог для всякого рода «бегства» от действительности, вроде эксгибиционизма Сен-Жермен де Прэ *, — ни в чем меня не убеждает: «На кой черт все это, когда не хватает рук для сельско­хозяйственных работ».

1 «Le Parisien», 2 novembre 1955.

2 Paule Sengissen, «Radio-Cinéma».

3 «Le Monde», 23 octobre 1955.

700

Ясно, что такие персонажи не могут привлечь к себе симпатии зрителей: карьеристы без энергии, любовники без любви, они хотят всем наслаж­даться, ничего не завоевывая, получить все без борьбы. Эта психологическая мягкотелость пока­зывается в фильме через суетность среды, в кото­рой безвольно барахтаются персонажи; кабаки, модные салоны составляют здесь декорацию, где обмениваются словами, столь же пустыми, как и претенциозными. Таковы разговоры об аде, напы­щенный стиль которых может одурачить лишь са­мих героев интриги.

Конечно, автору нужно было верить в реаль­ность своих персонажей, чтобы так привязаться к ним, и не жалеть стараний, чтобы их оживить. Разумеется, все это реально, но стоило ли делать из этого объект изучения? Можно ли лепить из столь мягкой глины, можно ли прикрыть пустоту внешностью? Серьезность намерений Александра Астрюка и горячий прием, который ему оказали некоторые, отвечают на этот вопрос.

Те же, кто не принимает фильма, отрицают су­ществование прообразов персонажей.

Что касается самого фильма, то он вызвал столь же различные суждения. Так же как и в «Багряном занавесе», в нем видна забота о со­вершенстве формы, довольно редкая в наше время. Но если в фильме «Занавес» стиль картины тесно увязан с романтизмом сюжета и подчеркивает своеобразие темы, то здесь, наоборот, он создает противоречие темы, то здесь, наоборот, он создает выражением. Астрюк видит своих героев в роман­тическом свете. К тому же декорации и освещение искажают перспективы, усиливают впечатление суетности персонажей. Мы соприкасаемся здесь с эстетизмом, таким же очевидным — но не таким не­обходимым с точки зрения эпохи, — каким был эстетизм Л'Эрбье во времена «Эльдорадо». Не та­ким необходимым, ибо вместо стремления к неиз­вестному, как это было у Л'Эрбье, этот эстетизм опирается на уже испытанные эффекты. Это кон-

701

статация, но не жалоба. Астрюк использовал уроки своих предшественников: «Его кинематографиче­ские установки ясны: он заимствовал у Брессона прямолинейность в характеристике лиц (по край­ней мере, в том, что касается Анук Эме), у Орсона Уэллеса — лиризм его перспектив (его потолков, лестниц), у Карне — пейзажи Парижа, отраженные в воде. Но какой из режиссеров не заимствует у другого?» 1.

Люстры, хрусталь, канделябры, теневые эф­фекты— все здесь слишком утонченно, даже слиш­ком гибкие движения камеры, которой не удается быть незримой; вся эта вычурность не была бы до­стойна порицания, будь она связана с сюжетом, ко­торый бы ее оправдывая. Но ни поверхностная де­тективная интрига, ни глубокий психологический экскурс отнюдь не требуют выставлять напоказ это зрелищное искусство, эти сверкающие украшения. Лаконичность, строгость изображений гораздо луч­ше послужили бы намерениям автора. Но если люстры в фильме «Дурные встречи» нам кажутся излишними, то в картине «Лола Монтес» они, на­оборот, необходимы, ибо сюжеты этих двух филь­мов прямо противоположны друг другу, а значение стиля определяется тем, как он служит выражению сюжета.

Александр Астрюк совершает двоякую ошибку: с одной стороны, он пытается заинтересовать зри­теля (так как любое произведение кино должно прежде всего интересовать зрителя) персонажами, которые в сущности не представляют никакого ин­тереса — в них нет ни характера, ни страсти, они мало связаны с действием; с другой стороны, он употребляет ритмический и пластический стиль — медлительный и вычурный, что не соответствует среде, эпохе и действующим лицам, которых он изображает.

Эта двойная ошибка не мешает, однако, Астрюку утвердиться благодаря своему второму фильму.

Он входит в число тех молодых французских кино­деятелей, на которых возлагают самые большие надежды.

И возможно, что удача режиссера именно в том и состоит, что фильм «Дурные встречи» потерпел материальный провал. Успех в этом отношении толкнул бы автора на бездумный путь. Теперь же ему предстоит осознать возможности своей профес­сии и, может быть, даже самой жизни. Сен-Жер­мен де Прэ — не весь мир, поэтому нет необходи­мости придавать такое значение таким фактам дей­ствительности. Большие проблемы лежат на дру­гих направлениях, и ставятся они более остро. И если же Александр Астрюк хочет посвятить им свое искусство, он прежде всего должен определить их масштаб, а затем выразить их с большей опреде­ленностью, четко связав форму с сюжетом.

Если «взрыв», употребляя термин Ганса, в со­временном кино ориентирует авторов в смысле тех­ник», которая будет совсем иной в кино завтраш­него дня, то интеллектуальный литературный ха­рактер искусства Астрюка ведет его к телевизион­ному экрану. И вполне возможно, что фильм, вро­де «Дурных встреч», найдет там и свое подлинное обрамление, и свое оправдание, и свою публику. Такие проблемы, даже с их «суетностью», окажутся там уместными *.

Другие режиссеры поднимут другие проблемы, поставят другие «дивертисменты» на экране или под открытым небом, где будет демонстрироваться коллективное творчество будущего.

1 «Les Cinq» («L. Express», 24 octobre 1955),

702

Альбер Ламорисс

Альбер Ламорисс, как и Александр Астрюк, — молодой французский режиссер, творческая инди­видуальность которого настолько значительна, что его имя достойно занять место в нашей галерее современных французских кинематографистов. Не­оспоримость его таланта обеспечила ему среди них прочное место. Но произведения Ламорисса по­ражают и другой чертой, столь же исключительной, как и его талант.

Мы видели, что Александру Астрюку пришлось преодолеть все те трудности, с которыми встре­чается молодой новатор, желающий осуществить свои замыслы без каких бы то ни было уступок, требуемых продюсерами в надежде уменьшить свой риск.

Альбер Ламорисс не знал этих трудностей и, возможно, никогда их не узнает. Почему? Да по той простой причине, что он сам продюсер и не нуждается в чьей-либо помощи для осуществления поэтических замыслов, которые бродят у него в голове.

Это не единственный случай. Есть и другой пример, правда исключительный, — это Чаплин; в некотором роде сюда можно отнести и Паньоля. Но положение Ламорисса, само по себе достаточно при­мечательное, и о нем стоит упомянуть, прежде чем мы перейдем к его фильмам.

Сколько раз нам приходилось говорить на стра­ницах нашей книги, о той безысходной драме, кото-

704

рая создается в кино в результате противоречии между требованиями искусства и промышленности! Начиная с первых опытов Абеля Ганса и до самых последних фильмов, эта проблема настойчиво воз­никает перед режиссерами фильмов всех времен. Неужели кино всегда будет искусством компро­мисса? Возможно. К счастью, мы все же можем сказать, заканчивая эту книгу, что Ламорисс опро­вергает это предположение и на своем примере говорит о возможности свободы в кино, как и в других искусствах. Но, чтобы достигнуть этого, нужно приложить много терпения и обладать уме­ренным честолюбием и, главное, талантом. Альбер Ламорисс всем этим обладает, и ему удалось без хвастовства и без шумихи разрешить эту удиви­тельную проблему.

Как он работает? Ламорисс остерегается обоб­щать свой метод. «Я делаю фильмы по-своему, — говорил он, — я не профессионал, я любитель... »

Метод Ламорисса заключается в том, что он сам выдумывает сюжет, сам пишет сценарий, го­товит его к съемке, снимает на свои средства, по­казывает его и продает. Работа кустаря? Нет. Аль­бер Ламорисс скорее похож на очаровательного чудака, чем на делового человека. Но тем не менее он знает, во сколько обходятся ему фильмы и чего они стоят; он не дает себя обмануть самым ловким дельцам.

«Каждый раз я все ставлю на карту... Или все потеряешь, или умножишь капитал. Это безрассуд­но, но необходимо». И он прибавляет со спокойной улыбкой, что, возможно, он кончит тем, что сло­мает себе шею. Конечно, лучше, чтобы этого не было!

«Я без колебания беру на себя весь риск, я имею право его взять. Я бы не решился на это с деньгами других».

705

 

Честное отношение к искусству этого симпатич­ного артиста и его честность вообще — мы с ра­достью приветствуем оба этих качества! Второе ка­чество так же редко, как и первое.

Кто же этот молодой человек, о котором мало говорят и которым много восхищаются?

Альбер Ламорисс родился в Париже 13 января 1922 года. По происхождению он фламандец; это значит, что в его венах течет испанская кровь. По окончании обучения в горном училище Верней на Авре он в 1945 году поступает в I. D. H. E. C. как вольнослушатель.

B следующем году Ламорисс едет в Тунис асси­стентом для постановки короткометражного фильма под названием «Кайруан». Атмосфера Туниса его пленяет, и он сам снимает другой документальный фильм «Джерба».

В 1949 году он снова возвращается в Тунис. Документальные фильмы его уже не удовлетво­ряют. Он обдумывает маленький фильм для детей, своего рода сказку: на сцене будут фигурировать молодые арабы и ослики. Его наблюдения и впе­чатления мало-помалу составили канву картины «Бим». Ламорисс проводит там год, выкармливает соской маленьких осликов (55 сосок ежедневно для дюжины осликов... это работа!) и снимает наконец историю об Абдалахе, Мессауде и Биме, маленьком ослике. Построение фильма не отличается проч­ностью, но рассказ дышит свежестью восточной поэмы. Некоторые эпизоды как бы окутаны дым­кой, присущей югу. В целом все полно очарования, пленившего Жака Превера, которому Ламорисс показал свой фильм. И поэт «Слов» написал к не­му и прочел дикторский текст, который теснее со­единяет эпизоды картины.

Собирались создавать вариант «для взрослых»; но он не был осуществлен. Тем лучше и тем хуже

706

для взрослых, которым фильм помог бы вспомнить свое детство.

Фильм идет 60 минут. Слишком длинный, слиш­ком короткий, — по-разному говорят прокатчики. Тем не менее его показывают, правда вместе с одним отвратительным фильмом; «Бим» проходит почти незаметно, хотя он заслуживал такого же успеха, как и последующие картины Ламорисса. Кто по­может воскресить этот фильм?

Эта полунеудача не обескуражила Ламорисса. Он нашел новый путь, чтобы выразить наполняю­щее его поэтическое чувство, растрогать тех, кого он любит: детей и людей, оставшихся в душе деть­ми. На этот раз в Камарге он находит атмосферу для новой сказки — сказку о дружбе маленького мальчика и дикой лошадки.

У молодого постановщика, который является прежде всего рассказчиком, нужно отметить по­стоянство темы — это дружба. Вначале Ламорисс думал стать сценаристом, но скоро, как и Жан Кок-то, понял, что в кино нельзя работать кое-как: ки­но требует всех сил.

Эта тема дружбы утверждается и в фильме «Бим» (дружба двух мальчиков), и в «Белой гри­ве» (мальчик и конь), и в картине «Красный шар» (мальчик и шар). Так мало-помалу человеческое чувство превращается в чувство волшебное...

Для постановки картины «Белая грива» пона­добилось несколько месяцев. Андре Базен в «Кайе дю Синема» говорит о трюках, использованных в «Белой гриве» для придания действию фантастич­ности. Сказка для детей не может быть сделана в реалистическом плане. В ней должен быть элемент феерии.

«Пейзаж Камарга, быт местных жителей и ры­баков составляет основу сказки, — пишет Андре Ба­зен. — Это прочная и непоколебимая опора мифа.

23*

707

На эту реальность и базируется диалектика вооб­ражаемого» 1.

На этой основе Альбер Ламорисс создал целый ряд кадров, которые прекрасны сами по себе и еще более прекрасны по ритму, поддерживающему и увлекающему их, — ритму бега лошади, энергично­му и в то же время гибкому, свободному. Автор реализует на экране свои специфические качества рассказчика; он держит аудиторию в напряжении, но не взвинчивает ее; он ведет повествование не­сколько небрежным тоном, смело допускает от­ступления в сторону и в то же время ни на мгно­вение не теряет сам и не даст потерять зрителю нить событий. Кажется, что и эти отступления, и простота темы, и эта игра на грани реального и фантазии, и сами размеры картины — все это пре­пятствия, которые Ламорисс нарочно нагроможда­ет перед собой. По поводу своей работы он так сказал нашему другу Р. -М. Арло: «Знаете, фильм — что лошадь: ее тренируешь годами, потом ездишь на ней, думая, что ты управляешь ею, но в дейст­вительности это она управляет вами... Конечно, можно справиться с лошадью, но можно также и быть выбитым из седла».

Но Ламорисс и его лошадь берут препятствия с легкостью чемпионов, не показывая своих усилий. «Белая грива» получает все премии: Большую пре­мию за короткометражный фильм в Канне (1953); премию Жана Виго; международную премию для молодежи; золотой колос на фестивале землевла­дельческого кино в Риме. Ее показывают коро­леве Англии, королю Греции; она пользуется успе­хом во всех странах мира. Говорят, что фильм стоит 7 миллионов, но режиссеру он принес 70 мил­лионов только за границей.

Ламорисс — крупный игрок, он делает большую ставку. Но он даже не ждет результатов. Он уже задумал другую сказку — о маленьком мальчике и

1 «Les Cahiers du Cinéma», № 25, juillet 1953.

708

двух медведях. В цирке братьев Бульоне Ламорисс нашел медведя-папу и решил приручить его, сде­лать из него актера и друга. Медведь-сын прибыл из Швеции в возрасте одного месяца.

Остается найти декорации к сценарию. Дейст­вие будет происходить в горах. Альбер Ламорисс— заядлый лыжник. Он едет в Альпы, чтобы произ­вести натурные съемки. В Коль де Вар этот храб­рый спортсмен рискует закончить свой жизненный путь. Он попадает в снежную лавину. Его подби­рают и несут в больницу в Гaп.

«Я думал только об одном, — рассказывал он старому австрийскому полковнику: мой инструктор по лыжам, когда мне было четырнадцать лет, го­ворил, что в случае обвала нужно скрестить руки... Я это сделал и потому остался в живых».

Жив... После пяти месяцев больницы... Год в неподвижном состоянии... с ранениями на лице, под угрозой потерять глаза, с разорванной пе­ченью— авария, которая обычно кончается смертью.

«Сценарий о маленьком медведе остался в моих набросках. Он готов для съемки».

Уже много лет Альбера Ламорисса соблазняло цветное кино. Но прежде чем начать опыты, он хо­тел почувствовать себя уверенным в двух вещах: во владении приемами, дающими хорошие резуль­таты, и в знании этой новой техники.

Я видел в то время, как он восторгался краска­ми японских фильмов. Немного позднее, в 1955 го­ду, он поехал в Гватемалу и как оператор снимал в красках документальный фильм об этой стране. Такой «школы» для него было достаточно. Но этот поэт был также страстным наблюдателем. Нахо­дясь среди индейского народа, он чувствовал себя чужим и потерянным в незнакомой обстановке; этого ощущения у него не было в Финляндии во время его другого путешествия — на Аландские

709

острова, где он должен был снимать инсценировку «Катрин». Возможно, Ламорисс еще вернется когда-нибудь в Гватемалу, но теперь он вернулся к своим первым увлечениям и снимет «Красный шар»...

Фильм произвел настоящую сенсацию в Канне во время фестиваля 1956 года. Он завоевал Пер­вую премию на конкурсе фильмов и получил бы общий Большой приз, если бы жюри, учитывая многие пожелания, решилось отказаться от деления фильмов на полнометражные и короткометражные. Этот маленький фильм — подлинное чудо поэзии и вкуса, еще большее чудо, чем «Белая грива». Это удача искусства, удача без всякого компромисса. «Красный шар» — история одного ребенка и шара, история их дружбы, смысл которой может быть полностью отражен лишь в воображении поэта и ребенка. Это «волшебная сказка без волшебни­ков», —сказал бы Кокто; сказка, в которой крас­ный шар следует за ребенком, точно щенок, играет с ним, двигается в каком-то невесомом мире, не обращая внимания на мир людей. Это круглое красное пятно, пляшущее на изумительных серых тонах крыш Монмартра — Монмартра, наблюдае­мого с птичьего полета и столь же свободного от реальности, как полотно Моне.

Альбер Ламорисс придал кино свое самое не­обычное измерение, внеся в него чудесное, но это чудесное кажется нам обычным и повседневным. В то же время кино Ламорисса обладает чистотой сказки, той чистотой, которая теперь почти совер­шенно исчезла. Очень важно еще отсутствие эффек­тов, беспристрастность и естественность, которые определяют повествование. Все идет само собой. Мы в воображаемом мире...

вом «кино» (уже само по себе дающим повод к разногласиям), мы считаем, что этот маленький фильм является идеальной формой кино. Фильм «Красный шар», подобно своему главному герою, — вещь «круглая», законченная, неделимая. Здесь прекращаются все споры о содержании и форме, о кинодивертисменте и киносвидетельстве, о про­блемах и чистоте.

«Красный шар» — настоящий фильм в полном смысле этого слова. От фильма ничего нельзя от­нять, не погубив его. И этот пример лучше всего подтверждает существование киноискусства, дейст­вующего на зрительное восприятие и воображение*. Искусство, как и сама жизнь, помимо своего значения, ценно самим фактом своего суще­ствования...

Оканчивая эту работу, в которой мы показали, как проявлялись в различных формах разные устремления искусства, обозначаемого одним сло-

710

Ф И ЛЬМОГРАФ И Я 1

Абель Ганс

 

«ПЛOTИHA», 1911 (La Digue). В ролях — Пьер Ренуар, Роже Леви, м-м Нуазе.

«БЕЛЫЙ HEГР», 1912 (Le Nègre blanc). В ролях — Абель Гане, Жан Тулу.

«НОГИ НА ПОТОЛКЕ», 1912 (11 у a des pieds au pla­fond). В ролях — Жан Тулу, Матильда Тизо.

«МАСКА УЖАСА», 1912 (Le Masque d'horreur). В ролях —Де Макс, Жан Тулу, Шарль де Рошфор.

«ВОЗВРАЩАЮТСЯ ЛИ МЕРТВЫЕ?» («Драма в замке Акр»), 1914 или 1915 (Les Morts reviennent-ils? — Un Drame au château d'Acre). В ролях — Орель Сидней, Мэйар, Вольни, Ивонн Брие.

«БЕЗУМИЕ ДОКТОРА ТЮБА», 1915? (La Folie du docteur Tube). Опер. — Л. Бюрель.

«ЗАГАДКА ДЕСЯТИ ЧАСОВ», 1916? (L'Enigme de dix heures). Опер. — Л. Бюрель.

В ролях — Орель Сидней, Мэйар, Кеппенс Дориани, м-м Нуазе.

«ЦВЕТОК РАЗВАЛИН», 1916? (La Fleur des ruines). Опер. — Л. Бюрель. В ролях — Орель Сидней, м-ль Луиз Коллиней.

«ГЕРОИЗМ ПАДДИ», 1916? (L'Héroisme de Paddy). Опер. — Л. Бюрель. В ролях — Альбер Дьедонне, Полей, Луиз Коллиней.

1 Эта фильмография была опубликована в январе 1955г. в журнале «Кайе дю Синема». Даты, указанные в этой и последующих фильмографиях, являются (за исключением частных случаев) годами выпуска фильмов на экран. Прим. авт. Фильмография переведена А. А. Вилесовым. Прим. ред.

712

«ПРИКРАСЫ» (Источник красоты»), 1916? (Fioritures -La Sorce de beauté). Опер. —Л. Бюрель. В ролях — Жанна Mаркан, Мод Ришар, Леон Мато.

«СУМАСШЕДШИЙ СО СКАЛЫ», 1916? (Le Fou de la falaise).

Опер. — Л. Бюрель и Дюбуа.

В ролях — Альбер Дьедонне, Полен, Мэйар (?), И. Сержиль.

«О ЧЕМ РАССКАЗЫВАЮТ ВОЛНЫ», 1916? (Се que les ilots racontent). Опер. — Бюрель и Дюбуа. В ролях — Альбер Дьедонне, Мэйар, Полен, И. Сержиль.

«ПЕРИСКОП», 1916? (Le Périscope). Опер. — Бюрель, Дюбуа. В ролях — Альбер Дьедонне, Полен, Мэйар, И. Сержиль.

«БАРБАРОССА», 1916? (Barberousse). Опер. — Бюрель (?), Дюбуа.

В ролях — Леон Мато, Кеппенс, Мэйар, Дориани, Мод Ришар, Ивонн Брие.

«СМЕРТОНОСНЫЕ ГАЗЫ» («Туман в городе»). 1916? (Les Gaz mortels—Brouillard sur la ville). Опер. — Бюрель, Дюбуа.

В ролях — Леон Мато, Кеппенс, Дориани, Мэйар, Мод Ришар.

«ПРАВО НА ЖИЗНЬ», 1917 (Le Droit a la vie). Опер. — Л. Бюрель.

В ролях — Леон Мато, Вермуаяль, Поле, Жильде, Андре Брабан.

«ЗОНА СМЕРТИ», 1917 (La Zone de la mort). Опер. — Бюрель.

В ролях — Леон Мато, Вермуаяль, Гастон Модо, Андре Брабан.

«МАТЕРЬ СКОРБЯЩАЯ», 1917 (Mater dolorosa). Опер. — Бюрель.

В ролях — Фирмен Жемье, Арман Таллье, Гастон Модо, Эмми Линн.

«ДЕСЯТАЯ СИМФОНИЯ», 1918 (La Dixième symphonie).

Опер. — Л. Бюрель; муз. — Леви.

В ролях — Северен-Марс, Жан Тулу, Андре Лефор, Эмми Линн, Арнанн Югон, м-ль Низан. В СССР — «Десятая симфония».

«Я ОБВИНЯЮ», 1919 (J'accuse).

23В П. Лепроон 713

Ассист. — Блез Сендрар; опер. — Бюрель, Бюжар, Форстер. В ролях — Ромуальд Жубе, Северен-Марс, Дежарден, Блез Сендрар, Мариз Доврэ.

«КОЛЕСО», 1923 (La Roue).

Ассист. — Блез Сандрар; опер. — Бюрель, Бюжар, Дюверже; муз. — А. Онеггер «Пасифик 231».

В ролях — Иви Клоз, Северен-Марс, Габриэль де Гравон, Пьер Манье, Терофф, Максюдиан, Жиль Клари. В СССР — «Под стук колес».

«ПОМОГИТЕ», 1923 (Au secours).

Сцен. — Абель Ганс и Макс Линдер; опер. — Спеш. В ролях — Макс Линдер, Жан Тулу, Жина Палерм.

«НАПОЛЕОН», 1927 (Napoléon).

Ассист. — Анри Краус, Владимир Туржанский, Андре Ан­дреани, А. Волков, Пьер Дани, Жорж Лампен; опер. — Жюль Крюгер, Ж- П. Мундвиллер, Л. Бюрель, Люка, Э. Пьер, Р. Юбер, Брике; декор. — Александр Бенуа, Шильднехт, Жакути; муз. — А. Онеггер. В ролях — Альбер Дьедонне, Ван Дель, Кубицкий, Антонен Арто, Абель Ганс, Максюдиан, Пьер Бачев, Шакатуни, Филипп Эриа, Никола Колин, Мендай, Александр Бернар, Филипп Ролла, Видален, Роже Блюм, Анри Воден, Жорж Лампен, Р. де Ансорена, Руденко, Арман Бернар, Блен, Бонвалле, Д. Бюрре, Жорж Каюзак, Сильвио Гавиккна, Кайар, М. де Канжель, Шабез, Р. Шапталь, Дамиа, Жина Манес, Аннабелла, С. Бланшетти, Эжени Бюффе, Маргерит Ганс, м-ль Карвальхо.

«КОНЕЦ МИРА», 1930 (La Fin du monde). На тему Камилла Фламмариона; сцен. — Абель Ганс; опер. — Крюгер, Форстер, Роже Юбер; декор. — Лазарь Меерсон.

В ролях — Виктор Франсан, Самсон Файнзильбер, Жорж Колен, Жан д'Ид, Абель Ганс, Колетт Дарфейль, Ванда Гревилль, Моник Роллан, Сильвия Гренад.

«МАТЕРЬ СКОРБЯЩАЯ», 1932 (Mater dolorosa). Опер. — Роже Юбер; декор. — Робер Жис. В ролях — Лин Норо, Габи Трике, Самсон Файнзильбер, Жан Галлан, Гастон Дюбоск, Антонен Арто.

«ГОРНОЗАВОДЧИК», 1933 (Le Maitre de forges). По роману Жоржа Онэ; сцен. — Абель Ганс; опер. — Гарри Страдлинг; муз. — Анри Верден.

В ролях — Габи Морлей, Жанна Маркам, Паула Андраль, Кристиан Делин, Анри Роллан, Жак Дюмениль.

«КОБЫЛКА», 1934 (Poliche).

По произведению Анри Батая; сцен. — Абель Ганс; опер. — Роже Юбер.

В ролях — Мари Белль, Эдит Мера, Виолен Барри, Бетти Доссмон, Катрин Фонтенай, Констан Реми, Пьер Ларкей, Ромен Буке, Александр д'Арси, Марсель Делетр, Пьер Финали, Пьер Дак.

714

«ДАМА С КАМЕЛИЯМИ», 1934 (La Dame aux camélias). По произведению Александра Дюма-сына; либретто Альбер Виллемец; сцен. — Абель Ганс, опер. — Гарри Страдлинг, Роже Юбер; муз. — Рейнальдо Хан.

В ролях — Ивонн Прентан, Жанна Маркан, Ирма Женен, Андре Лафайет, Пьер Френе, Люнье-Поэ, Арман Люрвиль, Андре Дюбоск, Армонтель.

«НАПОЛЕОН», 1934 (Napoléon).

Ассист. — Клод Верморель, Робер Босси; муз. — Анри Верден.

В ролях — актеры немого фильма и Марсель Делетр, Арман Люрвиль, Сильвия Ганс, Скенкель, Молуа, Жан Маркан, Габи Трике, Ривер Каде и голоса Самсона Файнзильбера и Соколова.

«РОМАН БЕДНОГО МОЛОДОГО ЧЕЛОВЕКА», 1935 (Le Roman d'un jeune homme pauvre).

По произведению Октава Фейе; сцен. — Абель Ганс; диал. — Клод Верморель; опер. — Роже Юбер; декор. — Робер Жис. В ролях — Мари Белль, Полин Картон, Марсель Прэнс. Марта Мелло, Пьер Френе, Сатурнен Фабр, Жан Флёр. Андре Боже, Марсель Делетр, Андре Дюбоск, Марней.

«ЛУКРЕЦИЯ БОРДЖА», 1935 (Lucrèce Borgiae). Сцен. — Леопольд Маршан и Анри Вандресс; опер. — Рож Юбер; муз — М. Латте.

В ролях — Эдвиж Фенер, Жоззет Дэн, Жак Дюмениль, Морис Эсканд, Эме Кларион, Роже Карль, Габриэль Габрио, Рене Бержерон, Гастон Модо, Антонен Арто, Даниэль Мендайль, Филипп Эриа, Макс Мишель, Жорж Приё, Жак Коссен.

«ВЕЛИКАЯ ЛЮБОВЬ БЕТХОВЕНА», 1936 (Un Grand amour de Beethoven).

Сцен. — Абель Ганс, диал. — Стев Пассёр; опер. — Робер Ле Февр, Марк Фоссар; декор. — Жак Коломбье; костюмы— Анри Маэ; муз. — Лун Массон.

В ролях — Гарри Баур, Жан Дебюкур, Жан-Луи Барро, Полей, Люка Гриду, Люсьен Розенберг, Далио, Роже Блен, Андре Нокс, Гастон Дюбоск, Филипп Ришар, Радифе, Анни Дюко, Жани Хольт, Жанна Маркан, Иоланда Лафон, Надина Пикар, Сильвия Ганс. В СССР — «Лунная соната».

«ЖЕРОМ ПЕРРО, ГЕРОЙ БАРРИКАД», 1936 (Jerome Perreau, héros des barricades).

По роману Анри Дюпюи-Мазюеля, переложение Поля Фе­кете; опер. — Роже Юбер и Люка; декор. — Гарнье и Бо­нами; муз. — Морис Ивэн.

В ролях — Жорж Мильтон, Робер Ле Виган, Самсон Файн­зильбер, Абель Таррид, Жорж Молов, Фернан Фабр, Бер­нар Ланкре, Сен-Илер, Селлер Мило Жан Бара, Серж Грав,

 

715

Таня Федор, Валентина Тессье, Ирен Бриллан, Жанина Борелли, Жан Лами, Сент-Илер, Мад Сиаме.

«ПОХИТИТЕЛЬ ЖЕНЩИН», 1936 (Le voleur de femmes). По произведению Пьера Фонде. Сцен. —Абель Ганс; опер. — Роже Юбер.

В ролях — Жюль Берри, Жан Макс, Жак Катлен, Жильбер Жиль, Томи Бурдель, Анни Дюко, Плиз Матрей, Сильвия Ганс.

«Я ОБВИНЯЮ», 1938 (J'accuse).

Сцен. — Абель Ганс и Стев Пассер; опер. — Роже Юбер; декор. — Анри Мае; муз. — Анри Верден. В ролях — Виктор Франсан, Жан Макс, Марсель Делетр, Поль Амио, Андре Нокс, Жорж Сайар, Рене Девиллер, Лин Норо, Сильвия Ганс, М. Каюзак.

«ЛУИЗА» 1938 (Louise).

По произведению Гюстава Шарпантье; сцен. — Абель Ганс и Стев Пассер; опер. — Курт Куран, декор. — Жорж Вакевич; муз. — Гюстав Шарпантье.

В ролях — Грейс Мур, Сюзанн Депре, Жинетт Леклерк, Полин Картон, Жаклин Прево, Жорж Тиль, Андре Перне, Робер Ле Виган, Роже Блен, Марсель Перес, Эдмонд Бошан.

«ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ», 1939 (Paradis perdu). Сцен. — Жозеф Тан и Абель Ганс; диал. — Стев Пассер; опер. — Кристиан Матра; декор. — Анри Мае; муз. — Ганс Май.

В ролях — Фернан Граве, Робер Пизани, Робер Ле Виган, Жерар Ландри, Алерм, Жан Брошар, Эдмон Бошан, Пало, Мишлин Прель, Эльвира Попеско, Жанна Маркам, Моник Роллан, Габи Андриё.

«СЛЕПАЯ ВЕНЕРА», 1941 (Le Vénus aveugle). Опер. — Л. Бюрель и Алекан; декор. — Анри Мае и Поль Бертран; муз. — Рауль Моретти.

В ролях — Вивиан Романс, Люсьен Лемаршан, Сильвия Ганс, Марион Мальвиль, Жорж Фламан, Анри Гисоль, Акистапас, Ролан Перюжье.

«КАПИТАН ФРАКАСС», 1942 (Le Capitaine Fracasse). По произведению Теофиля Готье; перелож. и диал. — Абель Ганс и Клод Верморель; опер. — Никола Айе; декор. — Анри Мае; муз. — А. Онеггер.

В ролях — Фернан Граве, Жан Вебер, Поль Эттли, Морис Эсканд, Ролан Тутэн, Роже Блен, Люсьен Нат, Ассиа Но­рис, Вина Бови, Мона Гойа, Алис Тиссо, Сильвия Ганс, Андре Жис.

«НЕЛЬСКАЯ БАШНЯ», 1954 (La Tour de Nesle). Перелож. — Абель Ганс; диал. — Абель Ганс, Фернан Ривер, Этьенн Фюзейер; опер. — Андре Тома; декор. — Рене Буладу; костюмы — м-м Мартинец; муз. — Анри Верден.

716

В ролях — Пьер Брассер, Поль Гер, Жак Тожа, Мишель Буке. Марсель Рэн, Этшевери, Маффиоли, Ривер Каде, Поль Деманж, Габриэлло, Релли, Жак Мейран, Сильвана Пампанини, Лиа ди Лео, Кристина Градо, Клод Сильвэн

Марсель Л'Эрбье

Н Е M Ы Е Ф И Л Ь M Ы

«РОЗА-ФРАНЦИЯ», 1919 (Rosé-France).

По балладе Шарля Орлеанского; сцен. — Марсель Л'Эрбье. В ролях — Жак Катлен, м-ль Эссе, Бирон Кюн.

«ОТЧИЙ ДОМ», 1919 (Le Bercail). По пьесе Анри Бернштейна; декор. — Гарнье. В ролях — Сюзанн Депре, Поль Капеллани, Марсель Прадо.

«КАРНАВАЛ ИСТИН». 1920 (Le Carnaval des vérités) Сцен. — Марсель Л'Эрбье; декор. — Клод Отан-Лара. В ролях — Поль Капеллани, Сюзанн Депре, Жак Катлен, Марсель Прадо, Клод Франс.

«ЧЕЛОВЕК ОТКРЫТОГО МОРЯ», 1920 (L'Homme du large).

По новелле Бальзака «Драма на краю моря»; декор. — Клод Оттан-Лара; опер. — Люкас.

В ролях — Жак Катлен, Роже Карль, Марсель Прадо, Клер Прелиа, Шарль Буайе, Филипп Эриа.

«ВИЛЛА СУДЬБА», 1921 (Villa Destin). Сцен. — Марсель Л'Эрбье; декор. — Жорж Лепап; рисунки — Клод Отан-Лара. В ролях — Сэн-Гранье, Алис Филдос, Жорж-Поле.

«ПРОМЕТЕЙ-БАНКИР», 1921 (Prométhée banquier). Короткометражный фильм, сцен. — Марсель Л'Эрбье. В ролях — Эв Франсис, Г. Синьоре, Марсель Прадо, Жак Катлен.

«ЭЛЬДОРАДО». 1921 (Eldorado).

Опер. —Люкас; декор. —Луи Ле Бертр; муз. - М. Ф. Гайар. В ролях — Эв Франсис, Жак Катлен, Марсель Прадо, Филипп Эриа, Поле, Клер Прелиа, Эдит Реаль.

«ДОН-ЖУАН И ФАУСТ», 1922 (Don Juan et Faust). По немецкой трагедии Граббе; декор. - Робер-Жюль Гарнье; костюмы — Клод Отан-Лара.

В ролях — Жак Катлен, Ванни Марку, Эв Франсис, Филипп Эриа. Марсель Прадо, Лернер, Иоганна Зуттер, Мишель Дюран.

717

«БЕСЧЕЛОВЕЧНАЯ», 1923 (L'Inhumaine). Сцен. — Марсель Л'Эрбье в сотрудничестве с Пьером Мак Орланом; макеты — Фернан Леже, Малле-Стевенс; декор. — А. Кавальканти и К. Отан-Лара; муз. — Дариус Мильо. В ролях — Жак Катлен, Филипп Эриа, Жоржетт Леблан.

«ПОКОЙНЫЙ МАТИАС ПАСКАЛЬ», 1925 (Feu Mathias Pascal).

По роману Пиранделло; опер. — Ж. Летор и Р. Гишар; декор. — А. Кавальканти и Л. Меерсон. В ролях — И. Мозжухин, Лоне Моран, Марсель Прадо, Жан Эрве, Пьер Бачев, Полин Картон, Мишель Симон.

«ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ», 1926 (Le Vertige). По пьесе Шарля Мере; декор. — Р. Малле-Стевенс, Л. Аге­тан. В ролях — Эмми Лини, Жак Катлен, Роже Карль.

«ДЬЯВОЛ В СЕРДЦЕ», 1928 (Le Diable au coeur). По роману Люси Деларю-Мардрюс (первое использование во Фрации панхроматической пленки).

В ролях — Бетти Бальфур, Катрин Фонтеней, Жак Кат­лен, Андре Нокс, Роже Карль.

«ДЕНЬГИ», 1927 (L'Argent).

По роману Эмиля Золя; сцен. — Марсель Л'Эрбье (запись шума толпы на диски и синхронизация произведены впервые). В ролях — Альковер, Брижит Хельм, Мари Глори, Альфред Абель, Иветт Гильбер, Антонен Арто, Раймон Руло, Жюль Берри, Анри Виктор.

«КНЯЖЕСКИЕ НОЧИ», 1929 (Nuits des prince). По роману Ж. Кесселя; опер. — Бюрель и Вилли (фильм полностью озвучен на дисках).

В ролях — Жина Манес, Жак Катлен, Алис Тиссо, Вала Остерман, Нестор Ариани, Алекс Бернар, Ж. Клен, казаки-джигиты.

ЗВУКОВЫЕ ФИЛЬМЫ

«ДИТЯ ЛЮБВИ», 1930 (L'Enfant de l'amour). По пьесе Анри Батая (первый полностью звуковой фильм, снятый во Франции в трех вариантах). В ролях — Жак Катлен, Мари Глори, Эмми Линн, Жан Анжело, Марсель Прадо, Пьер Жювене, Мишель Симон.

«ЖЕНЩИНА ОДНОЙ НОЧИ», 1930 (La Femme d'une nuit).

По роману Альфреда Машар (фильм снят в трех вариантах). В ролях — Франческа Бертини, Жан Мюра.

«ТАЙНА ЖЕЛТОЙ КОМНАТЫ», 1930 (Le Mystère de la chambre jaune).

718

По роману Гастона Леру; опер. — Ж. Периналь.

В ролях — Югетт экс-Дюфло, Ролан Тутэн, Кисса Куприна,

Реджи, М. Вибер, Дежарден, Л. Бельер, Ван Даель.

«АРОМАТ ДАМЫ В ЧЕРНОМ», 1931 (Le Parfum de la dame en noir).

По роману Гастона Леру; опер. — Ж. Периналь. В ролях — Югетт экс-Дюфло, Р. Тутэн, Белисьен. Кисса Куприна, Керни, М. Вибер, Ван Даель, Вера Энгельс.

«ЯСТРЕБ» 1933 (L'Epervier).

По пьесе Франсиса де Круассе; перелож. — Ж. Ж. Ориоль; опер. — Ж. Крюгер; декор. — Рене Мулаер; муз. - Анри Соге.

В ролях — Натали Палей, Шарль Буайе, П. Р. Вильм, Г. Гроссмит.

«СКАНДАЛ». 1934 (Le Scandale).

По пьесе Анри Батая; опер. — Шюфтан; декор. — П. Шильд; муз. — Левин.

В ролях — Габи Морлей, Анри Роллан, Жан Марэ, Ж. Гал­лан, Милли Матис.

«АВАНТЮРИСТ», 1934 (L'Aventurier). По пьесе Альфреда Капю.

В ролях — Виктор Франсан, Жизель Казадессюс, Бланш Монтель, Абель Таррид, Жан Марэ.

«СЧАСТЬЕ», 1934 (Le Bonheur). По пьесе Анри Бернштейна; опер. — Страдлинг. В ролях — Габи Морлей, Шарль Буайе, Мишель Симон, Жак Катлен, Полетт Дюбо, Жан Тулу, Молуа, Жан Марэ.

«ИМПЕРСКАЯ ДОРОГА», 1935 (La Route impériale). По роману Пьера Фрондэ «Окруженный дом»; опер. — М. Кельбер, муз. — М. Ф. Гайяр.

В ролях — Кат де Нажи, П. -Р. Вильм, Жак Катлен, Эме Кларион, Пьер Ренуар, Жан Форест.

«ВООРУЖЕННАЯ СТРАЖА», 1935 (Veille d'armes).

По пьесе Клода Фаррера; перелож. — Ш. Спаак; диал. —
Ш. Спаак и Марсель Л'Эрбье; опер. — Крюгер. В ролях—Аннабелла, Виктор Франсан, Г. Синьор, Видален.

«НОВЫЕ ЛЮДИ», 1936 (Les Hommes nouveaux). По роману Клода Фаррера; перелож. и диал. — Марсель Л'Эрбье; опер. — Робер Ле Февр.

В ролях — Гарри Баур, Натали Палей, Г. Синьоре, Клод Сенваль.

«ДВЕРЬ В ОТКРЫТОЕ МОРЕ», 1936 (La Porte du large). Сцен. — Шарль Спаак; опер. — А. Тирар. В ролях — Виктор Франсан, Жан-Пьер Омон, Ролан Тутэн, Морис Бакке, Марсель Шапталь.

719

«ЦИТАДЕЛЬ МОЛЧАНИЯ», 1937 (La Citadelle du silence).

Сцен. — Ж. Ж. Торан; диал. — Жан Ануйль; опер. — Ти­рар; декор. — Андреев, костюмы Ж. Манюэль; муз. — Онеггер и Дариус Мильо.

В ролях — Аннабелла, П. Ренуар, П. Ларкей, Б. Ланкре, А. Риньо, Маргерит Пьери, Полин Картон,

«ПЛАМЕННЫЕ НОЧИ», 1937 (Nuits de feu).

По пьесе Л. Толстого «Живой труп»; перелож. — Марсель

Л'Эрбье; диал. — Жан Сарман.

В ролях — Габи Морлей, Виктор Франсан, Г. Синьоре,

Жорж Риго.

«ВЕРОЛОМСТВО», 1937 (Forfaiture). «Повтор» знаменитого фильма С. Б. де Милля. В ролях — Сессю Хайакава, Виктор Франсан, Луи Жуве, Сильвия Батай, Лиз Деламар.

«ДЕТСКИЙ УГОЛОК» (Children's corner). Короткометражный, по мотивам Эмиля Вюйермоза; муз. — Клод Дебюсси; пианист — Альфред Корто.

«АДРИЕННА ЛЕКУВРЕР», 1938 (Adrienne Lecouv­reur).

Сцен. — М-м Симон; диал. — Фр. Порше; опер. — А. Ваг­нер; декор. — Вебер; костюмы — Жак Манюэль; муз. — М. Тирье.

В ролях — Ивонн Прентан, П. Френе, Жюни Астор, А. Ле­фор, П. Ларкей, Ж. Вормс, Ж. Дебюкур, Мадлен Солонь, Ж. Катлен.

«ЗЕМЛЯ В ОГНЕ», 1938 (Terre en feu). Перелож. — Ж. Ж. Ориоль; декор. — Фиорини. В ролях — Тито Скипа, Мирей Бален, Мари Глори, Андре Лефор, Луиз Карлетти, Жан Севре.

«ТРАГЕДИЯ ИМПЕРИИ», 1938 (La Tragédie impériale). Сцен. — Альф Нойман и М. Гласе.

В ролях — Гарри Баур, Хольт, П. -Р. Вильм, Марсель Шап­таль, Жан Вормс, Жан Клодио, Михалеско.

«СЕРДЕЧНОЕ СОГЛАСИЕ», 1939 (Entente cordiale). По произведению Андре Моруа; перелож. — М. Гласе; диал. — Абель Эрман и Стев Пасер; опер. — Тед Паль В ролях — Габи Морлей, Виктор Франсан, П. -Р. Вильм Бернар Ланкре, Жан Галлан, Жан Тулу, Жак Катлен, Жа­нин Дарсей.

«ДИКАЯ ДИВИЗИЯ», 1939 (La Brigade sauvage). Перелож. — Морис Бесси.

В ролях. — Шарль Ванель, Вера Корень, Флоренс Марли, Лизетт Ланвен, Юка Трубецкой.

720

«МОДА, О КОТОРОЙ МЕЧТАЛИ», 1939 (La mode rêvée). Короткометражный; сцен, и диал. — Марсель Л'Эрбье; опер. — Ж. Башле; муз. — К. Дебюсси и Ж. Орик. В ролях — Габи Морлей, Жак Катлен. Стирлинг.

КОМЕДИЯ СЧАСТЬЯ». 1940 (La Comédie du bon­heur).

По пьесе Евреинова; диал. — Ж. Кокто; декор. — Р. Мулаер; муз. — Ж. Ибер.

В ролях — Мишлин Прель, Мишель Симон, Лун Журдан, Рамон Новарро. Жаклин Делюбак, Сильпия, Ж. Катлен, Алерм, Треки, Синоэль.

«СМЕШНАЯ ИСТОРИЯ», 1941 (Histoire de rire). По пьесе А. Салакру; опер. — Р. Юбер; декор. - Р. Жис. В ролях — Мари Деа, Мишлин Прель, Фернан Граве, Жиль­бер Жиль, Пьер Ренуар, Б. Ланкре.

«ФАНТАСТИЧЕСКАЯ НОЧЬ», 1912 (La Nuit fantasti­que).

Сцен. — Луи Шакале; перелож. — Марсель Л'Эрбье, Л. Ша­ванс и Морис Анри; диал. — Анри Жансон; опер. — Монтазель; декор. — Р. Мулаер; муз. М. Тирье. В ролях — Мишлин Прель. Фернан Граве, Мишель Витольд, Кристиан Нере, М. Левеск, Б. Блие, Гранваль, С. Фабр, Паредес.

«ДОБРОДЕТЕЛЬНАЯ KAТРИН», 1942 (L'Honorable Catherine).

По пьесе Соланж Терак; перелож. - Марсель Л'Эрбье; диал. — Анри Жансон.

В ролях — Эдвиж Фейер, Раймон Руло, Андре Люге, Гран­валь, Клод Жениа, Жан Риго, Синоэль, Паскали.

«ЖИЗНЬ БОГЕМЫ», 1943 (La Vie de bohème). По роману Анри Mюрже; перелож. — Нино Франк и Робер Буасси; диал. - Робер Буасси и Альфред Адам; опер. - Пьер Монтазель; декор. — Вакевич; костюмы - Жак Косте; муз. — Пучини (перелож. — Луи Бейдтс). В ролях — Марна Денис, Жизель Паскаль, Сюзи Делер, Луи Журдан, Андре Руссен, Альфред Адам, Луи Салу. Синоэль.

«РАДИ МАЛЕНЬКОГО СЧАСТЬЯ», 1915 (Au petit bonheur).

По пьесе М. Ж. Соважон; опер. — Ж. Крюгер; муз. Валь — Берг.

В ролях — Даниэль Даррьё, Франсуа Перье, Андре Лю???, Полетт Дюбо.

«ДЕЛО ОБ ОЖЕРЕЛЬЕ КОРОЛЕВЫ», 1946 (L' Affaire du collier de la reire). Сцен. — Шарль Спаак; опер. — Роже Юбер; декор. — Макс

Дун.

В ролях — Вивиан Романс, Марион Дориан, Морис Эсканд,

721

M. Салина, П. Бертен, Хебей, Васлей, Пьер Дюкс, Жак Франсуа.

«ВОССТАВШАЯ», 1947 (La révoltée).

По роману Пьера Сабатье; перелож. — Марсель Л'Эрбье; диал. — Жан Сарман; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — М. Ф. Гайар.

В ролях — Виктор Франсан, Жозет Дей, Жак Бертье, Жак Катлен, Сильвио де Перрелли, Жак Серна.

«ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ПОМПЕИ», 1948—1949 (Les derniers jours de Pompei).

По роману сэра Бульвера Литона; перелож. — Марсель Л'Эрбье; диал. — Александр Арну; опер. — Роже Юбер; муз. — Роман Влад.

В ролях — Мишлин Прель, Жорж Маршаль, Марсель Эр-ран, Лор Алекс, Ален Керси, Камилло Пиллото, Андриана Бенедетти.

«ОТЕЦ БАРЫШНИ», 1953 (La Père de mademoiselle). По пьесе Роже-Фердинана; перелож. — Марсель Л'Эрбье и Р. П. Даган; диал. — Роже-Фердинан; опер. — Робер Жюйар; декор. — Морис Колассон; муз. — Жан-Мишель Дамас.

В ролях — Арлетти, Сюзи Карьер, Андре Люге, Дениз Грей, Жак Франсуа, Морисе, Жермен Ровер, С. Малле.

Жюльен Дювивье

H Е M Ы Е Ф И Л Ь M Ы

«ГАСЕЛЬДАМА», 1919 (Haseldama). В ролях — Северен Марс, Камиль Бер.

«РОКЕВИЛЛАРЫ», 1922 (Les Roquevillard). По роману Анри Бордо; перелож. — Жюльен Дювивье. В ролях — Жанно Декло, Максим Дежарден, Жорж Мель­шиор, Эдмон Ван Дэль.

«УРАГАН НА ГОРЕ», 1922 (Ouragan sur la mon­tagne).

Сцен. — Ж. Дювивье. В ролях — Гастон Жаке, Лотте Лоринг.

«ЖИЛИЩЕ СТРАХА» («ЗЛОВЕЩИЙ ГОСТЬ»), 1922 (Le Logis dé l'horreur. Der Unheimliche Gast). Поставлен в Германии.

«ОТРАЖЕНИЕ КЛОДА МЕРКЕРА», 1922 (Le Reflet de Claude Mercoeur). По роману Фредерика Буте. В ролях — Гастон Жак, Мод Ришар.

722

«КРЕДО, ИЛИ ТРАГЕДИЯ ЛУРДА». 1923 (Credo ou la Tragédie de Lourdes).

Сцен. — Ж. Дювивье; по мотивам Жоржа Д'Эспарбеса. В ролях — Дездемона Мацца, Анри Краус, Ролла Норман, Гастон Жаке, Жан Лоретт.

«ОЖЕСТОЧЕННЫЕ СЕРДЦА», 1924 (Couers farouches). В ролях — Дездемона Мацца, Гастон Жаке, Ролла Норман, Жан Лоретт.

«МАШИНА. КОТОРАЯ ПЕРЕДЕЛЫВАЕТ ЖИЗНЬ» (докум. ), 1924 (La Machine à refaire la vie). Постановка совместно с Анри Лепажем.

«АББАТ КОНСТАНТИН», 1925 (L'abbé Constantin). По роману Людовика Алеви и комедии Пьера де Курселя. В ролях — Жан Коклен, Жорж Ланне, Женевьев Карже, Пьер Стефан, Клод Франс.

«РЫЖИК», 1925 (Poil de carotte). По роману Жюля Ренара; сцен. — Жак Фейдер. В ролях — Андре Эзе, Анри Краус, Фабьен Азиза, Шарлотт Барбье-Краус, Сюзанн Тальба.

«ЗАМУЖЕСТВО БАРЫШНИ БЕЛМАН», 1926 (Le Mariage de mademoiselle Beulemans).

Сцен. — Фонсон и Вишлер; опер. — Арман Тирар и Рене Гишар.

В ролях — Жан Деелли, Гюстав Либо, Сюзанн Кристи, Андре Брабан, Рене Лефевр, Баранси.

«АГОНИЯ ИЕРУСАЛИМА», 1927 (L'Agonie de Jérusalem). В ролях — Эдмон Ван Дэль, Морис Шутц, Гастон Жаке, Маргерит Мади, Малавье, Берт Жалабер.

«ЧЕЛОВЕК НА «ИСПАНО», 1927 (L'Homme a l'Hispano). По роману Пьера Фрондэ; перелож. — Рене Эрвиля. В ролях — Югетт Дюфло, Жорж Галли, Акос Шакатуни, Мадлен Родриг, Рене Лефевр, Жорж Пекле.

«ВОДОВОРОТ ПАРИЖА», 1928 (Le Tourbillon de Paris). По роману Жермен Акреман «Сарацинка»; опер. — Андре-А. Дантан.

В ролях — Лиль Даговер, Леон Бари, Рене Лефевр, Жина Барбьери, Гастон Жаке, Юбер Дэкс.

«ТРАМЕЛЬ ПЛЮЕТ НА ВСЕ», короткометражный; 1928 (Tramel s'en fiche). В ролях — Трамель.

«БОЖЕСТВЕННОЕ МОРСКОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ», 1928 (La Divine croisière).

Ассист. — Мишель Бернхейм; опер. — Андре-А. Дан­тан.

В ролях — Сюзанн Кристи, Лин Норо, Анри Краус, Шарлотт Барбье-Краус, Томми Бурдель, Жан Мюра.

723

«ЧУДЕСНАЯ ЖИЗНЬ ТЕРЕЗЫ МАРТЕН», 1929 (La Vie miraculeuse de Thérèse Martin). Декор. — Кристиан-Жак. В ролях — Симона Бурдэ.

«МАМАША КОЛИБРИ», 1929 (Maman Colibri). По комедии Анри Бата; опер. — Арман Тирар и Рене Ги­шар; декор. -- Кристиан-Жак.

В ролях - Мария Якобини, Франц Ледерер, Жан-Поль де Баер, Жан Дакс, Элен Аллиер.

«ДЛЯ СЧАСТЬЯ ДАМ», 1929 (Au Bonheur des dames). По роману Эмиля Золя; опер. — Арман Тирар и Рене Ги­шар; декор. — Кристиан-Жак.

В ролях — Дита Парло, Андре Брабан, Пьер Генган, Арман Бур, Надя Сибирская, Жинетт Мадди.

ЗВУКОВЫЕ Ф И Л Ь M Ы

«ДАВИД ГОЛЬДЕР», 1930 (David Golder). По роману Ирены Немировской; перелож. и диал. —Ж. Дю­вивье; опер. —Периналь; декор. — Лазарь Меерсон. В ролях — Гарри Баур, Жан Коклен, Поль Анраль, Гастон Жаке, Жак Гретийа, Жан Браден.

«ПЯТЬ ПРОКЛЯТЫХ ДЖЕНТЛЬМЕНОВ», 1931 (Les Cinq gentlemen maudits).

По рассказу Андре Эзе; опер. — Арман Тирар; муз. — Жак Ибер.

В ролях — Гарри Баур, Рене Лефевр, Розин Дереан, Робер Ле Виган, Жорж Пекле, Марк Данцер.

«АЛЛО, БЕРЛИН, ЭТО ПАРИЖ», 1932 (Allo Berlin? Ici Paris).

По рассказу Рольфа Е. Ванлоо; опер. — Реймар, Кунце, Хайнрих, Балаш, Макс Бринк; муз. — Карл Ратхауз и Курт Шредер.

В ролях — Жозетт Дэй, Жорж Беланже, Г. Пютье.

«РЫЖИК», 1932 (Poile de carotte).

По роману Жюля Ренара; опер. — Арман Тирар; декор. — Люсьен Агетан, Карре; муз. — Александр Тансман. В ролях — Робер Линан, Гарри Баур, Катрин Фонтейней, Луи Готье, Кристиан Дор, Колетт Сегаль.

«ВЕНЕРА В КОЛЛЕЖЕ», 1932 (La Venus au collège). В ролях — Мари Глори.

«ГОЛОВА ЧЕЛОВЕКА», 1933 (La Tête d'un homme). По роману Жоржа Сименона; сцен. — Кальман, Лун Делапре, Жюльен Дювивье; опер. — Арман Тирар; декор. — Жорж Вакевич; муз. — Жан Даллен.

724

В ролях — Гарри Баур, Жина Манес, Валерий Инкижинов, Лин Норо, Александр Риньо, Гастон Жаке.

«МАШИНА, КОТОРАЯ ПЕРЕДЕЛЫВАЕТ ЖИЗНЬ. 1933 (второй вариант).

«МАЛЕНЬКИЙ КОРОЛЬ», 1933 (Le Petit roi). По роману Андре Лихтенбергера; опер. - Арман Тирар; декор. — Агеттан; муз. — Тибор Харсани. В ролях — Робер Линан, Арлетт Маршаль, Поль Андраль. Марсель Балле, Беатрис Бретти, Жан Тулу.

«ПАКЕБОТ «ТЕНАСИТИ», 1934 (Le Paquebot «Te­nacity»).

По комедии Шарля Вильдрака; опер. -- Никола Aйе, Кри­стиан Матра, Арман Тирар; декор. — Жак Краус; муз. — Жан Винер.

В ролях — Мари Глори, Альбер Прежан, Юбер Прелье, Пьер Лорель, Нита Альварес, Пьер Ларкей.

«МАРИЯ ШАПДЕЛЕН», 1934 (Maria Chapdelaine). По роману Лун Эмона; диал. — Ж. Буасси; опер. — Жюль Крюгер; декор. — Жак Краус; муз. — Жан Винер. В ролях — Мадлен Рено, Жан Габен, Жан-Пьер Омон, Томми Бурдель, Сюзанн Депре, Робер Ле Виган.

«ГОЛГОФА», 1935 (Golgotha).

По роману каноника Жозефа Ренмона; опер. — Жюль Крю­гер; декор. — Жан Перрье; муз. — Жан Ибер. В ролях — Робер Ле Виган, Жан Габен, Гарри Баур, Эдвиж Фенер, Жюльетт Верней, Шарль Гранваль.

«ЗНАМЯ», 1935 (La Bandera).

По роману Пьера Мак Орлана; перелож. и диал. — Ш. Спаак и Ж Дювивье; опер. — Ж. Крюгер, М. Фоссар; декор. -Жак Краус; муз. — Жан Винер, Ролан Манюэль. В ролях — Жан Габен, Аннабелла, Робер Ле Виган, Пьер Ренуар, Эмо, Вивнан Романс.

«ЧЕЛОВЕК ДНЯ», 1936 (L'Homme du jour). По произведению Шарля Вильдрака и Мишеля Эмера; сцен. --Шарль Вильдрак и Ж. Дювивье; диал. -- Шарль Спаак; опер. — Роже Юбер; декор. — Жак Краус; муз. — Жан Винер, Венсан Скотто.

В ролях — Морис Шевалье, Эльвира Попеско, Алерм Жо­ветт Дей, Робер Линан, Марсель Валле.

«СЛАВНАЯ КОМПАНИЯ», 1936 (La Belle équipe). Сцен. —Ж. Дювивье и Ш. Спаак; опер. — Жюль Крюгер, Марк Фоссар; декор. — Жак Краус; муз. — Морис Ивэн. В ролях — Жан Габен, Шарль Ванель, Вивиан Романс, Мишлин Шерель, Эмо, Марсель Жениа.

«ГОЛЕМ», 1936 (Le Golem). По роману Густава Мейринка; сцен. — Жюльен Дювивье

725

Андре Поль Антуан; опер. — Вацлав Вих, Ян Сталлих; декор. — Андрей Андреев, С. Копецки; муз. — Жозеф Ку-

мек.

В ролях — Гарри Баур, Жермен Оссей, Роже Карль, Роже Дюшен, Фердинанд Харт, Жаки Хольт.

«ПЕПЕ ЛЕ МОКО», 1936 (Pépè le Moko). По роману Роже Ашельбе; диал. — Анри Жансон; опер. — Жюль Крюгер; декор. — Жак Краус; муз. — Венсан Скот-то, Мохамед Игербушен.

В ролях — Жан Габен, Мирен Бален, Габриэль Габрио, Люка Гриду, Жильбер Жиль, Далио, Шарпен, Лин Норо.

«БАЛЬНАЯ ЗАПИСНАЯ КНИЖКА», 1937 (Un Carnet de bal).

Сцен. — Жюльен Дювивье, Жан Сарман, Пьер Вольф, Ив Миранд, Бернард Циммер; диал. — Б. Циммер, Анри Жан­сон и Жан Сарман; опер. — Мишель Кельбер, Филипп Аго­стини, Пьер Леван; декор. — Поль Колен, Серж Пименов, Жан Дуарину, муз. — Морис Жобер.

В ролях — Мари Бель, Франсуаза Розе, Гарри Баур, Пьер Бланшар, Рэмю, Жуве, Фернандель, Пьер-Ришар Вильм, Милли Матис, Сильвия.

«БОЛЬШОЙ ВАЛЬС», 1939 (The Great Waltz) (фр. назв. Toute la ville danse).

Перелож. и диал. — Вальтер Рейш, Готтфрид Рейнхардт, Сэмюэль Хоффенстайн; опер. — Джозеф Руттенберг; декор. — Седрик Джиббонс; муз. — Иоганн Штраус. В ролях — Фернан Граве, Луиз Райнер, Милица Корьюс, Лайонель Этвил, Хьюг Герберт, Курт Босс.

«КОНЕЦ ДНЯ», 1939 (La Fin du jour).

Сцен, и диал. — Шарль Спаак; опер. — Кристиан Матра; декор. — Жак Краус; муз. — Морис Жобер. В ролях — Лун Жуве, Мишель Симон, Виктор Франсан, Мадлен Озерэ, Габриэль Дорзиа.

«ПРИЗРАЧНАЯ ТЕЛЕЖКА», 1939 (La Charrette fan­tôme).

По роману Сельмы Лагерлеф; сцен — Жюльен Дювивье; диал. — Александр Арну; опер. — Жюль Крюгер; декор. — Жак Краус; муз. — Жак Ибер.

В ролях — Пьер Френе, Луи Жуве, Мишлин Франсе», Валентина Тессье, Робер Ле Виган, Мари Бель.

«ТАКОЙ-ТО ОТЕЦ И СЫН», 1940 (Un tel père et fils). Сцен, и диал. — M. Ашар, Ш. Спаак, Ж. Дювивье; опер. — Жюль Крюгер; декор. — Ги де Гастин; костюмы — Розина Деламар; муз. — Жан Винер.

В ролях — Луи Жуве, Рэмю, Мишель Морган, Сюзи Прен, Рене Девиллер, Робер Ле Виган.

726

«ЛИДИЯ», 1941 (Lydia). Сиен. — Бен Хект, Сэмюэл Хоффенстайн; опер. — Ли Гармс; декор. — Винсент Корда и Джек Оки; муз. — Миклош Роса. В ролях — Мерль Оберон, Джозеф Коттан, Алан Маршал, Ганс Жарэ, Джордж Ривс.

«СКАЗКИ МАНХЕТТЕНА», 1942 (Tales of Manhat­tan, или Six destins).

Сцен, и диал. — Бен Хект, Ференц Мольнар, Ален Кэмпбелл, Семюэл Хоффенстайн, Берн Жилер, Ламар Тротти. Ладис­лаус Федор, Доналд Одген Стюарт, Уильям Морроу, Генри Бленкфорт, Ласло Горог, Эдмунд Белойн, Ласло Ваднай Берт Лоуренс, Жюльен Дювивье; опер. — Джозеф Уолкер; муз. — Сол. Каплан.

В ролях — Шарль Буайе, Рита Хейворт, Томас Митчелл, Юджин Полетт, Джинджерс Роджерс, Генри Фонда, Чарлз Лафтон, Эдвард Д. Робинзон, П. Робсон.

«ПЛОТЬ И ФАНТАЗИЯ», 1943 (Flesh and Fantasy или Obsessions).

По Оскару Уайлду; сцен. — Ласло Ваднай, Эллис Сан­Джозеф, Эрнест Паскаль, Сэмюэл Хоффенстайн; опер. — Поль Ивано, Стенли Кортец; декор. — Роберт Бойль; муз. — Александр Тансман.

В ролях — Шарль Буане, Барбара Стенвик, Эдвард Д. Ро­бинзон, Бетти Филд, Роберт Каммингс.

«САМОЗВАНЕЦ». 1953 (Thу Imposter).

Диал. — Стифен Лонг, Марк Коннолли, Линн Старлинг; опер. — Поль Ивано; декор. — Джон Б. Гудмэн, Юджин Лурье; муз. — Димитрий Темкин.

В ролях — Жан Габен, Ричард Уорф, Аллин Джослин, Эллен Дрью, Петер Ван Эйк.

«ПАНИКА», 1946 (Panique).

По роману Жоржа Сименона «Помолвки г-на Ире»; перелож. и диал. — Шарль Спаак, Жюльен Дювивье; опер. — Никола Ане; декор. — Серж Пименов; муз. — Жак Ибер. В ролях — Мишель Симон, Вивиан Романс, Поль Бернар, Шарль Дора, Макс Дальбан, Эмиль Дрэн.

«AHHA КАРЕНИНА», 1948 (Anna Karenina). По роману Льва Толстого; перелож. и сцен. — Жюльен Дювивье и Ги Морган; опер. — Анри Алекан; декор. — Андрей Андреев, Уилфред Синглтон; костюмы - Сесиль Батс; муз. — Констант Ламбер.

В ролях — Вивьен Ли, Ралф Ричардсон, Кайрон Мур, Хью Демпер, Руби Миллер, Мэри Керридж.

«В ЦАРСТВЕ НЕБЕСНОМ», 1949 (Au Royaume des cieux).

Сцен. — Жюльен Дювивье; диал. — Анри Жансон; опер. — Виктор Армениз; декор. — Рене Мулаер. В ролях - Серж Реджиани, Сюзи Прен, Сюзанн Клутье,

797

Лилиан Мэнье, Моник Мелинан, Жюльет Греко, Кристиан Ленье, Колетт Дереаль, Николь Бенар.

«ЧЕРНЫЙ ДЖЕК», 1950 (Black Jack).

По сюжету Робера Гайара; сцен. — Жюльен Дювивье, Ш. Спаак; диал. — Майкл Пертви; опер. — Андре Томас, Альфонсо Нива; декор. — Андре и С. Бармен; муз. — Жозеф Косма.

В ролях — Джордж Сандерс, Герберт Маршал, Хосе Хаспе, Патриция Рок, Агнес Мурхед.

«ПОД НЕБОМ ПАРИЖА», 1951 (Sous le ciel de Paris). Сцен, и диал. — Жюльен Дювивье, Рене Лефевр; опер. — Никола Aйe; декор. — Рене Мулаер; муз. — Жан Винер. В ролях — Жан Брошар, Кристиан Ленье, Брижитт Обер, Рене Бланкар, Сильвия, Рене Женен.

«МИРОК ДОНА КАМИЛЛО», 1952 (Le Pâtit monde de Don Camillo).

По роману Джованни Гуарески; сцен. — Жюльен Дювивье и Рене Баржавель; опер. -- Никола Aйе; декор. Вирджилио Марки; муз. — Алессандро Чиконьини.

В ролях — Фернандель, Джино Черви, Вера Тальки, Франко Интерленги, Гуальтьеро Тумиати.

«ИМЕНИНЫ ГЕНРИЕТТЫ», 1952 (La Fête a Henriette). Сцен, и диал. —Ж. Дювивье и Анри Жансон; опер. — Роже Юбер; декор. — Жан д'Обонн; муз. — Жорж Орик. В ролях — Дани Робен, Мишель Оклер, Хильдегард Нефф, Жюльен Каретт, Стаурнен Фабр, Мишель Ру.

«ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОНА КЛМИЛЛО», 1953 (Le Retour de Don Camillo).

По произведению Джованни Гуарески; сцен. — Жюльен Дювивье, Рене Баржавель; опер. — Анкизе Брицци; декор. — Вирджилио Марки; муз. — Алессандро Чиконьини. В ролях — Фернандель, Джино Черви, Александр Риньо, Эдуар Дельмон, Томми Бурдель, Леда Глория, Саро Урци.

«ДЕЛО МАУРИЦИУСА», 1954 (L'Affaire Maurizius). По роману Якоба Вассермана; перелож. и диал. — Жюльен Дювивье; опер. — Рене Ле Февр; декор. — Макс Дун; муз. — Жорж Ван Парис.

В ролях — Мадлен Робинсон, Даниэль Желен, Элеонора Росси-Драго, Антон Уолбрук, Жан Шабассоль.

«МАРИАННА МОЕЙ ЮНОСТИ», 1955 (Marianne de ma jeunesse).

По роману П. де Мендельсона «Грустная Аркадия»; перелож. и диал. — Жюльен Дювивье; опер. — Л. -А. Бюрель; декор. — Жан д'Обонн; муз. — Жак Ивер.

В ролях — Марианна Хольд, Изабелла Пиа, Пьер Ванек, Жиль Видаль, Жан Галлан, Клод Арагон.

728

«ВРЕМЯ УБИЙЦ» 1956 (Voici les temps des assassins). Сцен. — Жюльен Дювивье. Морис Бесси, Шарль Дора; перелож. и диал. — Жюльен Дювивье, Шарль Дора. Р. -А. Бреаль; опер. — Арман Тирар; декор. — Р. Жис; муз. — Жан Винер.

В ролях — Жан Габен, Даниэль Делорм, Люсьен Богаер, Жерар Блейн, Жермен Кержан, Габриэль Фонтан.

НЕМЫЕ ФИЛЬМЫ

«ПАРИЖ УСНУЛ» («НЕВИДИМЫЙ ЛУЧ»), 1923 (Pa­ris qui dort. Le Rayon invisible). Сцен. — Рене Клер; опер. — Морис Дефассио и Поль Гишар; муз. адаптац. (1924) произведений Сен-Санса, Лало, М. Ивэ­на и Мендельсона.

В ролях — Альбер Прежан, А'арсель Балле, Анри Роллан, Мадлэн Родригес, Пре-сын, Стакс, Мартинелли, Мила Сел­лер. В СССР — «Париж уснул».

«АНТРАКТ». 1924 (Entracte).

Сцен, и декор. — Пикабиа; опер. — Джимми Берлие; муз. — Эрик Сати.

В ролях - Жан Борлен, Жорж Шарансоль, Жорж Орик, Марсель Ашар, Эрик Сати, Ман Рей, Пикабиа, Марсель Дюшамп, танцовщица Фриис.

«ПРИЗРАК МУЛЕН-РУЖА». 1925 (Le Fantôme du Moulin Rouge).

Сцен. — Рене Клер; опер. — Л. Шэкс и Берлие; декор — Робер Жис.

В ролях - Альбер Прежан, Сандра Милованова, Жорж Вотье, Морис Шультц, Давер, Поль Оливье, Мадлэн Род­ригес.

«ВООБРАЖАЕМОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ», 1925 (Le Voyage imaginaire).

Сцен. — Рене Клер; декор. — Робер Жис; опер. — А. Моррен и Ж. Берлие.

В ролях - Жан Борлен, Альбер Прежан, Морис Шультц, Джим Жеральд, Долли Девис, Ивонн Леже, Маргарет, Поль Оливье, Мади.

«ДОБЫЧА ВЕТРА», 1926 (La Proie du vent). По роману «Экстраординарное приключение Пьера Виньяля» Армана Мерсье; опер. — Гондуа и Рудаков; декор. — Ла­зарь Меерсон и Бруни.

В ролях - Лилиан Халл-Девис, Жан Мюра, Шарль Ванель, Сандра Милованова, Альбер Прежан, Роке, Бажак и Баттон.

729

«БАШНЯ», 1926 (La Tour). Короткометражный; опер. — Лакомб.

«СОЛОМЕННАЯ ШЛЯПКА», 1927 (La Chapeau de paille d'Italie).

По пьесе Лабиша и Мишеля; сцен. — Рене Клер; опер. — Морис Дефассио и Николай Рудаков; декор. — Лазарь Меер­сон.

В ролях — Альбер Прежан, Поль Оливье, Джим Жеральд, Алис Тиссо, Мариз Майа, Виталь-Жеймон, Алекс Аллен, Ивоннек, Ольга Чехова.

«ДВОЕ РОБКИХ», 1928 (Les Deux timides). По пьесе Лабиша и Мишеля; опер. — Баттон и Н. Рудаков; декор. — Л. Меерсон.

В ролях — Морис де Фероди, Вера Флори, Джим Жеральд, Франсуаза Розе, Пьер Бачев, Иветт Андрейор, Пре-сын, Мадлен Гитти, Стаке.

ЗВУКОВЫЕ ФИЛЬМЫ

«ПОД КРЫШАМИ ПАРИЖА», 1930 (Sous les toits des Paris).

Сцен. — Рене Клер; опер. — Жорж Периналь; декор. — Ла­зарь Меерсон; муз. — Рауль Моретти и Арман Бернар. В ролях — Альбер Прежан, Гастон Модо, Эдмон Т. Гре­виль, Пола Иллери, Поль Оливье, Жанна Пирсон. В СССР — «Под крышами Парижа».

«МИЛЛИОН», 1931 (Million).

По пьесе Жоржа Берра и Гиллемара; сцен. — Рене Клер; опер. — Ж. Периналь; декор. — Лазарь Меерсон; муз. — Арман Бернар, Ван Парис и Филипп Парес. В ролях — Рене Лефевр, Аннабелла, Луи Алибер, Ванда Гревиль, Поль Оливье, Константин Строеску, Одетт Тала­зак, Питуто, Жанна Пирсон.

«СВОБОДУ — НАМ!», 1932 (A nous la liberté!). Сцен. — Рене Клер; опер. — Ж. Периналь; декор. — Ла­зарь Меерсон; муз. — Жорж Орик.

В ролях — Раймон Корди, Анри Маршан, Поль Оливье, Ролла Франс, Жермен Оссей, Леон Лорен, Жак Шелли, Андре Мишо, Уильям Бэрк.

«14 ИЮЛЯ», 1933 (14 Juillet).

Сцен. — Рене Клер; опер. — Ж. Периналь; декор. — Лазарь Меерсон; муз. — Морис Жобер.

В ролях — Аннабелла, Пола Иллери, Жорж Риго, Поль Оли­вье, Раймон Корди.

«ПОСЛЕДНИЙ МИЛЛИАРДЕР», 1935 (Le Dernier milliardaire). Сцен. — Рене Клер; опер. — Рудольф Мате; декор. — Люсьен

730

Агетан; муз. — М. Жобер.

В ролях — Раймон Корди, Макс Дирли, Жозе Негеро, Рене

Сен-Сир.

В СССР — «Последний миллиардер».

«ПРИВИДЕНИЕ ЕДЕТ НА ЗАПАД», 1936 (The Ghost Goes West) (французское название «Fantôme à vendre»). По произведению Эрика Коун; сцен. — Роберта Шервуда и Рене Клера; перелож. — Джоффри Керр; опер. —Гарольд Россон; декор. — Винсент Корда; муз. — Миша Шполянский. В ролях — Роберт Донат, Джин Паркер, Юджин Палетт, Эльза Ланчестер, Ральф Банкер, Патриция Хиллиард.

«ОШЕЛОМЛЯЙТЕ НОВОСТЯМИ», 1938 (Break thе News) (фр. назв. «Fausses nouvelles»).

По произведению Лоик ле Гурадик; сцен. — Джоффри Керр; опер. — Филипп Таннура; декор. — Лазарь Меерсон. В ролях— Морис Шевалье, Джек Бьюкенен, Гертруда Корда, Марграв, Джюн Нант, Марта Лабарр, Чарлз Лефо, Рабб Уилтон, Джибб Мак Лафлин.

«ЧИСТЫЙ ВОЗДУХ», 1939 (фильм не закончен) (Air pur).

Сцен. — Рене Клер и Жорж Неве; опер. — Мишель Кельбер. В ролях — Жан Меркантон, Элина Лабурдетт, Жанна Мар­кан. Поль Оливье, Раймон Корди, Жанна Пирсон. Ивонн Ледюк.

«НЬЮ-ОРЛЕАНСКИЙ ОГОНЕК», 1941 (Thе Flame of New-Orlean) (французское название «La belle ensorceleuse»). Сцен. — Норман Красна; опер. — Руди Мате; декор. — Джек Оттерсон; муз. — Фрэнк Скиннер.

В ролях — Марлен Дитрих, Брюс Кабот, Миша Ауер, Ро­ланд Янг, Энди Дивайн, Фрэнк Дженкс, Лора Хоуп, Крьюс, Житта Альпар, Фрэнк Пангборн, Мельвиль Купер.

«Я ЖЕНИЛСЯ НА ВЕДЬМЕ», 1942 (I Married a Witch) (французское название «Ма femme estune sorcière»). По новелле Торна Смита; сцен. — Роберт Пирош, Марк Кон­нели, Тетцлаф; декор. — Жорж Соули; муз. — Рой Уэбб. В ролях — Фредерик Марч, Вероника Лейк, Роберт Бенчли, Сюзан Хэнуорд, Сесиль Келлауэй, Элизабет Паттерсон, Ро­берт Уоррик.

«ЭТО СЛУЧИЛОСЬ ЗАВТРА», 1944 (It Happened Tо­rnorrow) (фр. назв. «C'est arrivé demain»). Сцен. — Рене Клер, Дадли Николс; опер. — Арчи Стоут и Шюфтан; декор. — Эрно Метцнер; муз. — Роберт Штольц. В ролях — Дик Поуэлл, Линда Дарнелл, Джек Оаки, Диг Рамнан, Эдгар Кеннеди.

«И ОТ НИХ НИКОГО НЕ ОСТАЛОСЬ», 1945 (And then there are none) (французское название «Dix petits indiens»). По роману Агаты Кристи; сцен. — Дадли Николе; опер. —

731

Люсьен Андрио; муз. — Чарлз Превин.

В ролях — Барри Фитцджеральд, Уолтер Хастон, Луне

Хэйуорд, Роланд Янг, Джюн Дюпрес, Миша Ayep, Кенни

Леонард, Ричард Хайдн, Дж. Юдит Андерсон, сэр С. Обри

Смит.

«МОЛЧАНИЕ — ЗОЛОТО», 1947 (Le Silence d'or). Сцен. — Рене Клер; опер. — Арман Тирар; декор. — Леон Барсак, де Гастин; муз. — Жорж Ван Парис. В ролях — Морис Шевалье, Франсуа Перье, Марсель Дер­рьен, Дани Робен, Кристиан Сертилланж, Р. Пизани, Жан До-ран, Гастон Модо, Поль Оливье, Макс Дальбан, Раймон Корди, Армонтель, Поль Деманж, Лажарит.

«КРАСОТА ДЬЯВОЛА», 1950 (La Beauté du diable). Сцен., перелож. и диал. - Рене Клер, А. Салакру; опер. — Мишель Кельбер; декор. — Л. Барсак; муз. — Роман Влад. В ролях — Мишель Симон, Жерар Филип, Николь Бенар, Симона Валер, Раймон Корди, К. Нинки, Паоло Стоппа, Гастон Модо.

«НОЧНЫЕ КРАСАВИЦЫ», 1952 (Les Belles de nuit). Сцен., перелож. и диал. — Рене Клер; опер. — Арман Ти­рар; декор. — Л. Барсак; муз. — Ж.. Ван Парис. В ролях — Жерар Филип, Мартин Кароль, Джина Лолло­бриджида, Магали Вандель, Раймон Бюссьер, Жан Пареде, Раимон Корди, Лажарриж.

«БОЛЬШИЕ МАНЕВРЫ», 1956 (Les Grandes manoeuvres). Опер. — Робер Лефевр; декор. — Леон Барсак; костюмы — Розина Деламар; муз. — Жорж Ван Парис. В ролях — Мишель Морган, Жерар Филип, Жан Десай, Пьер Дюкс, Жак Фаббри, Жак Франсуа, Ив Робер, Брижитт Бардо, Лиз Деламар, Магали Ноэль, Симона Валер, Дани Каррель.

Жан Ренуар

H Е M Ы Е ФИЛЬМ Ы

«ДОЧЬ ВОДЫ», 1924 (La Fille de l'eau).

Сцен. — П. Лестренгес; опер. — Ж. Башле; декор. — Ж. Ре­нуар.

В ролях — Катрин Гесслинг, П. Филипп, П. Шампань, X. Левингстон, М. Тузе.

«НАНА», 1926 (Nana).

По роману Э. Золя; перелож. — П. Лестренгес; опер. —Ж. Башле и Корвен; декор. — Клод Отан-Лара; субтитры — м-м Леблон-Золя.

732

В ролях — Катрин Гесслинг, Жан Анжело, Вернер Краус, П. Шампань, П. Филипп, Р. Герен-Катлен. Ж. Форзан, А. Серф.

«ЧАРЛЬСТОН», 1927 (Charlston).

Сцен. — П. Лестренгес; ассист. — А. Серф и Кл. Хейман. В ролях — Катрин Гесслинг, Джонни Хиггинс.

«МАРКИТТА». 1927 (Marquitta).

Сцен. — П. Лестренгес; опер. — Ж. Башле; декор. — Гарнье. В ролях — Жан Анжело, Мари-Луиз Ириб, А. Дебен, Манчини.

МАЛЕНЬКАЯ ПРОДАВЩИЦА СПИЧЕК», 1928 (La Petite marchande d'allumettes).

По сказке Андерсена; в сотрудничестве с Жаном Тедеско; опер. — Ж. Башле; декор. — Эрик Аес. В ролях — Катрин Гесслннг, Жан Сторм, Рабинович.

«ЛОДЫРЬ». 1928 (Tire au Flanc).

По водевилю Муези-Эона и Сильвана; перелож. - Ж. Ре­нуар и Кл. Хейман; опер. — Ж. Башле; декор. — Эрик Лес. В ролях — Ж. Помье. Мишель Симон, Ф. Удар, Жанна Элб­линг.

«ТУРНИР». 1929 (Le Tournoi).

По роману А. Дюпюи-Мазюэль; перелож. — Ж. Ренуар; опер. — Дефоссе и Люсьен.

В ролях — Альдо Нади, Жакки Моннье, Манюэль Рааби, Э. Риверо, Бланш Берни, Сюзанн Депре, Ж. Мак, Вивиан Кларанс.

«КОЛОНИИ», 1929 (Le Bled).

Сцен. — А. Дюпюи-Мазюэль и Жагер-Шмидт; технич. ру­ков. —Мундвиллер; опер. — М. Люсьен и Моризе. В ролях — Жакки Монье, Диана Харт, Э. Риверо, Аркийер, Манюэль Рааби, Аиса.

ЗВУКОВЫЕ ФИЛЬМЫ

«СЛАБИТЕЛЬНОЕ ДЛЯ БЭБИ», 1931 (On purge bébé). По пьесе Ж. Фейдо.

Участ. — М. Симон, Лувиньи, Маргерит Пьерн. Фернан­дель, Николь Фернандес.

«СУКА», 1931 (La Chienne).

По роману Ж. де ля Фушардьера; опер. — Т. Шпаркуль и Р. Юбер; декор. - Соньямилло.

В ролях — М. Симон. Жанн Марез, Ж. Фламан, Магда Берю­бе, Гайар и Герсе.

733

«НОЧЬ НА ПЕРЕКРЕСТКЕ», 1932 (La Nuit au carre­four).

По роману Жоржа Сименона; перелож. — Жан Ренуар; опер. — М. Люсьен и Асселен; декор. — В. Агет. В ролях — П. Ренуар, Уинна Уинфред, Ж. Курдриа. Ж. Те­роф, Диньимон, Мартен, Герет, М. Дюран, Ж. Метри, М. Даль­бан, Жанна Пирсон, Люси Балла.

«БУДЮ, СПАСЕННЫЙ ИЗ ВОДЫ», 1932 (Boudu sauvé des eaux).

По пьесе Рене Фошуа; перелож. — Ж. Ренуар; опер. — М. Люсьен и Асселен; декор. — Лоран и Кастанье. В ролях — М. Симон, Ш. Гранваль, Марселла Хайниа, Се­верин Лерезинская, Ж. Дасте, М. Дальбан, Ж. Гере, Ж. Бек­кер.

«ШОТАР И К°», 1933 (Chotar et Со).

По пьесе Роже Фердинана; опер. — Мундвиллер и Р. Рибо; декор. — Ж. Кастанье.

В ролях — Шарпен, Жанна Лори, Помье, Жанна Буатель, Диньимон, Сейнье.

«МАДАМ БОВАРИ», 1934 (Madame Bovary). По роману Гюстава Флобера; перелож. — Ж. Ренуар; опер. — Ж. Башле; декор. — Лурье; муз. — Д. Мильо. В ролях — Валентина Тессье, П. Ренуар, Макс Дирли, Д. Лекуртуа, Ф. Фабр, Алис Тиссо.

«ТОНИ», 1935 (Тоnу).

Сцен. — Ж. Ренуар и Карл Эйнстейн; опер. — Клод Ренуар. В ролях — Блаветт, Андрекс, Жанна Элиа, Селиа Монталь­бан.

«ПРЕСТУПЛЕНИЕ ГОСПОДИНА ЛАНЖА», 1936 (Le Crime de monsieur Lange).

По сюжету Ж. Ренуара и Ж. Кастанье; сцен, и диал. —Жак Превер; опер. — Ж. Башле; декор. — Ж. Кастанье, Р. Жис; муз. — Ж- Винер; песни — Ж. Косма.

В ролях — Рене Лефевр, Жюль Берри, Флорель, Надя Си­бирская, Сильвия Батай, Анри Гисоль, Морис Баке, М. Ле­век, О. Талазак, Ж. Даете, М. Дюамель, Ж. Брунье.

«ЖИЗНЬ ПРИНАДЛЕЖИТ НАМ», 1936 (La Vie est à nous).

Пропагандистский фильм, создан группой кинематографистов-коммунистов под руководством Жана Ренуара. В СССР — «Жизнь принадлежит нам».

«НА ДНЕ», 1936 (Les Bas-fonds). По пьесе М. Горького; перелож. — Ж. Ренуар, Ш. Спаак, Ж. Компанеец и Э. Самиатин; диал. — Ш. Спаак; опер. — Ж. Башле; декор. — Лурье и Лоран.

В ролях — Ж. Габен, Л. Жуве, В. Соколов, Сюзи Прен, Жюни Астор, Ле Виган, Женен, Габриэлло.

734

«ЗАГОРОДНАЯ ПРОГУЛКА», 1936—1940 (Une Par­tie de campagne).

По новелле Мопассана; перелож. и монтаж — Маргерит Ре­нуар; опер. — Клод Ренуар, Бургуэн, Эли Лотар; муз. — Ж. Косма.

В ролях — Сильвия Батан, Жорж Дарну, Жанна Маркан, Габриэлло, Жак Борель, Поль Тан, Габриэль Фонтан, Ж. Ре­нуар, Маргерит Ренуар.

«ВЕЛИКАЯ ИЛЛЮЗИЯ». 1937 (La Grande illusion). Сцен, и диал. — Ш. Спаак; опер. — Клод Ренуар, Ш. Матра; декор. — Лурье; муз. — Ж. Косма.

В ролях — Жан Габен, Пьер Френе, Дита Парло, Эрик фон Штрогейм, Далио, Каретт, Модо, Пекле, Даете.

«МАРСЕЛЬЕЗА», 1938 (Marseillaise).

Сцен. — Жан Ренуар, К. Кох и Н. Мартель-Дрейфус; опер. — Бургуэн, Дуарину; декор. — Л. Барсак, Ж. Вакевич; совр. муз. —Ж. Косма и Совеплан; театр теней — Лотте Райнигер. В ролях —Пьер Ренуар, Лиз Деламар, Л. Жуве, Акистапас, Э. Кларион, М. Эсканд, Андрекс, Ардиссон, Ж. Л. Алибер, Ж. Пекле, Н. Сибирская, Э. Дельмон, Г. Модо, Каретт. В СССР — «Марсельеза».

«ЧЕЛОВЕК-ЗВЕРЬ», 1938 (La Bête humaine). По роману Эмиля Золя; перелож. и диал. — Ж. Ренуар; опер. — Курт Куран, Кл. Ренуар; декор. — Лурье; муз. — Ж. Косма. В ролях — Жан Габен, Симона Симон, Ф. Леду, Каретт, Бланшетт Брюнуа, Ж. Ландри, Берлиоз, Перес, Ж. Ренуар.

«ПРАВИЛА ИГРЫ», 1939 (La Règle du jeu). Сцен, и диал. —Ж. Ренуар и К. Кох; опер. — Ж. Башле; де­кор. — Э. Лурье и М. Дуй; муз. по произведениям Моцарта, Монсиньи и Сен-Санса — Р. Дезормье и Ж. Косма. В ролях — Далио, Нора Грегор, Ж. Ренуар, Р. Тутэн, Мила Парели, Полетт Дюбо, Каретт, Г. Модо, П. Манье, П. Най, Одетт Талазак, П. Франкёр, Клер Жерар, Лиз Элина.

«БОЛОТНАЯ ВОДА», 1941 (Swamp Water) (француз­ское название «L'Etang tragique»).

По новелле В. Белла; сцен. — Дадли Николе; опер. — П. Марли; декор. — Т. Литтл; муз. — Баттолф. В ролях — Уолтер Хастон, У. Бреннан, Энн Бакстер, Дана Эндрьюс, Вирджиниа Жильмор, Ж. Каррадайн, Мэри Хауард, Юджин Палетт.

«ЭТА ЗЕМЛЯ МОЯ», 1943 (This Land is Mine) (француз­ское название «Vivre libre»).

Сцен. —Дадли Николе и Ж. Ренуар; опер. — Ф. Редмэн; декор. — А. С. д'Агостино и B. -È. Келлер; муз. — Лотар Терл.

В ролях — Чарлз Лафтон, Морин О'Хара, Джордж Сандерс. Вальтер Слезак, Кент Смит, Уна О'Коннор, Филип Мери­валь, Тарстон Холл, Джордж Кулурис, Нэнси Гейтс.

735

«ПРИВЕТ ФРАНЦИИ!», 1944 (Salute to France!), (фр. назв. «Salutà la France»). Производство ведомства военной ин­формации. Муз. — Курт Вейль. В ролях — Ш. Дофен, Б. Мередит.

«ЧЕЛОВЕК С ЮГА», 1945 (The Southerner). По роману Жоржа Сессионса Перри «Держи осень в своих руках»; перелож. — Ж. Ренуар; опер. — Андрио; декор. — Э. Лурье; муз. — Вернер Янсен.

В ролях — Захари Скотт, Бетти Филд, Беула Бонди, Перси Килбрайд, Ж. Кэррол Нэш, Джей Джилпин, Жан Ван­дербилт, Н. Ллойд.

«ДНЕВНИК ГОРНИЧНОЙ», 1946 (The Diary of a Chambermaid).

По роману Октава Мирбо; сцен. — Б. Мередит и Ж- Ренуар; опер. — Андрио; декор. — Э. Лурье; муз. — М. Мишле. В ролях — Полетт Годард, Б. Мередит, X. Хетфнлд, Ф. Ле­дерер, А. Андерсон, Ж. Ренуар.

«ЖЕНЩИНА НА БЕРЕГУ», 1947 (The Woman on the Beach) (фр. назв. «La femme sur la plage»). По роману Митчела Уилсона; перелож. — Жан Ренуар, Ф. Дэвис; декор. — Р. Михаэль Хоган; опер. — Лео Тауер и X. Уайлд; муз. — Г. Эйслер.

В ролях — Джоан Беннет, Р. Райэн, Ч. Бикфорд, Нан Лесли, У. Сенд, Ирен Райэн.

«РЕКА», 1951 (The River).

По роману Рамера Годдена; сцен. — Р. Годден и Ж. Ренуар; перелож. — Ж. Ренуар; опер, (цвет Техниколор) — Клод Ренуар; декор. — Э. Лурье и Б. Чандрагупта; музыка записана в Индии под руководством М-А. Парта Сарти. В ролях — С. Мукерджи, Патриция Уолтере, Радха, Адриен­на Корри, Нора Куинберн, Эсмонд Найт, Артур Шилдс.

«ЗОЛОТАЯ КАРЕТА», 1953 (Le Carosse d'or). По пьесе П. Мериме «Карета святых даров»; перелож. — Ж- Ренуар, Джек Кирклэнд, Э. Аванцо и Д. Маки; опер, (цвет Текниколор) — Клод Ренуар, А. Ронаид; декор. — М. Кьяри; муз. — Вивальди, перелож. —Д. Маринуцци. В ролях — Анна Маньяни, Дункан Ламонт, Пол Кэмпбелл, Джордж Хиггинс, Эдуарде Спадаро, Надя Фиорелли, Рикар­до Риоли, Жан Дебюкур, Уильям Таббс и четыре брата Медини.

«ФРАНЦУЗСКИЙ КАНКАН», 1955 (French-Cancan). По сюжету Андре-Поля Антуана; перелож. и диал. — Жан Ренуар; опер, (цвет Текниколор) — М. Кельбер; декор. — Макс Луи; муз. — Ж. Ван Парис.

В ролях — Жан Габен, Франсуаза Арнуль, Авария Феликс, Ж. - Р. Коссимон, Дора Долл, Жан Пареде, Мишель Филипп, Ж. -М. Теннберг, Валентина Тиссье.

736

«ЕЛЕНА И МУЖЧИНЫ», 1956 (Eléna et les hommes). Сцен., перелож. и диал. — Жан Ренуар; опер, (цвет Техни­колор) — Клод Ренуар; декор. — Жан Андре; муз. — Ж. Ван Парис.

В ролях—Ингрид Бергман, Жан Маре, Мель Феррер, Жан Ри­шар, Магали Ноэль, Жак Жуанно, Лиз Бурден, Дора Долл, Жак Хиллинг, Рено Мари.

Ж а н Г р е м и й о н

КОРОТКОМЕТРАЖНЫЕ НЕМЫЕ

ФИЛЬМЫ «ШАРТР» (Chartres).

«РЕМОНТ ДОРОГ» (Revêtement des routes). «ПРОИЗВОДСТВО НИТОК» (La Fabrication du fil). «МАЛО-ПОМАЛУ» (Du Fil a l'aiguille). «ПИВО» (La Bière).

«ШАРИКОПОДШИПНИКИ» (Le Roulement à billes). «ДУХИ» (Les Parfums).

«ПРОИЗВОДСТВО ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ЛАМПОЧЕК» (Etirage des ampoules électriques).

«ЭЛЕКТРИФИКАЦИЯ НА ЛИНИИ ПАРИЖ — ВЬЕР-3OH» (Electrification du Paris—Vierzon).

«OBEPHЬ» (L'Auvergne).

«РОЖДЕНИЕ АИСТОВ» (Naissance des cigognes). «МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЕ ЗАВОДЫ В МАРИНЕ И ОМЕКУРЕ» (Aciéries de la Marine et d'Homecourt).

«ЖИЗНЬ ИТАЛЬЯНСКИХ РАБОЧИХ ВО ФРАНЦИИ» (Vie des travailleurs italiens en France).

«ПЛАВАНИЕ НА «АТЛАНТЕ» (La Croisiere de l'Atlante).

«МЕХАНИЧЕСКАЯ ФОТОГЕНИЯ» (Photogénie mé­canique).

«БОБС» (Bobs). Опер. — Жорж Пернналь.

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ НЕМЫЕ

Ф И Л Ь M Ы

«ПРОГУЛКА В ОТКРЫТОМ МОРЕ», 1926 (Tour au large). Опер. — Лесэн.

737

«ПОДТАСОВКА», 1927 (Maldonne).

Сцен. — А. Арну; опер. — Жорж Периналь и Кристиан Мат­ра; декор. — Андре Барсак; муз. — Ж. Бриллуен, Марсель Деланнуа.

В ролях — Шарль Дюллен, Женика Атаназиу, Роже Карль, Аннабелла.

«СМОТРИТЕЛЬ МАЯКА», 1928 (Gardiens de phare).
Перелож. — Жак Фейдер; опер. — Жорж Периналь; ассист.
и декор. — Андре Барсак.

В ролях — Жаника Атаназиу.

ЗВУКОВЫЕ ФИЛЬМЫ

«МАЛЕНЬКАЯ ЛИЗА», 1929 (La petite Lise). Сцен. и диал. — Шарль Спаак; опер. — Ж. Башеле и Р. Ко­ла; декор. — Г. де Гастин; муз. — Ролан Манюэль. В ролях — Надя Сибирская, Альковер, Жюльен Берто,

Раймон Корди.

«МЕТИСКА ДАЙНА», 1930 (Dainah la métisse). По новелле Пьера Дай; перелож. и диал. — Шарль Спаак; опер. — Жорж Периналь. В ролях — Шарль Ванель, Хабиб Бенглиа, Лоренс Клариус.

«НА ОДНО СУ ЛЮБВИ», 1931 (Pour un sou d'amour). Сцен. и диал. — П. Модрю; опер. — Котре; декор. — д'Обонн; муз. — А. Шольнье.

«МАЛЕНЬКИЙ БАБУИН», 1932 (Le petit babouin). Сцен, и диал. —А. Микко; опер. —Рюди Мате; муз. — Ж. Гре­мийон.

«ГОНЗАГ», 1932 (Gonzague).

По пьесе Пьера Вебера; перелож. и диал. — Жан Гремийон; опер. — Н. Фаркаш; муз. — Жак Бриллуен.

«ДОЛОРОЗА», 1934 (La Dolorosa).

Сцен., диал. и муз. — по комической опере Хосе Серрано; опер. — И. Монтеран и Хосе Мария Бельтран; декор. — Хосе Мария Торрес.

«КОРОЛЕВСКИЙ ВАЛЬС», 1936 (Valse Royale). Сцен, и диал. — Анри Фальк; опер. — Константин Ирмен-Четт; декор. — Р. Херльт и В. Рёриг; муз. —Франк Делле. В ролях — Анри Гара, Рене Сен-Сир, Мила Парели.

«МУШИНЫЕ ЛАПКИ», 1936 (Les Pattes de mouche). По пьесе Викторьена Сарду; перелож. — Жан Гремийон и Р. Витрак; диал. — Роже Витрак; опер. — Э. Доб; декор. — Герман и Бютов; муз. — Брюне.

В ролях — Рене Сен-Сир, Пьер Брассёр, Клод Май, Мила Парели.

738

«СЕРДЦЕЕД», 1937 (Gueule d'amour). По роману Андре Бёклера; перелож. и диал. — Ш. Спаак; опер. — Гунтер Риттау; муз. — Брюне. В ролях — Жан Габен, Мирей Бален, Рене Лефевр, Марге­рит Деваль, А. Пупон, П. Малье, Жанна Маркан.

«СТРАННЫЙ ГОСПОДИН ВИКТОР», 1938 (L'Etrange mr. Victor).

Сцен. — Альбер Валентен; перелож. — Шарль Спаак, диал. — Шарль Спаак и Марсель Ашар; опер. — Вальтер Криен; декор. — Шиллер; муз. — Ролан Манюэль. В ролях — Ремю, Мадлен Рено, Пьер Бланшар, Вивиан Ро­манс.

«БУКСИРЫ», 1939—1941 (Remorques).

По роману Роже Верселя; перелож. и диал. — Жак Превер; опер. — А. Тирар; декор. — Траунер; муз. — Ролан Манюэль. В ролях — Жан Габен, Мишель Морган, Мадлен Рено, Фер­нан Леду.

«ЛЕТНИЙ СВЕТ», 1942 (Lumière d'été). Сцен, и диал. — Жак Превер и Пьер Ларош; опер. — Лун Паж; декор. — Макс Дун; макеты — А. Траунер; муз. — Ролан Манюэль.

В ролях — Мадлен Рено, Поль Бернар, Пьер Брассёр, Мад­лен Робинсон, Жорж Маршаль, Джен Маркан, Марсель Ле­веск.

«НЕБО ПРИНАДЛЕЖИТ ВАМ», 1943 (Le Ciel est à vous).

Сцен. — A. Валентен и Ш. Спаак; диал. — Ш. Спаак; опер. — Лун Паж; декор. — Макс Дуй; муз. — Р. Манюэль. В ролях — Мадлен Рено, Шарль Ванель, Жан Дебюкур.

«НА РАССВЕТЕ ШЕСТОГО ИЮНЯ», 1944—1945 (Le Six juin à l'aube).

Кинематографические материалы о высадке англо-амери­канских войск в Нормандии; муз. и текст — Жан Гремийон; опер. — Лун Паж, Алэн Дуарину, Морис Пекё, Андре Бак.

«БЕЛЫЕ ЛАПКИ», 1949 (Pattes blanches). Сцен. — Ж. Ануйль и Ж. Б. Люк; диал. — Ж. Ануйль; опер. — Ф. Агостини; декор. — Л. Барсак; муз. — Эльза Варрэн.

В ролях — П. Бернар, Сюзи Делер, Ф. Леду, Арлетт Тома, Мишель Буке, Ж. Дебюкур, Бетти Досмонд, Сильвия.

«ПРЕЛЕСТИ СУЩЕСТВОВАНИЯ», 1950 (Les Charmes de l'existance).

Короткометражный фильм (600 метров); кинохроника о са­лонах живописи с 1860 по 1910 год, созданная в сотрудни­честве с Пьером Кастом; опер. — М. Пеккё; текст и муз. — Жан Гремийон.

 

739

«СТРАННАЯ МАДАМ ИКС», 1951 (L'Etrange madame X... ).

Сцен. — Марсель Моретт; перелож. —А. Валентен; диал. — П. Ларош; опер. — Л. Паж; декор. — Р. Дрюар. В ролях — Мишель Морган, Анри Видаль.

«ЛЮБОВЬ ЖЕНЩИНЫ», 1953 (L'Amour d'une femme). Сцен. — Жан Гремийон; перелож. — Рене Уилер, Жан Гре­мийон, Рене Фалле; диал. — Рене Уилер, Рене Фалле; опер. — Луи Паж; декор. — Робер Клавель; муз. — Эльза Баррэн. В ролях — Мишлин Прель, Массимо Джиротти, Габи Мор­лей, Каретт, Марк Кассо, Ролан Лезафр, Мариус Давид, Иветт Этьеван, Паоло Стоппа, Франс Асселен, Робер Hали, Анри Маршан. В СССР — «Любовь женщины».

Марк Аллегре

«ПУТЕШЕСТВИЕ ПО КОНГО», 1926 (Voyage au Congo), Документальный полнометражный фильм о путешествии Андре Жида по Конго.

«МАМЗЕЛЬ НИТУШ», 1931 (Mam'zelle Nitouche). По оперетте Мейака, Милло, Эрве и Блюма. В ролях — Ремю, Жани Марес, Руссельер, Эдит Мера, Алерм, Алида Руфф.

«МАЛЕНЬКАЯ ШОКОЛАДНИЦА», 1932 (La Petite chocolatière).

Сцен. — П. Горо; опер. — Ж. Периналь. В ролях — Ремю, Жаклин Франсель, Пьер Бертен, Мишель Верли, Симона Симон.

«ФАННИ», 1932 (Fanny).

По пьесе Марселя Паньоля; муз. — В. Скотто. В ролях — Ремю, Шарпен. П. Френе, Оран Демази.

«ОЗЕРО ДАМ», 1934 (Lac aux dames).

По роману Вики Баум; диал. — Колетт; опер. — Ж. Крю­гер; декор. — Л. Меерсон; муз. — Ж. Орик. В ролях — Симона Симон, Ж. -П. Омон, М. Симон, Розина Дереан.

«ОТЕЛЬ СВОБОДНОГО ОБМЕНА», 1934 (L'Hôtel du libre échange).

По водевилю Ж. Фейдо и M. Девальера; перелож. и диал, — Ж. Превер.

В ролях — Фернандель, Алерм, Р. Корди, Ларкей, Пало, Сатурнен Фабр, Монна Лиз, М. Дельба, Р. Галле, М. Дюа­мель, Жинетт Леклерк.

«БЕЗ СЕМЬИ», 1934 (Sans famille).

По роману Гектора Мало; декор. — Траунер и Жис.; муз. — Морис Ивен.

740

В ролях — Ванни Марку, Дорвиль, Берянжер, Робер Ли­нан, Поль и Полетт Эламбер, Серж Гран, Мадлен Гитти.

«ЗУЗУ», 1934 (Zouzou).

Сцен. — Д. Аватино; перелож. — Карло Рим; опер. — М. Кельбер; декор. — Л. Меерсон; муз. — В. Скотто, Ван Па­рне, Аль Романс,

В ролях —Жозефин Беккер, Жан Габен, Ларкей, Ила Меери, Пало, Иветт Лебон, Мадлен Гитти, М. Балле, Клер Жерар.

«ЧУДЕСНЫЕ ДНИ», 1935 (Les beaux jours). Сцен. — Ш. Спаак, Ж. Вио; опер. — М. Кельбер. В ролях — Симона Симон, Ж. -П. Омон, Р. Руло.

«ГЛАЗАМИ ЗАПАДА», 1936 (Sous les yeux d'Occident). Опер. — M. Кельбер; муз. — Ж. Орик. В ролях — П. Френе, Ж. -Л. Барро.

«КАПРИЗНЫЕ ЛЮБОВНИКИ», 1936 (Les Amants terribles).

По пьесе Ноэля Коуарда.

В ролях — Габи Морлен, Мари Глори, Анри Гисоль, Андре

Люге.

«ПРИКЛЮЧЕНИЕ В ПАРИЖЕ», 1936 (Aventure à Раris).

Сцен. — Анри Фальк; диал. — Кл. -А. Пюже; опер. — М. Кельбер; декор. — Э. Лурье; муз. — В. Скотто. В ролях — Жюль Берри, Люсьен Бару, Даниэль Парола, Арлетти, Селлер, Жермен Оссе, Каретт, А. Жакен, Озанн.

«БУРЯ», 1937 (Orage).

По пьесе «Яд» Бернштейна; перелож. и диал. — М. Ашар

и Ж. Люстиг; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Шарль Буане, Мишель Морган, Ж-Л. Барро.

«ПРОСТОФИЛЯ», 1937 (Gribouille).

Сцен, и диал. — М. Ашар; опер. — М. Кельбер; муз. — М. Де­ланнуа.

В ролях — Ремю, Мишель Морган, Жильбер Жиль, Жанна Прово, Жаклин Пако, Андрекс, Каретт.

«ДАМА МАЛАККИ», 1937 (La Dame de Malacca). По роману Франсиз де Круазе; опер. — Ж. Крюгер; декор. — Ж. Краусс.

В ролях—Эдвиж Фейер, Ж. Дебюкур, Бетти Доссмонд, Ж. Уолл, Габриэль Дорзиа, Пьер-Ришар Вильм, Ж. Копо.

«АРТИСТИЧЕСКИЙ ВХОД», 1938 (Entrée des artistes). Сиен. — А. Жансон, А. Кайатт; диал. — А. Жансон; опер. — Ш, Матра; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Л. Жуве, Одетт Жуане, Клод Дофен, Жанин Дарсе, Бернар Блие, Дално, Каретт, А. Брюно.

741

«ПАРАД СЕМИ НОЧЕЙ», 1941 (Parade en sept nuits). Сцен. — Ашар, Р. Лефевр, Карло Рим; муз. — Л. Бейдтс. В ролях — Ж. Берри, Эльвира Попеску, Андре Лефор, Ремю, Габи Андре, Жан-Луи Барро, Маргерит Пьерри, Каррет.

«АРЛЕЗИАНКА», 1942 (L'Arlesienne).

По произведению Альфонса Доде; перелож. — Марсель Ашар; декор. — П. Бертран; муз. — Ж. Визе. В ролях — Ремю, Габи Морлей, Л. Журдан, Дельмон, Жи­зель Паскаль, Мопи, Шарпен.

«ПРЕКРАСНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ», 1944 (La Belle aventure).

По пьесе Р. де Флер, Кайаве, Этьен Рей; перелож. —Ж. Неве и Б. Люк; опер. — Л. -А. Бюррель; муз. — Ж. Орик. В ролях — Клод Дофен, Мишлин Прель, Луи Журдан, Жи­зель Паскаль, Берт Боне.

«МАЛЮТКИ С НАБЕРЕЖНОЙ ЦВЕТОВ», 1944 (Les

Petites de Quai aux fleurs). Сцен. — Жан Оранш и Марсель Ашар. В ролях — Одетт Жуайе, Луи Журдан, Бернар Блие, А. Ле­фор, Жерар Филип, Даниэль Делорм, Колетт Ришар, Си­мона Сильвестр.

«ФЕЛИСИ НАНТЕЙ», 1945 (Félicie Nanteuil). По роману Анатоля Франса «Комическая история»; перелож. — Ш. де Пейре, Шаппюи и К. Александер; диал. — Марсель Ашар; опер. — Л. Паж; декор. — П. Бертран; муз. — Ж. Ибер. В ролях — Клод Дофен, Мишлин Прель, Луи Журдан, Лу­виньи, Мади Берри, М. Мальвиль, Орваль.

«ЛЮНЕГАРД», 1946 (Lunegarde).

По роману Пьера Бенуа; перелож. и диал. — Ж. Вио; опер. — Ж. Крюгер; декор. — Л. Карре; муз. — П. Санкан. В ролях — Габи Морлей, Жан Тиссье, С. Фабр, Ж. Ландри, Рене Девиллер, Жизель Паскаль.

«ПЕТРЮС», 1946 (Pétrus).

По пьесе М. Ашара; перелож. — М. Риве и М. Аллегре; диал. — М, Ашар; опер. — М. Кельбер; декор. — М. Дун; муз. — Ж. Косма.

В ролях — Фернандель, Симона Симон, П. Брассёр, Далио, А. Жаккен, Симона Сильвестр.

«БЛАНШ ФЬЮРИ», 1946 (Blanche Fury, Jusqu'à ce que mort s'ensuive).

По роману Джозефа Ширинг; сцен. — Одри Линдоп и Сесиль Мак Дживерн; опер. — Д. Грин и Г. Ансворт; декор. — Г. Шингльтон; муз. — К. Паркер.

В ролях — Стюарт Грейнджер, Валери Хобсон, У. Фитц­джералд, М. Гуг, Сюзанн Джиббс, Сибилла Биндер, М. Ден­хам.

742

«МАРИЯ ШАПДЕЛЕН», 1950 (Marie Chepdelaine). По роману Лун Энона; сцен. — М. Аллегре; диал. — Р. Ва­дим; опер. — А. Тирар; декор. — В. Ричарде; муз. — Г. Бер­нар.

В ролях — Мишель Морган, Кирон Мор, Франсуаз Розе, Джек Уотлинг, Филипп Лемэр, Нанси Прайс.

«С АНДРЕ ЖИДОМ», 1950 (Ave André Gide). Сцен. — Марк Аллегре и Доминик Друен; опер. — П. Пети и А. Дюметр; муз. Шопена в исполнении Аник Морис.

«ДЕВУШКА И ПРИЗРАК» 1952 (La Demoiselle et son revenant).

Сцен., перелож. и диал. — Гастон Бонёр и Филипп де Рот­шильд; опер. — Л. -А. Бюрель; декор. — Жан Дуарину; муз. — Жерар Кальви.

В ролях — Робер Дерн, Аник Морис, Феликс Удар, Анри Вильбер, Жан Ришар, Катрин Фонтеней, Армонтель, Морис Шультц, Джекки Жансель, Жермен Гренваль.

«ЖЮЛЬЕТТА», 1953 (Julietta).

По роману Луизы де Вильморен; перелож., диал—Франсуаз Жиру; опер. — А. Алекан; декор. — Ж. д'Обонн; муз. — Ж. Бернар.

В ролях — Дани Робен, Жан Марэ, Жанна Моро, Дениз Грей, Б. Ланкре, Николь Берже. В СССР — «Жюльетта».

«БУДУЩИЕ ЗВЕЗДЫ», 1954 (Futures Vedettes). По роману Вики Баум; перелож. — Марк Аллегре и Р. Ва­дим; диал. — Р. Вадим в сотрудничестве с Франс Рош; опер. — Р. Жиллар; декор. — Р. Негри; муз. — Ж. Винер. В ролях — Жан Марэ, Брижит Бардо, Изабель Пиа, Дениз Ноэль, Миша Ауер, Ив Робер, Анн Колетт, Одиль Роден.

«ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ЧАТТЕРЛЕЙ», 1955 (L'Amant de lady Chatterley).

По роману Дж. -У. Лоуренса; перелож. —Джозеф Кессель и Марк Аллегре; диал. —Дж. - У. Лоуренс; опер. — Ж. Пе­риналь; декор. — А. Траунер; муз. — Ж. Косма. В ролях — Даниэль Даррьё, Эрно Криза, Лео Женн, Берт Тиссан, Жанин Криспен, Жан Mюра, Жерар Сети, Жаклин Ноэль, Жан Мишо.

Макс Офюльс

КОРОТКОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«АВЕ МАРИЯ ШУБЕРТА» (Ave Maria de Schubert). Опер. — Франк Планер.

«БЛЕСТЯЩИЙ ВАЛЬС ШОПЕНА» (Valse Brillante de Chopin). Исполнение — Бриаловский; опер. — Франк Планер

743

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ Ф И Л Ь M Ы

«ТОГДА УЖ ЛУЧШЕ РЫБИЙ ЖИР», 1930 (Dann schon lieber Lebertran).

Сцен. — Эрих Кестнер; перелож. — Эммерих Прессбургер; опер. — Эуген Шюфтан. В ролях — Кете Хаак, Хайнц Гюнсдорф, Пауль Кемп.

«ВЛЮБЛЕННАЯ ФИРМА», 1931 (Die Verliebte Firma). Сцен. — Г. Маришка; муз. — Гранихштедтен. В ролях — Густав Фрёлих, Лиен Дрейерс, Анни Алерс, Гу­берт В. Майринк, Леонард Штеккель.

«СМЕЮЩИЕСЯ НАСЛЕДНИКИ», 1931 (Die lachenden Erben).

Сцен. — Феликс Иоахимсон.

В ролях — Гайнц Рюман, Лиен Дрейерс, Макс Адальберт, Ида Вюст.

«ПРОДАННАЯ НЕВЕСТА», 1932 (La Fiancée vendue). По опере Б. Сметаны; сцен. — Курт Александер, Макс Офюльс; перелож. — Тео Маккебан.

В ролях — Дамила Новотна, Пауль Кемп, Домераф Фассрен­дер, Поль Валентен.

«МИМОЛЕТНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ», 1932 (Liebelei) По пьесе Артура Шницлера; сцен. — Ганс Вильгельм, Курт Александер, Макс Офюльс; опер. — Франц Планер; муз. — Тео Маккебан.

В ролях — Пауль Хорбигер, Магда Шнайдер, Луизе Ульрих, Тео Густав Грюнденс, Ольга Чехова, Вилли Айхбергер, Вольф­ганг Либенайнер.

«СИНЬОРА ДЛЯ ВСЕХ», 1933 (La Signera di tutti). По роману Сальватора Готта; сцен. — Ганс Вильгельм, Курт Александер, Макс Офюльс; опер. — Убальдо Арата; муз. — Даниэль Амфитеатров; художн. — Джузеппе Каппони. В ролях — Иза Миранда, Мемо Ненасси, Нелли Конради.

«МИМОЛЕТНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ», 1935 (Lieblei). Сцен. — Ганс Вильгельм, Курт Александер, Макс Офюльс; франц. диалог — А. Додре.

В ролях — Жорж Риго, Симона Элиар и артисты, игравшие в немецком варианте картины.

«КРАДУТ ЧЕЛОВЕКА», 1934 (On vole un homme). Сцен. — Андре Пюжоль; опер. — Р. Гиссар; муз. — Капер, Жюрман. В ролях — Анри Гара, Лили Дамита.

«ДЕНЕЖНЫЙ ПЕРЕПОЛОХ», 1934 (The Trouble with Money).

Сцен. — Г. Шлее, Макс Офюльс; опер. — Эуген Шюфтан. В ролях — Г. Баубер, Рине Отте.

744

«БОЖЕСТВЕННАЯ». 1935 (Divine).

По сюжету Колетт; сцен. — Колетт, Макс Офюльс; опер. — Роже Юбер; муз. — Альберт Вольф.

В ролях — Симоне Беррио, Жорж Риго, Филипп Эриа, Катрин Фонтеней, Иветт Лебон, Сильветт Филласье, Терез Дорни, Марсель Валле.

«НЕЖНЫЙ ВРАГ», 1936 (La Tendre ennemie). Сцен. —Андре-Поль Антуан, Курт Александер, Макс Офюльс; опер. — Эуген Шюфтан; муз. — Альбер Вольф. В ролях — Симона Беррио, Люсьен Нат, Марк Вальбель.

«ИОСИВАРА», 1937 (Yoshiwara).

Сцен. — Морис Декобра, Вольфганг Вильгельм; опер. — Эуген Шюфтан; муз. — П. Дессо.

В ролях — Сессю Хаякава, Пьер-Ришар Вильм, Минко Танака, Роланд Тутэн, Габрнэлло.

«РОМАН ВЕРТЕРА», 1938 (Le Roman de Werther). По роману Гёте; перелож. — Ганс Вильгельм, Курт Алек­сандер, Макс Офюльс; диал. — Ф. Кроммелинк; опер. — Эуген Шюфтан; декор. — Э. Лурье и М. Дун; муз. — П. Дессо. В ролях — Пьер-Ришар Вильм, Анни Верней, Жан Галлан, Полетт Пакс, бр. Перье, Ж. Витрай, А. Гисоль.

«БЕЗ ЗАВТРАШНЕГО ДНЯ», 1940 (Sans lendemain). Сцен. — Андре-Поль Антуан, Ганс Вильгельм, Курт Алек­сандер, Макс Офюльс; диал. — А. -П. Антуан; опер. — Эуген Шюфтан; декор. — Э. Лурье; муз. — Аллан Грай. В ролях — Эдвиж Фенер, Жорж Риго, Мишель Франсуа, П. Азане, Ж. Ланне, Габриэлло, Жана Маркан, Полин Кар­тон, Д. Лекуртуа.

«ОТ МАЙЕРЛИНГА ДО САРАЕВА», 1940 (De Mayer­ling à Sarajevo).

Сцен. — Андре-Поль Антуан, Курт Александер, Макс Офюльс; опер. — Курт Курант; муз. — Оскар Штраус. В ролях — Эдвиж Фейер, Джон Лодж, Эме Кларион, Жан Дебюкур, Габриэль Дорзиа, Жан Вормс, Эмо.

«КРОВНАЯ МЕСТЬ», 1946 (Vendetta).

Фильм закончен Стюартом Хайзлером, Г. Хьюгсом, М. Фер­рером. Сцен. — Престон Старжес, Макс Офюльс; опер. — Франк Планер; муз. — У. Б. Хейманн. В ролях — Фант Думергю, Найджел Брюс.

«ИЗГНАННИК», 1948 (The Exile).

Сцен. — Дуглас Фербенкс младший, Макс Офюльс; опер. — Франк Планер; декор. — Руссель, А. Госсман; муз. — Франк Скиннер.

В ролях — Дуглас Фербенкс младший, Мария Монтес, Найд­жел Брюс, Поль Кроссе, А. Даниэль.

745

«ПИСЬМО НЕЗНАКОМКИ», 1948 (Letter from an un­known woman) (фр. назв. «Lettres d'une inconnue»). По новелле Стефана Цвейга; сцен. — Говард Кох, Макс Офюльс; опер. — Франк Планер; муз. — Даниэль Амфитеатров. В ролях — Джоан Фонтэйн, Луи Журдан, Мади Кристианc, Марсель Журне, Арт Смит, Кароль Иорр.

«ДОБЫЧА», 1949 (Caught). Сцен. — Артур Лорентс; опер. — Ли Гармс; муз. — Фреде­рик Голландер.

В ролях — Барбара Бель Геддс, Джеймс Мезон, Роберт Райэн, Франк Фюргесон, Курт Буа.

«БЕЗРАССУДНЫЙ МИГ», 1949 (The Reckless moment) (французское название «Les désemparés»). По новелле Элизабет Санксай Холдинг; сцен. — Генри Гар­сон, Роберт У. Содерберг; опер. — Барнетт Гаффри; муз. — Ганс Залтер.

В ролях — Джоан Беннет, Джемс Мэйсон, Джеральдин Брукс, Генри О'Нейл, Шеперд Страдвик, Дэвид Бэр, Рой Роберте.

«КАРУСЕЛЬ», 1950 (La Ronde).

По пьесе Артура Шницлера; перелож. и диал. — Жак Натан­сон; опер. — К. Матра;. декор. —д'Обонн; костюмы — Аннен­ков; муз. — Оскар Штраус.

В ролях—Симона Симон, Симона Синьоре, Даниэль Даррьё, Одетт Жуайе, Иза Миранда, Антон Уолбрук, Серж Реджиа­ни, Даниэль Желен, Фернан Граве, Жан-Луи Барро, Же­рар Филип.

«ЗАБАВА», 1951 (Le Plaisir). По трем рассказам Мопассана: «Маска», «Дом Телье» и «Мо­дель»; сцен. —Жак Натансон и Макс Офюльс; диал. — Жак Натансон; опер. — Кристиан Матра, Ф. Агостинн; декор. — Жан д'Обонн; костюмы — Анненков; муз. — Джо Хайос. В ролях — Даниэль Даррьё, Симона Симон, Габи Морлей, Мадлен Рено, Жинетт Леклерк, Полетт Дюбо, Жан Габен, Клод Дофен, Жан Галлан, Пьер Брассёр, Даниэль Желен, Жан Серве.

«МАДАМ ДЕ... », 1953 (Madame de... ).

По роману Луизы де Вильморен; перелож. — Марсель Ашар, Макс Офюльс, Аннет Вадеман; диал. — Марсель Ашар; опер. — Кристиан Матра; декор. — Жан д'Обонн; муз. — Оскар Штраус и Жорж Ван Пари.

В ролях — Даниэль Даррьё, Шарль Буайе, Витторио Де Сика, Жан Дебюкур, Мирей Перей, Лео ди Лео, Поль Азане.

«ЛОЛА МОНТЕС, 1956 (Lola Montès).

По роману Сесиль Сен-Лоран «Необыкновенная жизнь Лолы Монтес»; сцен. — Макс Офюльс; перелож. — Макс Офюльс и Аннетт Вадеман; диал. — Жак Натансон;

опер. — Кристиан Матра; декор. —Жан д'Обонн; муз. —Жорж Орик В ролях — Мартин Кароль, Петер Устинов, Антон Уолбрук, Иван Денн, Вилли Квадфрильд, Оскар Вернер, Анри Гисоль, Лиз Деламар, Беатрис Арнак, Полетт Дюбо, Елена Мансон, Жак Фене, Даниэль Мендай, Пираль.

Кристиaн-Жак

В периоде 1930 по 1938 год Кристиан-Жак поставил три короткометражных и 26 полнометражных фильмов; вот их список.

КОРОТКОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«ЧАСЫ», 1932 (La Montre).

«ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ УГРОЗА», 1932 (Atroce menace).

«СКВЕРНАЯ ИСТОРИЯ», 1932 (Vilaine histoire).

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«ЗОЛОТОЙ СОСУД», 1930 (Bidon d'or). «АДЕМАИ ФОНАРЩИК», 1933 (Adhèmai Lampiot). «АХИЛЛЕСОВА ПЯТА», 1933 (Le Tendron d'Achille). «ВСЕ ИДЕТ ХОРОШО», 1933 (Ça colle).

«ВЫНУЖДЕННОЕ МОЛЧАНИЕ», 1933 (Le Boeuf sur la langue).

«ПАПАША ЛАМПИОН», 1934 (Le Père Lampion).

«КУПЕ ДЛЯ ОДИНОКИХ ДАМ», 1934 (Compartiment de dames seules).

«СИГНАЛ ТРЕВОГИ» (La Sonnete d'alarme). «СЕМЬЯ ПОН-БИКЕ», 1935 (La Famille Pont-Biquet). «ГОСПОДИН НИКТО». 1935 (M. Personne). «В КОГТЯХ», 1935 (Sous le griffe). «ОТЧАЯННЫЙ ЛЕОНС», 1935 (Sacré Léonce).

«УВЕСЕЛИТЕЛЬНАЯ ПРОГУЛКА», 1935 (Voyage d'agrément).

«АНТУАНЕТТУ НЕ ПРОВЕДЕШЬ», 1936 (On ne roule pas Antoinette).

«ДОМ НАПРОТИВ», 1936 (La Maison d'en face).

 

746

747

 

«РИГОЛЬБОШ», 1936 (Rigolboche). «ОДИН ИЗ ЛЕГИОНА», 1936 (Un de la légion). «ЛОВКАЧИ ИЗ ВТОРОГО ОКРУГА», 1936 (Les Dégo­urdis de la IIe ).

«ЖОЗЕТТ», 1936 (Josette).

«ФРАНСУА ПЕРВЫЙ», 1936 (François Ier ).

«ШКОЛА ЖУРНАЛИСТОВ», 1936 (L'Ecole des jo­urnalistes).

«НОЧЬ В ВЕНЕЦИИ», 1937 (A Venise une nuit). «ЭРНЕСТ-БУНТАРЬ», 1937 (Ernest-le Rebelle).

«ЖЕМЧУЖИНЫ КОРОНЫ», 1937, в сотрудничестве с Саша Гитри (Les Perles de la couronne).

«ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПИРАТЫ», 1937 (Les Pi­rates du rail).

«ТАТУИРОВАННЫЙ РАФАЕЛЬ» (Raphaël le tatoué).

«БЕГЛЕЦЫ ИЗ СЕНТ-АЖИЛЯ», 1938 (Les Disparus de Saint-Agil).

По роману П. Бери; перелож. — Ж. -А. Бланшон и Ж. Пре­вер; диал. — Ж. Превер; опер. — Марсель Люсьен; муз. — Анри Верден.

В ролях — Э. фон Штрогейм, М. Симон, А. Бернар, Ле Ви­ган, Кларион, Женен, Серж Грав, Мулуджи, Клаудио.

«ВЕЛИКИЙ ПОРЫВ», 1938 (Le Grand élan). Сцен, и перелож. — Макс Кольпе. В ролях — Морис Баке, Ж. Тиссье, Макс Дирли, Шарпен.

«АД АНГЕЛОВ», 1939 (L'Enfer des anges). Сцен. — П. Вери; перелож. — П. Рамло и П. Бери; диал. — П. Ларош; опер. — О. Хеллер; декор. — Ж. -А. д'Обонн; муз. — А. Верден.

В ролях — Луиз Карлетти, Мулуджи, Ж. Клаудио, Серж Грав, Сильвия Батай, Люсьен Галла, Ж. Тиссье, Брошар, Фреель, Дорвилль, Б. Блие.

«ПЕРВЫЙ БАЛ», 1941 (Premier bal).

Сцен, и диал. — Шарль Спаак; опер. — Р. Юбер; декор. — Рене Рену; муз. — Ж. Ван Парне.

В ролях — Мари Деа, Габи Сильвия, Раймон Руло, Фернан Леду, Франсуа Перье, Брошар, Габриэль Фонтан, Ш. Гран­валь.

«УБИЙСТВО ПАПАШИ НОЭЛЯ», 1941 (L'Assasinat du père Noël).

По роману П. Вери; перелож. и диалоги — Шарль Спаак; опер. — А. Тирар; декор. — Г. де Гастин; муз. — А. Верден. В ролях — Гарри Баур, Рене Фор, Ле Виган, Ф. Леду, Бро­шар, Р. Руло, Мари-Элен Даете, Пареде.

748

«ФАНТАСТИЧЕСКАЯ СИМФОНИЯ». 1942 (La Sym­phonie fantastique).

Сцен. — Ж. -П. Фейдо и А. Легран; перелож. — Ш. Эксбрайа и А. дю Доньон; диал. — А. Легран; опер. — А. Тирар; де­кор. — А. Андреев; муз. — Г. Берлиоз.

В ролях — Ж. -Л. Барро, Бернар Блие, Рене Сен-Сир, Лиз Деламар, Ж. Берри, Л. Сейнье, Л. Салу, Ж. Жиль, Ж. Берто, Армонтель, Ж. Даркант.

«КАРМЕН», 1943 (Carmen).

По новелле Проспера Мериме и комической опере Мейяка и Галеви; перелож. — Кристиан-Жак и Ж. Вио; диал. — А. Жансон и Кл. -А. Пюже; опер. —М. Арата; декор. — Р. Жис; костюмы — М. Эскофье; муз. — Ж. Бизе. В ролях — Вивиан Романс, Жан Марэ, Л. Коедель, М. Морено, Б. Блие, Берто.

«БЕЗНАДЕЖНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ», 1943 (Voyage sans espoir).

По теме Кролля и Кларен; сцен. — П. Мак Орлан; перелож. и диал. — М. -Ж. Соважон; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Р. Жис; муз. - М. -П. Гилло. В ролях — Симон Ренан, Жан Марэ, П. Бернар, Л. Коедель, Ж. Брошар, Л. Салу, Ки Дуйен.

«ЧАРЫ», 1944 (Sortilèges).

По роману Клода Бонкомпена «Кавалер де Риуклар»; пере­лож. и диал. — Ж. Превер; опер. —Л. Паж; декор. — Р. Жис: муз. — А. Верден.

В ролях — Рене Фор, Мадлен Робинсон, Ф. Леду, Л. Кое­дель, Р. Пиго.

«ПЫШКА», 1945 (Boule de suif).

По новелле Мопассана; сцен. — Луи д'Э; перелож. — А. Жан­сон и Кристиан-Жак; диал. — А. Жансон; опер. — К. Матра; декор. — Л. Барсак; муз. — М. -П. Гийо. В ролях — Мишлин Прель, Берт Бови, Сюзет Маис, Луи Салу, А. Адам, Брошар.

«ПРИВИДЕНИЕ», 1946 (Un Revenant). Сцен, и диал. — А. Жансон; перелож. — Анри Жансон, Кри­стиан-Жак, Л. Шаванс; опер. — Л. Паж; декор. — Марке; муз. — А. Онегер.

В ролях — Л. Жуве, Габи Морлей, Франсуа Перье, Люд­мила Черина.

«ПАРМСКАЯ ОБИТЕЛЬ», 1948 (Lа Chartreuse de Parme). По роману Стендаля; перелож. — П. Вери, П. Жарри, Кри­стиан-Жак; диал. — П. Бери; опер. — Анкизе Брицци; де­кор. — д'Обонн; костюмы — Анненков; муз. — Ренцо Рос­селлини.

719

В ролях — Рене Фор, Мария Казарес, Жерар Филип, Л. Коедель, Л. Салу, Т. Карминатти, Л. Сенье, А. Силь­вани, Мария Микки. В СССР — «Пармская обитель».

«ЧЕЛОВЕК ЛЮДЯМ», 1948 (D'Homme à hommes). Сцен. —Шарль Спаак и Кристиан-Жак; диал. — Ш. Спаак; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — Ж. Косма. В ролях — Ж. -Л. Барро, Элен Пердриер, Б. Блие, Дени д' Эне, М. Эсканд, Ж. Дебюкур.

«СИНГОАЛЛА», 1950 (Singoalla).

Сцен. — П. Бери; перелож. — П. Бери и Кристиан-Жак; диал. — П. Бери; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — Уго Халвен.

В ролях — Вивека Линдфорс, М. Оклер, Л. Сенье, Мари-Элен Даете, Розена, Джони Камбот.

«ПОТЕРЯННЫЕ СУВЕНИРЫ», 1950 (Souvenirs per­dus).

Сцен. — Ж. и П. Превер, П. Вери, А. Жансон; перелож. — Ж. Компанеец и Кристиан-Жак; диал. — Ж. Превер, А. Жан­сон, Б. Циммер; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — Ж. Косма.

В ролях — Эдвиж Фейер, Даниэль Делорм, Сюзи Делер, П. Френе, Жерар Филип, Пьер Брассёр, Франсуа Перье, Бернар Блие, Ив Монтан, А. Бернар.

«СИНЯЯ БОРОДА», 1951 (Barbe-bleue). Сцен. — А. -П. Антуан; перелож. — Кристиан-Жак; диал. — А. Жансон; опер. — К- Матра; декор. — Ж. Вакевич; муз. — Г. Кальви.

В ролях — Пьер Брассёр, Сесиль Обри, Ж. Дебюкур, Р. Арну, Ж. Серна.

«ФАНФАН-ТЮЛЬПАН», 1952 (Fanfan-la Tulipe). Сцен. — Р. Уилер, Р. Фалле; перелож. — Кристиан-Жак, Анри Жансон, Р. Уилер; диал. — А. Жансон; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — М. Тирье, Ж. Ван Парис. В ролях — Жерар Филип, Джина Лоллобриджида; Н. Рук-вер, О. Юссено, М. Эрран, Ж. -М. Теннберг, Женевьев Паж. В СССР — «Фанфан-Тюльпан».

«ВОСХИТИТЕЛЬНЫЕ СОЗДАНИЯ», 1952 (Adorables créatures).

Сцен. — Шарль Спаак; перелож. — Кристиан-Жак; диал. — Ш. Спаак; опер. — Кристиан Матра; декор. — Р. Жис; муз. — Ж. Ван Парис.

В ролях — Мартин Кароль, Даниэль Даррьё, Рене Фор, Эдвиж Фейер, Д. Желен, Антонелла Луальди, Марилен Бю­фер, Л. Сенье.

«ЛУКРЕЦИЯ БОРДЖА», 1953 (Lucrèce Borgia). Сцен, и перелож. — Ж. Сигур, Кристиан-Жак, Сесиль Сан-

750

Лоран; диал. — Ж. Сигур; опер. — Кристиан Матра; де кор. — Р. Жис; муз. — М. Тирье.

В ролях — Мартин Кароль, Педро Армендарнс, Массимо Серато, Ж. Ланн, Ш. Маркан.

«МАДАМ ДЮ БАРРИ», 1954 (Madame du Barry). Сцен. — А. Валентен; перелож. — А. Валентен, А. Жансон, Кристиан-Жак; диал. — А. Жансон; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — Ж. Ван Парне. В ролях — Мартин Кароль, А. Люге, Д. Ивернель, Джан­на-Мария Канале, Г. Дорзиа, Изабель Пиа.

«ЛИЗИСТРАТА» (новелла в фильме «Судьбы»), 1954 (Ly­sislraia, «Destinées»).

По произведению Аристофана; сцен. — Ж. Ферри и А. Жансон; опер. — К Матра и Р. Машоки; декор. — Жан д'Обонн, О. Скотти; муз. — Р. Влад. В ролях — Мартин Кароль, Рааф Валлоне, Паоло Стоппа

«НАНА», 1955 (Nana).

По роману Эмиля Золя; перелож. — Жан Ферри, Альбер Валентен, А. Жансон, Кристиан-Жак; диал. — Л. Жансон; опер. — К. Матра; декор. — Р. Жис; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Мартин Кароль, Шарль Буане, Дора Долл, Ж. Ка­стело, Ж. Дебюкур.

«ЕСЛИ ПАРНИ ВСЕГО МИРА», 1955 (Si tous les gars du monde).

Сцен. —Жак Реми; перелож. —А. -Ж. Клузо в сотрудничест­ве с Жаном Ферри, Джеронимо и Кристиан-Жаком; опер. — А. Тирар; декор. — Р. Жис; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Андре Вальми, Жан Гаван, Марк Кассо, Дуду Бабе, Жорж Пужули, Жак Дери, Пьер Гута, Пьер Латур, Жак Саблон, Элен Пердриер, Ж. -Л. Трентиньян, Клод Силь­вен, Жан Доран. В СССР — «Если парни всего мира... »

Анри Декуэн

«ТОБОГГАН», 1935 (Toboggan). Сцен. и диал. — А. Декуэн.

В ролях — Г. Карпантье, Арлетт Маршаль, П. Амно, Р. Корди.

«МОЯ МАЛЕНЬКАЯ МАМА», 1935 (Mademoiselle ma mère).

По пьесе Луи Верней. В ролях, — Даниэль Даррьё, Алерм, Паскуали.

«СИНЕВА НЕБА», 1936 (Les Bleus du ciel). Сцен и диал. — А. Декуэн; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Бланш Монтель, Альбер Прежан, Раймон Кор­ди, Пало.

751

«ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ДОВЕРИЕМ», 1937 (Abus de confiance).

Сцен. и диал. — Пьер Вольф; перелож. — А. Декуэн. В ролях — Даниэль Даррьё, Шарль Ванель, Валентина Тессье.

«ВОЗВРАЩЕНИЕ НА ЗАРЕ», 1938 (Retour à l'aube). По роману Викки Баум; перелож. — А. Декуэн; диал. — Пьер Вольф; муз. — Поль Мизраки.

В ролях — Даниэль Даррьё, Пьер Дюке, Дюмениль, Раймон Корди, Леонс Корн, Деламар.

«БИЕНИЕ СЕРДЦА», 1939 (Battement de coeur). Сцен. — Жан Биллем и Макс Копле; диал. — М. Дюран; опер, — Р. Ле Февр; муз. — Поль Мизраки. В ролях — Даниэль Даррьё, Клод Дофен, Сатурнен Фабр, А. Люге, Ж. Тиссье, Каретт.

«ПЕРВОЕ СВИДАНИЕ», 1941 (Premier rendez-vous). Сцен. и диал. — М. Дюран; опер. — Р. Ле Февр; муз. — Р. Сильвиано.

В ролях —Даниэль Даррьё, Луи Журдан, Ф. Леду, Ж. Тис­сье.

«НЕЗНАКОМЦЫ В ДОМЕ», 1942 (Les Inconnus dans la maison).

По роману Ж. Сименона; перелож. и диал. — Анри-Жорж Клузо; опер. — Ж. Крюгер; муз. — Р. Манюэль. В ролях — Ремю, Жюльетт Фабер, Андре Рейбаз, Ж. Тиссье, Ж. Боме, Мулуджи.

«БЛАГОДЕТЕЛЬ», 1942 (Le Bienfaiteur). Сцен. — Ашельбе; перелож. — А. Декуэн; диал. — И. Миранд; опер. — Ж. Крюгер; декор. — Пименов; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Ремю, Сюзи Прен, Гранваль, Ларкей, Боме.

«ЧЕЛОВЕК ИЗ ЛОНДОНА», 1943 (L'Homme de Londres). По роману Ж. Сименона; перелож. — А. Декуэн; диал. — Ш. Эксбрайат; опер. — Коттере; декор. — Пименов; муз. — Ж. Ван Парис.

В ролях — Ф. Леду, Ж. Берри, Брошар, Бланш Монтель, Мони Дальме, Сюзи Прен.

«Я С ТОБОЙ», 1943 (Je suis avec toi). Сцен. — Ф. Кроммелинк; перелож. — М. Риве; диал. — П. Бенар; муз. — Р. Сильвиано. В ролях — П. Френе, И. Прентан, Б. Блие.

«ДОЧЬ ДЬЯВОЛА», 1946 (La Fille du diable). Сцен. — Жоффе и Левит; перелож. — А. Декуэн; диал. — М. -Ж. Соважон; муз. — А. Дютийе.

В ролях — П. Френе, Андре Клеман, Альбер Реми, Франсуа Патрис.

752

«НЕ ВИНОВЕН», 1947 (Non coupable).

Сцен. и диал. — М. -Ж. Соважон; перелож. — А. Декуэн; опер. — Ж. Лемар; декор. — Э. Алекс; муз. — Марсель

Стерм.

В ролях — Мишель Симон, Ж. Хольт, Жорж Бреа, Жан

Дебюкур.

«ВЛЮБЛЕННЫЕ С МОСТА СЕН-ЖАН», 1947 (Les Amants du Pont Saint-Jean).

Сцен. — Ж. Оранш и Р. Уилер; диал. — Ж. Оранш; опер. — Ж. Лемар; декор. — Э. Алекс; муз. — Анри Верден. В ролях — Мишель Симон, Габи Морлен, Надин Алари, Франкер, Марк Кассо, Полин Картон.

«ВЛЮБЛЕННЫЕ ОДНИ НА СВЕТЕ», 1948 (Les Amou­reux sont seuls au monde). Сцен. и диал. — A. Жансон; муз. — А. Соже. В ролях — Л. Жупе. Дани Робен, Рене Девиллер, Филипп Нико.

«МЕЖДУ ОДИННАДЦАТЬЮ И ПОЛНОЧЬЮ», 1949 (Entre onze heures et minuit).

По роману Клода Люкселя; перелож. — М. Риве и А. Декуэн; диал. — Анри Жансон; опер. — Н. Хайер; декор. — Э. Алекс; муз. — А. Соге.

В ролях — Л. Жуве, Мадлен Робинсон, Р. Арну, Ж. Мейер, Л. Лапара, Иветт Этьеван.

«НА БОЛЬШОМ БАЛКОНЕ», 1949 (Au grand balcon). Сцен. и диал — Ж. Кессель; перелож. — Марсель Риве; опер. — Н. Хайер; декор. — Р. Рену; муз. — Ж. Косма. В ролях — П. Френе, Г. Маршаль, Ф. Удар, Жанин Криспен, Сюзанн Деелли, Р. Рену, Бервиль, А. Жакен, П. Азаис.

«ТРИ ТЕЛЕГРАММЫ», 1950 (Trois télégrammes). Сцен. — А. Жоффе; перелож. — А. Декуэн и А. Жоффе, диал. — А. Декуэн; опер. — Н. Хайер; декор. — А. Ка­пелье; муз. — Жозеф Косма.

В ролях — О. Юссено, Жерар Жерве, Пьеретт Симоне, А. Кремье, Ж. Таррид, А. Маршан.

«КЛАРА ИЗ МОНТАРЖИ», 1951 (Clara de Montargis). Сцен. перелож. и диал. — А. Декуэн; опер. — Клод Ре­нуар, декор. — Р. Рену; муз. — Р. Сильвиано. В ролях — Людмила Черина, М. Франсуа, Ж. Мартинелли, Ж. Мейер, Армонтель, Л. Сенье.

«ЖЕЛАНИЕ И ЛЮБОВЬ», 1951 (Le Désir et l'amour). По роману А. Бейли; диал. — А. Декуэн; опер. — М. Кель­бер; декор. — Р. Рену; муз. — Р. Сильвиано. В ролях — Мартин Кароль, Франсуаз Арнауль, Паризис. Антонио Вилар, Кармен Севилья, А. Прежан, Ж. Ландри.

«ПРАВДА О МАЛЮТКЕ ДОНЖ», 1951 (La Vérité sur Bébé Donge).

753

По роману Сименона; перелож. и диал. — М. Оберже; опер. — Л. -А. Бюрель; декор. — Ж. Дуарину; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд.

В ролях — Даниэль Даррьё, Жан Габен, Ж. Кастело, Д. Лекуртуа, М. Андре, Кл. Жениа, Г. Дорзиа.

«ВЛЮБЛЕННЫЕ ИЗ ТОЛЕДО», 1953 (Les Amants de Toledo).

По новелле Стендаля «Сундук и привидение»; перелож. и диал. — Кл. Верморель; опер. — М. Кельбер; декор. — Л. Барсак; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд. В ролях — Алида Валли, Педро Армендарис, Франсуаз Арнуль, Ж. Ландри.

«ДОРТУАР ДЛЯ ДЕВУШЕК», 1953 (Le Dortoir des grandes).

По роману «18 привидении» С. -А. Стимена; перелож. — А. Декуэн и Фр. Шале; диал. — Ж- Натансон; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Р. Рену; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Жан Марэ, Франсуаз Арнуль, Дениз Грей, Жанна Моро.

«БИЛЕТ НА ПОСТОЙ» (новелла в фильме «Тайны аль­кова»), 1954 (Le Billet de longement — «Secrets d'alcôve»). Сцен., перелож. и диал. — Морис Оберже и А. Декуэн; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Жанна Моро, Ришар Тодд.

«ИНТРИГАНКИ», 1954 (Les Intrigantes). Сцен. — Ж. Робер; перелож. и диал. —Ж. Робер и Фр. Буайе; опер. — М. Кельбер; декор. — Р. Рену; муз. — Ж. Ван Парис. В ролях — Р. Руло, Жанна Моро, Р. Пеллегрен, Эчика Шуро.

«ДОСТОЙНЫ БЫТЬ УБИТЫМИ», 1954 (Bonnes á tuer).

По роману Пата Мак Герра; перелож. и диал. — А. Декуэн, Ж. де Баронселли, Ж. - К. Эжер; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Ж. д'Обонн; муз. — Р. Сильвиано.

В ролях — Даниэль Даррьё, Коринн Кальве, Мишель Оклер, Мириам Петаччи, Лила Рокко, Р. Риссо.

«ОБЛАВА НА ТОРГОВЦЕВ НАРКОТИКАМИ», 1955 (Razzia sur la chnuf).

По роману Ле Бретона; перелож. — А. Декуэн и Морис Грифф; диал. — Огюст Ле Бретон; опер. — Пьер Монтазель; декор. — Р. Габютти.

В ролях — Жан Габен, Магали Ноэль, Лила Кедрова, Жак­лин Порель, Армонтель, Марсель Далио, Пьер Луи, Лино Вентура.

«ДЕЛО ОБ ОТРАВЛЕНИИ», 1955 (L'Affaire des poi­sons).

754

Сцен. — Альбер Валентен; перелож. — Жорж Неве, А. Де­куэн и Альбер Валентен; диал. —Жорж Неве; опер. — Пьер Монтазель; декор. —Жан Д. 'Обонн; муз. —Рене Клерк. В ролях — Даниэль Даррьё, Вивиан Романс, Поль Мерисс, Морис Тейнак, Анн Вернон, Кристин Каррер, Пьер Монди, Рольдано Лупи, Симон Парис, Франсуа Патрис, Рено Мари.

«ФОЛИ-БЕРЖЕР», 1956 (Folies Bergère). Сцен. — Ж. Компанеец и Ж. Табе; диал. — А. Табе; опер. — П. Монтазель; декор. — Ж. Коломбье; хореография — Ролан Пети и Мари-Жо Вельдон; муз. — А. Кролла. В ролях — Эдди Константин, Зизи Жанмэр, Надя Грей, Ив Робер, П. Монди, Эдит Жорж, Серж Перро, Надин Таллье, Д. -Жефф Дэвис, Ж. Кастело.

«ВЗРЫВ НЕМИНУЕМ» (Le Feu aux poudres). Сцен. — Ж. Робер; перелож. — А. Декуэн; диал. — А. Си­монен; опер. — П. Монтазель; декор. — Р. Рену; муз. — М. Жарре, Л. Гасте.

В ролях — Р. Пеллегрен, Франсуаз Фабиан, Петер Ван Эйк, Шарль Ванель, А. Симонен, Дарио Морено, Март Меркадье.

Марсель Паньоль

«МАРИУС», 193l1 (Marius). Режиссер — Александр Корда.

По комедии Марселя Паньоля; сцен. и диал. — Марсель Паньоль.

В ролях — Пьер Френе, Ремю, Оран Демазис, Шарпен, Р. Ваттье.

«ФАННИ», 1932 (Fanny). Режиссер — Марк Аллегре.

По комедии Марселя Паньоля; сцен. и диал. — Марсель Паньоль.

В ролях — Оран Демазис, Пьер Френе, Ремю, Шарпен Р. Ваттье.

«ТОПАЗ», 1932 (Topaze). Режиссер — Луи Ганье.

По комедии Марселя Паньоля; сцен. и диал. — Марсель Паньоль, Луи Ганье.

В ролях — Луи Жуве, Эдвиж Фейер, Жаклин Делюбак, Полей.

1 Фильмы «Мариус», «Фанни» и «Топаз» поставлены не Паньолем, но мы включили их в эту фильмографию, так как они были созданы под руководством Паньоля специалистами, которые ограничились лишь «перенесением на пленку пьесы», согласно теории «кинематургии», созданной автором.

755

«ЦЕЗАРЬ», 1933 (César).

По комедии Марселя Паньоля; сцен. и диал. — Марсель Паньоль; оператор — Вилли; декор. — Б. -М. Брукен. Б ролях — Ремю, Пьер Френе, Оран Демазис, Шарпен, Робер Ваттье.

«АНЖЕЛЬ», 1934 (Angèle).

По роману «Некто из Бомюня» Жана Жионо; сцен. — Марсель Паньоль; оператор — Вилли.

В ролях — Фернандель, Оран Демазис, Жан Серве, Анри Пупон, Дельмон.

«ЖОФРУА», 1934 (Jofroi).

По новелле Жана-Жионо; сцен. — Марсель Паньоль; муз. — Венсан Скотто. В ролях — Венсан Скотто, Анри Пупон.

«СИГАЛОН», 1935 (Cigalon). Сцен. — Марсель Паньоль.

В ролях — Арноди, А. Пупон, Блаветт, Ж. Кастан, м-м Ша­бер, Алида Руффе.

«МЕРЛЮС», 1935 (Merlusse). Сцен. — Марсель Паньоль. В ролях — А. Пупон, Релли, Жан Кастан.

«НОВЫЙ ПРИЛИВ ЗДОРОВЬЯ», 1937 (Regain). По роману Жана Жионо; сцен. — Марсель Паньоль; муз. — Артур Онеггер.

В ролях — Фернандель, Оран Демазис, Маргернт Морено, Габриэль Габрио, Ле Виган, Блаветт, А. Пупон, Милли Матис, Дельмон.

 

«ШПУНЦ», 1938 (Le Schpountz). Сцен. — Марсель Паньоль.

В ролях — Фернандель, Оран Демазис, Шарпен, Анри Пупон, Л. Бельер.

«ЖЕНА БУЛОЧНИКА», 1938 (La Femme du boulanger). По произведению Жана Жионо «Синий Жан»; сцен. — Мар­сель Паньоль.

В ролях — Ремю, Жинетт Леклерк, Шарпен, Дельмон, Шарль Мулен, Робер Ваттье.

«ДОЧЬ ЗЕМЛЕКОПА», 1940 (La Fille du puisatier). Сцен. — Марсель Паньоль; опер. — Вилли; муз. — Венсан Скотто.

В ролях — Фернандель, Ремю, Жозетт Дэй, Лин Норо, Шарпен.

«НАИС», 1946 (Naïs). По роману Эмиля Золя; режиссер — Р. Лебурсье; диал. —

756

Марсель Паньоль; опер. — Сюен; декор. — Джорданн; муз. — В. Скотто.

В ролях — Жаклин Паньоль, Фернандель, Р. Пеллегрен, А. Пупон, Ариюс, Блаветт, Жермен Кержак.

«ПРЕКРАСНАЯ МЕЛЬНИЧИХА», 1948 (La Belle meu­nière).

Сцен. — Марсель Паньоль; опер. — Вилли; декор. — Робер Джордани; костюмы — Азаис, Буайе, Риччи; муз. — Франц Шуберт; оркестр Тонн Обена.

В ролях — Тино Росси, Жаклин Паньоль, Рауль Марко, Рафаэль Паторни, Терез Дорни, Сюзанн Депрс, Лилиа Ветти.

«ТОПАЗ», 1951 (Topaze).

По комедии Марселя Паньоля; сцен. — Марсель Паньоль; опер. — Филипп Агостини; декор. — Лоран; муз. — Рай­мон Легран.

В ролях — Фернандель, Элен Перднер, Пьер Ларкей, Жаклин Паньоль, Жак Кастело, Милли Матис, Ж. Морель.

«МАНОН С ИСТОЧНИКОВ», 1952 (Manon des sources). Сцен. — Марсель Паньоль; перелож. и диал. — Марсель Паньоль; опер. — Вилли; декор. — Робер Джордани; муз. — Раймон Легран.

В ролях — Жаклин Паньоль, Раймон Пеллегрен, Марсель Жениа, А. Вильбер, Релли, Р. Ваттье, Жюльен, Кристиан Люд, Бервиль, Маффр, Сарвиль, Сарду, А. Пупон, Ариа, Даксели, Дельмон, Ардиссон.

«ПИСЬМА С МОЕЙ МЕЛЬНИЦЫ». 1954 (Lettres de mon moulin).

По трем новеллам из книги Альфонса Доде: «Эликсир пре­подобного отца Гоше», «Три малые мессы», «Тайна деда Кор­ниля»; перелож. и диал. —Марсель Паньоль; опер. — Вилли; декор. — Робер Джордани, Мандару; муз. — Анри Томази. В ролях — Анри Вильбер, Релли, Робер Ваттье, Ариюс, Пьеретт Брюно, Роже Крузе, Эдуар Дельмон, Сарвиль, Ан­дре Бервиль, Сарду, Анри Кремье, Кристиан Люд, Даксили.

Марсель Карне

«НОЖАН, ВОСКРЕСНОЕ ЭЛЬДОРАДО», 1929 (No­gent, Eldorado du dimanche). Короткометражный фильм, поставленный с помощью Мишеля Санвуазена (550 метров).

«ЖЕННИ», 1936 (Jenny).

По роману Пьера Роше; сцен. — Жак Превер и Жак Кон­стан; опер. — Роже Юбер; декор. — д'Обонн; муз. — Жозеф Косма и Лионель Казо.

757

В ролях — Франсуаз Розе, Альбер Прежан, Шарль Ванель, Жан-Луи Барро, Ролан Тутэн, Сильвия Батай, Лизетт Лан­вен, Жозеф Косма.

«ЗАБАВНАЯ ДРАМА», 1937 (Drоle de drame). По роману Сторера Клустона; сцен. и диалог — Жак Пре­вер; опер. — Шюфтан; декор. — Траунер; муз. — Морис Жобер.

В ролях — Франсуаз Розе, Мишель Симон, Лун Жуве, Жан-Луи Барро, Жан-Пьер Омон, Надин Фогель, Анри Гисоль, Марсель Дюамель.

«НАБЕРЕЖНАЯ ТУМАНОВ», 1938 (Quai des brumes). По роману Пьера Мак Орлана; сцен. и диал. — Жак Пре­вер; опер. — Шюфтан, Луи Паж; декор. — Траунер; муз. — Морис Жобер.

В ролях — Жан Габен, Мишель Морган, Мишель Симон Пьер Брассёр, Дельмон, Перес, Рене Женен.

«СЕВЕРНЫЙ ОТЕЛЬ», 1938 (Hôtel du Nord). По роману Эжен Даби; сцен. — Анри Жансон и Жан Оранш; диал. — Анри Жансон; опер. — Арман Тирар; декор. — Траунер; муз. — Морис Жобер.

В ролях — Аннабелла, Арлетти, Жан-Пьер Омон, Луи Жуве, Андре Брюно, Жанна Маркан, Бернар Блие, Полетт Дюбо, Андрекс, Франсуа Перье.

«ДЕНЬ НАЧИНАЕТСЯ», 1939 (Le Jour se lève). Сцен. — Жак Вио; перелож. и диал. — Жак Превер; опер. — Курт Куран, Филипп Агостини, Андре Бак; декор. — Трау­нер; муз. — Морис Жобер.

В ролях — Жан Габен, Франсуаза Розе, Арлетти, Жюль Берри, Жаклин Лоран, Жак Боме, Бернар Блие, Рене Же­нан, Марсель Перес.

«ВЕЧЕРНИЕ ПОСЕТИТЕЛИ», 1942 (Les Visiteurs du soir).

Сцен. и диал. — Жак Превер и Пьер Ларош; опер. — Роже Юбер; декор. — Жорж Вакевич и Траунер; муз. — Морис Тирье и Жозеф Косма.

В ролях — Ален Кюни, Арлетти, Мария Деа, Марсель Эр-ран, Жюль Берри, Фернан Леду, Пьер Лабри, Роже Блен, Жан д'Ид, Габриэль Габрио.

«ДЕТИ РАЙКА», 1943—1945 (Les Enfants du paradis). Сцен, и диал. —Жак Превер; опер. — Роже Юбер; декор. — Л. Барсак, Р. Габутти, А. Траунер; муз. — Морис Тирье, Жозеф Косма.

В ролях — Арлетти, Жан-Луи Барро, Пьер Брассёр, Мария Казарес, Марсель Эрран, Пьер Ренуар, Жанна Маркан, Марсель Перес, Жак Кастело, Робер Дери, Поль Франкер.

758

«ВРАТА НОЧИ», 1946 (Les Portes de la nuit). Сцен. и диал. — Жак Превер; перелож. — Превер и Карне; опер. — Филипп Агостини и А. Бак; декор. — Траунер; муз. — Жозеф Косма.

В ролях — Пьер Брассёр, Ив Монтан, Натали Наттье, Жан Вилар, Серж Реджиаян, Сатурнен Фабр, Раймон Бюссьер, Дани Робен.

«МАРИЯ ИЗ ПОРТА», 1949 (La Marie du port). По новелле Сименона; сцен. — Луи Шаванс; перелож. — Шаванс и Карне; опер. — А. Алекан; декор. — А. Траунер; муз. — Жозеф Косма.

В ролях — Жан Габен, Николь Курсель, Бланшетт Брюнуа, Клод Ромен, Луи Сенье.

«ЖЮЛЬЕТТА, ИЛИ КЛЮЧ К СНОВИДЕНИЯМ», 1951 (Juliette ou La Clè des songes).

По пьесе Жоржа Неве; перелож. — Ж. Био и М. Карне; диал. — Ж. Неве; опер. — А. Алекан; декор. — А. Траунер и А. Капелье; муз. — Жозеф Косма.

В ролях—Жерар Филип, Сюзанн Клутье, Ив Робер, Коссимон, Дельмон, Женен, Габриэль Фонтан, М. Дежан.

«ТЕРЕЗА РАКЕЛЬ, 1953 (Thérèse Raquin). По роману Э. Золя; перелож. — М. Карне и Ш. Спаак; диал. — Ш. Спаак; опер. — Роже Юбер; декор. — П. Берт­ран; муз. — М. Тирье.

В ролях — Симона Синьоре, Раф Валлоне, Сильвия, Ролан Лезаффр, Ж. Дюби. В СССР — «Тереза Ракен».

«ВОЗДУХ ПАРИЖА», 1954 (L'Air de Paris). Сцен. — Жак Вио; перелож. и диал. — Жак Сигур и Марсель Карне; опер. — Роже Юбер; декор. — Поль Бертран; муз. — М. Тирье.

В ролях — Жан Габен, Арлетти, Ролен Лезаффр, Мари Даемс, Жан Паредес, Симон Парис, Фолько Люлли, Aвe Нинки, Мария-Пиа Казилио.

«СТРАНА, ОТКУДА Я РОДОМ», 1956 (Le Pays d'ou je viens).

Сцен. — Ж. Эмманюэль; диал. — M. Ашар; перелож. — М. Карне, М. Ашар, Ж. Эмманюэль; опер. — Ф. Агостини; декор. — Ж- Дуарину; муз. — Ж. Беко. В ролях — Жильбер Беко, Франсуаз Арнуль, Мадлен Лебо, Клод Брассёр, Габриэлло, Габи Бассе, Э. Дрен.

759

Анри-Жорж Клузо

«УБИЙЦА ЖИВЕТ В 21-м», 1942 (L'Assassin habite au 21).

По роману Стимэна; перелож. — С. -А. Стимэна; диал. — А. -Ж. Клузо; опер. — А. Тирар; декор. — А. Андреев; муз. — М. Ивен.

В ролях — Пьер Френе, Сюзи Делер, Ж. Тиссье, Ларкей, Роквер, Бюссьер, Женен.

«ВОРОН», 1943 (Le Corbeau).

Сцен. — Луи Шаванс; перелож. и диал. — А. -Ж. Клузо и Л. Шаванс; опер. — Н. Хайе; декор. — А. Андреев; муз. — Тони Обен.

В ролях — П. Френе, Жанетт Леклерк, Ларкей, Мишлин Франсе, Сильвия, Роквер, Р. Блен, Сенье, Пало, Ланкре, Брошар, Бальпетр, Бертен, Делетр, Лилиан Мень.

«НАБЕРЕЖНАЯ ЮВЕЛИРОВ», 1947 (Quai des or­fèvres).

По роману С. -А. Стимэна «Необходимая оборона»; сцен., перелож. и диал. — А. -Ж. Клузо и Жан Ферри; опер. — А. Тирар; декор. — М. Дуи.

В ролях — Луи Жуве, Бернар Блие, Ларкей, Сюзи Делер, Симон Ренан, Клодин Дюпюи, Ш. Дюллен, Жильберт Жениа, П. Ларкей.

- «МАНОН», 1949 (Manon).

По роману «Манон Леско» Аббата Прево; перелож. и диал. — А. -Ж. Клузо и Ж. Ферри; опер. — А. Тирар; декор. — Макс Дуй; муз. — П. Мизраки.

В ролях — Сесиль Обри, Мишель Оклер, Серж Реджиани, Габриэль Дорзиа, Р. Суплекс.

«ВОЗВРАЩЕНИЕ ЖАНА» (новелла из фильма «Воз­вращение к жизни»), 1949 (Retour de Jean — «Retour á la vie»).

Сцен. и диал. — A. -Ж. Клузо и Ж. Ферри; опер. — Н. Хайе; декор. — Макс Дуй; муз. — П. Мизраки. В ролях — Луи Жуве, Л. Лапара, Жо Дест, Ж. Брошар, Монетт Диней, Н. Роквер, М. Шутц.

«ПЛАТА ЗА СТРАХ», 1953 (Le Salaire de la peur). По роману Жоржа Арно; перелож и диал. — А. -Ж. Клузо; опер. — А. Тирар; декор. — Рене Рену; муз. — Жорж Орик.

В ролях — Ив Монтан, Шарль Ванель, Вера Клузо, Фолько Люлли, Питер Ван Эйк, Уильям Табб, П. Сента, Дарио Морено, Жо Дест. В СССР — «Плата за страх».

760

«ИСЧАДИЯ АДА», 1954 (Les Diaboliques). Сценарий по роману Т. Нарсежака и II. Буало «Та, которой не стало»; перелож и диал. — А. -Ж. Клузо и Д. Джероними, в сотрудничестве с Рене Массоном и Фредериком Гренделем; опер. — А. Тирар; декор. — Леон Барсак; муз. — Жорж Ван Парис.

В ролях — Симона Синьоре, Вера Клузо, Поль Мёрисс, Шарль Ванель, Анри Кремье, Жан Брошар, Пьер Ларкей, Морис Серро.

«ТАЙНА ПИКАССО, 1956 (Le Mystère Picasso). Сцен. — А. -Ж. Клузо; опер. — Клод Ренуар; муз. -- Жорж Орик; монтаж — Анри Кольпи. В ролях — Пабло Пикассо.

Клод Отан-Лара

КОРОТКОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«ПРОИСШЕСТВИЯ», авангардистский фильм, 1923 (Fait divers), «ВИТТЕЛЬ», докум., 1926 (Vittel).

«РАСКЛАДКА КОСТРА», 1927 (Construire un feu). По рассказу Джека Лондона «Костер». Первая постановка широкоэкранного фильма по методу «гипергонар» проф. Креть­ена (демонстрировался в 1930 г. ). В ролях — Жозе Давер.

ФИЛЬМЫ СРЕДНЕГО МЕТРАЖА

«ЖАНДАРМ БЕЗ ЖАЛОСТИ», 1932 (Le Gendarme est sans pitié).

«СЕРЬЕЗНЫЙ КЛИЕНТ», 1932 (Un Client sérieux). «ГОСПОДИН ГЕРЦОГ», 1932 (Monsieur le Duc).

«ГОСПОДИН, ПРИГЛАШЕННЫЙ К ОБЕДУ», 1932 (Invite monsieur a diner).

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ Французские варианты американских фильмов: «СПУСК», 1930 (La Pente). «ЧИСТОКРОВКА», 1930 (Pur-sang).

«ВОДОПРОВОДЧИК ВЛЮБЛЕН», 1930 (Le Plombier amoureux).

«БЭСТЕР ЖЕНИТСЯ», 1930 (Buster se marie). В ролях — Бэстер Китон, Франсуаз Розе.

761

«НЕПОЛНОЦЕННЫЙ АТЛЕТ», 1931 (L'Athlète incomp­let). В ролях — Дуглас Фэрбенкс младший.

«ЛУК», 1935 (Ciboulette).

По оперетте Рейнальдо Хана; либретто Робера де Флера и Франсиса де Круассе; перелож. — Клод Отан-Лара и Ж. Превер; диал. —Жак Превер; опер. — Курт Куран; декор. — Лазарь Меерсон; костюмы — Клод Отан-Лара. В ролях — Симона Беррио, Дранем, Терез Дорни, Робер Бурнье, Помье Урбан, Мадлен Гитти.

«МОЙ КОМПАНЬОН МАСТЕР ДЭВИС», 1936 (Му Part­ner Master Davis).

По роману Дженаро Прието «Мой компаньон М. Дэвис»; перелож. и диал. —Ж. Превер; второе перелож. — майор Мид. Фильм поставлен в Англии; на него, по свидетельству Ж. Кеваля, «Британский киноинститут» не имеет никакой до­кументации.

«ДЕЛО ЛИОНСКОГО КУРЬЕРА», 1937 (L'Affaire du courrier de Lyon).

По пьесе Моро и Делакура; перелож. — Жан Оранш; диал. — Жак Превер; опер. — Мишель Кельбер; декор. — Жак Краусс; муз. — Луи Бейдтс.

В ролях — Пьер Бланшар, Дита Парло, Шарль Дюллен, Жак Копо; Дорвиль, Жан Тиссе.

«РУЧЕЕК», 1938 (Le Ruisseau).

По пьесе П. Вольфа; перелож. —Жан Оранш; диал. — Ми­шель Дюран; опер. —Мишель Кельбер; декор. —Жан Краусс; муз. — Тиарко Ришпен.

В ролях — Франсуаз Розе, Поль Камбо, Мишель Симон, Габи Сильвия.

«ФРИК-ФРАК», 1939 (Fric-Frac).

По пьесе Эдуарда Бурде; перелож. и диал. — Мишель Дю­ран; стихи — Жан Мане; опер. —Арман Тирар; декор. — Рене Рену; муз. — Оберфельд.

В ролях — Фернандель, Мишель Симон, Арлелти, Элен Робер, Марсель Балле.

(Последние три фильма, снятые под руководством Клода Отан-Лара, были подписаны Морисом Леманом.) Отан-Лара был упомянут в титрах как «технический консультант».

«БРАК ШИФФОН», 1941 (Le Mariage de Chiffon). По роману Жила; перелож. — Жан Оранш и Морис Блондо; диал. — Жан Оранш; опер. — Жан Инар; декор. — Жак Краусс; муз. — Жан Винер; костюмы — Клод Отан-Лара. В ролях — Одетт Жуайе, Андре Люге, Жак Дюмениль, Сюзанн Данте, Луи Сейнье, Ларкей, Жорж Витрай, Робер Ле Виган.

«ЛЮБОВНЫЕ ПИСЬМА», 1942 (Lettres d'amour). По оригинальной новелле Жана Оранш; перелож. — Жан

762

Оранш и Морис Блондо; диал. — Жан Оранш; опер. — Аго­стини; декор. — Дюмениль по макетам Краусса; костюмы— Кристиан Диор; муз. — Морис Ивен.

В ролях — Одетт Жуане, Франсуа Перье, Симона Ренан, Алерм, Каретт, Паредес, Робер Арну, Жан Дебюкур, Луи Салу, Робер Ваттье.

«НЕЖНАЯ», 1943 (Douce). По роману мадам Мишель Даве; перелож. и диал. — Жан Оранш и Пьер Бост; опер. — Агостини; декор. —Жак Краусс; костюмы — Клод Отан-Лара; муз. — Рене Клоерк. В ролях — Одетт Жуайе, Мадлен Робинсон, Маргерит Мо­рено, Жан Дебюкур, Робер Пиго, Габриэль Фонтан, Жюльен Пароли, Франкёр, Поль Оэтли, Бевер, Фернан Бле, Фло­ранси, Мари-Хосе, Леоне Корн, Лисетт Дарсонваль.

«СИЛЬВИЯ И ПРИВИДЕНИЕ», 1946 (Sylvie et le fantôme).

По пьесе Альфреда Адама; перелож. и диал. — Жан Оранш; опер. — Агостнни; декор. — Карре по макетам Краусса; костюмы — Клод Отан-Лара и Кристиан Диор; муз. — Рене Клоерк.

В ролях —Одетт Жуайе, Франсуа Перье, Луи Салу, Каретт, Ларкей, Пало, Жан Десай, Габриэль Фонтан.

«ДЬЯВОЛ ВО ПЛОТИ», 1947 (Le Diable au corps). По роману Раймона Радиге; перелож. и диал. — Жан Оранш и Пьер Бост; опер. — Мишель Кельбер; декор. — Макс Дун; костюмы — Моник Дюнан и Клод Отан-Лара; муз. — Рене Клоерк.

В ролях — Жерар Филип, Мишлин Прель, Жан Дебюкур, Дениз Грен, Жан Вара, Март Мелло, Лагрене, Жермен Ле­дуайан, Пало, Альбер Мишель, Мишель Франсуа.

«ЗАЙМИСЬ АМЕЛИЕЙ», 1949 (Occupe-toi d'Amèlie). По пьесе Жоржа Фейдо; перелож. — Жан Оранш и Пьер Бост; опер. — А. Бак; декор. — М. Дуи. В ролях — Даниэль Даррьё, Луиз Конт, Жан Десайи, Бервиль, Армонтель, Каретт, Коко Аслан.

«КРАСНАЯ ТАВЕРНА», 1951 (L'Auberge rouge). Сцен. — Жан Оранш; перелож. и диал. —Жан Оранш, Пьер Бост, Клод Отан-Лара; опер. — Андре Бак; декор. — Макс Дун; муз. — Рене Клоерк.

В ролях — Фернандель, Каретт, Аслан, Мари-Клер Олива, Коссимон, Нан Жермон, Дидье д'Ид, Франсуаз Розе, Люк Жермен.

«ГОРДОСТЬ» (новелла в фильме «Семь смертных грехов»), 1952 (L'Orgueil — «Sept péchés capitaux»). Сцен. — Жан Оранш, Пьер Бост, Клод Отан-Лара; опер. — А. Бак, декор. — Макс Дун; муз. — Р. Клоерк. В ролях — Мишель Морган, Франсуаз Розе, Жан Дебюкур Луи Сенье.

763

«ПРЯМАЯ ДОРОГА В РАЙ», 1953 (Le Bon dieu sans

confession).

По роману Поля Виалара «Господин Дюпон умер»; перелож. — К. Отан-Лара, Гислен Обуэн и Роланд Лауденбах; диал. — Гислен Обуэн; опер. — А. Бак; декор. — М. Дуй; муз. — Рене Клоерк.

В ролях — Даниэль Даррьё, Анри Вильбер, Клод Лейду, Коко Аслан, Иван Десни.

«МОЛОДО — ЗЕЛЕНО», 1954 (Le Blé en herbe). По роману Колетт; перелож. — Жан Оранш, П. Бост К. Отан-Лара; диал. — Жан Оранш, П. Бост, К. Отан-Лара; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Макс Дун; муз. — Рене Клоерк.

В ролях — Николь Берже, П. -М. Бек, Эдвиж Фейер, Рене Девиллер, Л. де Фюне, Кл. Дешан.

«КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ», 1954 (Le Rouge et le noir). По роману Стендаля; перелож. и диал. — Жан Оранш и Пьер Бост; опер. — Мишель Кельбер; декор. — Макс Дун; муз. — Рене Клоерк.

В ролях—Жерар Филип, Даниэль Даррьё, Жан Мартинелли, Антонелла Луальди, Антуан Бальпетр, Андре Брюно, Жан Меркюр, Мирко Эллис, Анна-Мария Сандри. В СССР — «Красное и черное».

«МАРГАРИТА ИЗ НОЧНОГО КАБАЧКА», 1955 (Mar­guerite de la nuit).

По роману Пьера Мак Орлана; перелож. и диал. — Гислен Отан-Лара и Габриэль Арту; декор. —Макс Дун; опер. — Жак Натто; муз. — Рене Клоерк.

В ролях — Мишель Морган, Ив Монтан, Пало, Жан-Франсуа Кальве, Элен Тосси, Жаклин Шамбор, Сарду, Жак Кланси, Джосселин, Клод Бертран, Жан Дебюкур.

«ЧЕРЕЗ ПАРИЖ», 1956 (La Traversée de Paris). По новелле Марселя Эйме; перелож. и диал. — Ж. Оранш и П. Бост; опер. — Натто; декор. — М. Дуй; муз. — Р. Клоерк. В ролях — Жан Габен, Бурвиль; Жаннетт Батти, Л. де Фюне, Анук Фержак, Монетт Динай.

Жан Деланнуа

«НЕ УБИВАЙТЕ ДОЛЛИ», 1937 (Ne tuez pas Dolly).

«ПАРИЖ — ДОВИЛЛЬ», 1938 (Paris — Deauville). Сцен. — П. Бланшар.

В ролях — Андре Роанн, Арман Бернар, Маргернт Морено, Жермен Саблон, Тишадель, Моник Роллан.

764

«ЗОЛОТАЯ ВЕНЕРА», 1938 (La Vénus de l'or). Режиссер — Шарль Мере; сцен. — П. Сабатье; перелож. — Ж. -Л. Буке; опер. — Н. Айе; декор. — Р. Дюмениль. В ролях — Мирен Балин, Жак Коро, С. Фабр, Андре Гиз, Д. Лекуртуа.

«ЧЕРНЫЙ БРИЛЬЯНТ», 1940 (Diamant noir). В ролях — Луиз Карлетти.

«ЛИХОРАДКА», 1941 (Fièvres).

Сцен. — Шарль Мере; опер — П. Манье; декор. — П. Марке; муз. —А. Буртайр.

В ролях — Тино Росси, Мадлен Солонь, Жаклин Делюбак, Жинетт Леклерк, Лувиньи.

«УБИЙЦА БОИТСЯ НОЧИ», 1942 (L'Assassin a peur la nuit).

По роману Пьера Вери; диал. — Р. Витрак; опер. — П. Ко­тере; декор. — Шапелье; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Мирен Бален, Ж. Шеврие, Луиз Карлетти, А. Ги­соль, Ж. Берри, Ж. Ланне, Ж. Жиль.

«МАКАО, АД ИГРОКОВ», 1939—1942 (Масао, l'enfer du feu).

По роману M. Декобра; перелож. и диал. — Р. Витрак; опер. — Н. Айе; декор. — Пименов; муз. — Ж. Орик. В ролях — С. Хайякава, П. Ренуар, А. Гисоль, Р. Тутэн, Мирен Бален, Лунз Карлетти, Ж. Ланне, Жеральд.

«ПОНКАРРАЛЬ, ПОЛКОВНИК ИМПЕРИИ», 1942 (Pontcarral).

По роману Альбернка Каюе; перелож. и диал. — Бернард Циммер; опер. — К. Матра; декор. — Пименов; костюмы — Анненков; муз. — Л. Бедейтс.

В ролях — Пьер Бланшар, Анни Дюко, Сюзи Каррье, Ж- Марша, Лувиньи, Шарлотт Лисе, Ш. Гранваль, Симона Валер, А. Риньо, М. Делетр, Л. Нат.

«ВЕЧНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ», 1943 (L'Eternel retour). Сцен. и диал. — Жан Кокто; опер. — Роже Юбер; декор. — Вакевич; костюмы — Анненков; муз. — Жорж Орик. В ролях — Мадлен Солонь, Жан Марэ, Жан Мюра, Жюни Астор, Р. Тутэн, Ивонн де Брей. Жан д'Ид, Пиераль, Жанна Маркан, Александр Риньо.

«ГОРБУН», 1944 (Le Bossu).

По роману Поля Феваля; перелож. и диал. — Б. Циммерман, опер. — К. Матра; декор. — Пименов и Р. Рену; костюмы — Анненков; муз. — С. Фовель.

В ролях — П. Бланшар, Ивонн Годе, П. Бернар, Ж. Марша, Л. Нат, Ж. Лувиньи, Р. Каччиа, Р. Паторни, Элен Веркор, Ланне.

765

«ТЕНЕВАЯ СТОРОНА», 1945 (La Part de l'ombre). Сцен. и диал. — Шарль Спаак и Ж. Деланнуа; опер. — Р. Юбер; декор. — Пименов; муз. — Ж. Орик. В ролях—Эдвиж Фейер, Ж. -Л. Барро, Элен Веркор, И. Денио.

«ПАСТОРАЛЬНАЯ СИМФОНИЯ», 1946 (La Symphonie pastorale).

По роману Андре Жида; перелож. — Жан Оранш и Жан Деланнуа; диал. — Жан Оранш и Пьер Бост; опер. — Ти­рар; декор. — Р. Рену; костюмы— Анненков; муз. —Ж. Орик. В ролях — Мишель Морган, Пьер Бланшар, Лин Норо, Жан Десайи, Андре Клеман, Лувиньи, Розин Люге, Альбер Гладо.

«СТАВКИ СДЕЛАНЫ», 1947 (Les Jeux sont faits). Сцен. — Жан-Поль Сартр; перелож. — Ж. Деланнуа и П. Бост; диал. — Ж. -П. Сартр; опер. — К. Матра; декор. — С. Пименов; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Мишлин Прель, М. Пальеро, Ф. Фабр, Ш. Дю­лин, Маргерит Морено, Колетт Рипер, П. Оливье, Мулуджи, Жеральд, Ж. Декомбль, Р. де Бюксей, Ж. Эрвен.

«ГЛАЗАМИ ВОСПОМИНАНИЙ», 1948 (Aux yeux du souvenir).

Сцен. и диал. — А. Жансон и Ж. Неве; перелож. — Ж. Делан­нуа; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Р. Рену; муз. — Ж. Орик. В ролях — Мишель Морган, Жан Марэ, Ж. Шеврие, Р. Мюр­зо, Колетт Марс, Жаннетт Батти.

«ТАЙНА МАЙЕРЛИНГА», 1949 (Le Secret de Mayerling). Сцен. — Ж. Реми; диал. — Ф. Эриа; опер. — Р. Ле Февр. В ролях — Жан Марэ, Доминик Бланшар, Клод Фаррель, Ж. Дебюкур, Маргерит Жамуа, Сильвия Монфор, Ж. Дакмин.

«БОГ НУЖДАЕТСЯ В ЛЮДЯХ», 1950 (Dieu a be­soin des hommes).

По роману А. Кефелека «Хозяин острова Сэн»; перелож. — Ж. Оранш и П. Бост; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Р. Рену; муз. — Р. Клоерк.

В ролях — П. Френе, Андре Клеман, Мадлен Робинсон, Брошар, Д. Желен, Д. Ивернель, Ф. Рене, Ж. д'Ид, Сильвия, Р. Паторни.

«ДИКИЙ МАЛЬЧИК», 1951 (Le Garçon sauvage). По роману Эдуарда Пейссон; диал. — А. Жансон; опер. — Р. Ле Февр; муз. — П. Мизраки.

В ролях — Мадлен Робинсон, П. -М. Бек, Ф. Виллар, Женен, Вильбер, Бошан, Дора Долл, Дювалекс, Сарду.

«МИНУТА ОТКРОВЕННОСТИ», 1952 (La Minute de
vérité).

Сцен. и перелож. — Жан Деланнуа, Анри Жансон, Роланд Лауденбах; диал. — Анри Жансон; опер. — Робер Ле

766

Февр; декор. — С. Пименов; муз. — Ж. Ван Парне.

В ролях — Мишель Морган, Жан Габен, Даниэль Желен

Леа Ди Лео, Дениз Клер, Симона Парис, Мари-Франс.

«ДОРОГА НАПОЛЕОНА», 1953 (La Route Napoléon). Сцен. — Р. Лауденбах, Ж. Деланнуа, А. Блонден; пере­лож. —Ж. Деланнуа; диал. — А. Блонден и Р. Лауденбах; опер. — Л. Бюрель; декор. — С. Пименов; муз. — П. Миз­раки.

В ролях — П. Френе, А. Вильбер, Кл. Лейду, Ариюс, Амото Никола, Жермен де Франс.

«ЖАННА Д'АРК» (новелла в фильме «Судьбы»), 1954 (Jeanne d'Arc — «Destinées)».

Сцен, и диал. — Ж. Оранш и П. Бост; опер. — Р. Ле Февр; декор. — С. Пименов; муз. — Р. Влад.

В ролях — Мишель Морган, Андре Клеман, Даниэль Ивер­нель, Р. Дальбан, М. Пикколи, Дора Долл, Ж. Фаббри.

«ПОСТЕЛЬ МАДАМ ДЕ ПОМПАДУР» (новелла из филь­ма «Секреты алькова»), 1954 (Le Lit de la Pompadour — «Sec. rets d'alcove). Сцен, и диал. — P. Лауденбах, А. Блонден, Ж. Деланнуа; диал. — А. Блонден; муз. — Ж. Ван Парне. В ролях — Мартин Кароль, Франсуа Перье, Бернар Блие

«ОДЕРЖИМОСТЬ», 1954 (Obsession).

По новелле Уильяма Айриш; перелож. и диал. — Р. Лау­денбах, А. Блонден, Ж. Деланнуа; опер. — Пьер Монтазель; декор. — Р. Рену; муз. — Поль Мизраки. В ролях — Мишель Морган, Раф Валлоне, Жан Габен, Марта Меркандие, Робер Дальбан, Оливье Юссено.

«БРОДЯЧИЕ СОБАКИ БЕЗ ОШЕЙНИКОВ», 1955 (Chiens perdus sans collier).

По роману Жильбера Кесброна; перелож. и диал. — Жан Оранш, Франсуа Буайе и Пьер Бост; опер. — Пьер Монта­зель; декор. — Р. Рену; муз. — П. Мизраки. В ролях—Жан Габен, Анн Доа, Серж Лекуэнт, Жак Мульер, Джимми Урбен, Дора Долл, Жанна Маркан, Элен Тосси, Жан д'Ид, Рене Пассер, Робер Дальбан, Жан Гавен.

«МАРИЯ АНТУАННЕТА», 1955 (Marie-Antoinette). Сцен. и перелож. — Б. Циммер и Жан Деланнуа в сотрудни­честве с Филиппом Эрлангером; диал. — Б. Циммер; опер. — Пьер Монтазель; декор. — Р. Рену; муз. — Жак Симоно. В ролях — Мишель Морган, Ричард Тодд, Жак Морель, Жанна Буатель, Эме Кларион, Сюзи Каррьер, Марина Берти, Ги Трежан.

«СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ», 1956 (Notre-Dame de Paris).

По роману Виктора Гюго; перелож. — Жан Оранш, Жак Превер; опер. — Мишель Кельбер; декор. — Р. Рену; ко­стюмы — Бенда, Л. Зав; муз. — Ж. Орик.

767

В ролях — Джина Лоллобриджида, Антони Куин, Жан Дане, Ален Кюни, Робер Хирш, Даниэль Дюмон, Филипп Клей, Роже Блей, Марианне Освальд, Жан Тиссье, Дюфило, Пьераль, Ж. Хиллинг, М. Сарфати.

Ив Аллегре

КОРОТКОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«АРДЕШ», 1937 (L'Ardèche).

«ДЕВУШКИ ФРАНЦИИ», 1939 (Jeunes filles de France).

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«ТОТ, КТО ВЫИГРЫВАЕТ» (Le Gagnant). В ролях — Жинетт Леклерк, Сатурнен Фабр, Марсель Дюамель.

«ДВОЕ РОБКИХ», 1942 (Les Deux timides). По водевилю Эжена Лабиша. В ролях — Пьер Брассёр, Клод Дофин, Жаклин Лорен.

«ВОЛШЕБНАЯ ШКАТУЛКА», 1944 (La Boite aux rêves). В ролях — Вивиан Романс, Франк Виллар.

«ДЕМОНЫ РАССВЕТА», 1946 (Les Démons de l'aube)" Сцен. — M. Оберже и Ж. Ферри; перелож. и диал. — М. Обер­же; декор. — Вакевич; муз. — А. Оннегер. В ролях — Симона Синьоре, Жорж Маршаль, Андре Вальми.

«ДЕДЕ ИЗ АНТВЕРПЕНА», 1948 (Dédée d'Anvers). По роману Ашельбе; перелож. — Ж. Сигур и И. Аллегре; диал. — Ж. Сигур; опер. — Ж. Бургуэн; декор. — Ж. Ва­кевич; муз. — Бесс.

В ролях — Симона Синьоре, Бернар Блие, Далио, М. Пальеро, Жанна Маркан.

«ТАКОЙ ПРЕЛЕСТНЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ПЛЯЖ», 1949 (Une si jolie petite plage). Сцен. — Ж. Сигур; опер. — А. Алекан.

В ролях — Жерар Филип, Мадлен Робинсон, Ж. Сервэ, Жанна Маркан, Каретт.

«ПРОДЕЛКИ», 1950 (Manèges).

Сцен., перелож. и диал. — Ж. Сигур, опер. — Ж. Бургуан; декор. — А. Капелье по макетам А. Траунера. В ролях — Симона Синьоре, Бернар Блие, Жанна Маркан, Ф. Виллар.

768

«ЧУДЕСА БЫВАЮТ ТОЛЬКО РАЗ», 1951 (Les Miracles n'ont lieu qu'une fois).

Сцен., перелож. и диал. — Ж. Сигур; опер. — Ж. Иснар; декор. — А. Траулер; муз. — Л. Бейдтс. В ролях — Жан Марэ, Алида Валли, Марсель Арноль, Надя Флорелли, Кристин Шеснен.

«КОЖАНЫЙ НОС», 1951 (Nez-de-Cuir). По роману Жана де Ла Варенд; перелож. и диал. — Ж. Си­гур; опер. — Р. Юбер; декор. — Ж. Вакевич; муз. — Ж. Орик. В ролях — Жан Марэ, Франсуаз Кристоф, Ж. Дебюкур, Валентин Тессье, Ивонн де Бран, Массимо Джиротти, Марсель Андре, Мариелла Лоти, Денис д'Инес, Иоланд Лаффон, Бернар Ноэль, Габриэль Гобен.

«СЛАСТОЛЮБИЕ» (новелла из фильма «Семь смертных грехов»), 1952 (La Luxure — «Sept péches capitaux). По новелле Барбери д'Оревилли «Прекраснейшая любовь Дон Жуана»; сцен, перелож. и диал. — Жан Оранш и Пьер Бост; опер. — Р. Юбер; декор. — А. Траунер; муз. — на­родная (диски).

В ролях — Винвиан Романс, Франк Виллар, Франсетт Вер­нилла.

«ОДЕРЖИМАЯ», 1952 (La Jeune folle). По новелле Катрин Бошан; сцен. — Ж. Сигур; перелож. и диал. — Ж. Сигур; опер. — Р. Юбер; декор. — А. Траунер; муз. — Поль Мизраки.

В ролях—Даниэль Даррьё, Анри Видаль, Жан Дебюкур, Габриэль Фонтан, Морис Роне, Никола Фогель.

«ГОРДЕЛИВЫЕ», 1953 (Les Orguilleux). По роману «Тиф» Жана-Поля Сартра; сцен. - Жан Оранш и Ив Аллегре; диал. — Ж. Оранш и Клузо; опер. — Алекс Филиппе; декор. — А. Капелье; муз. — П. Мизраки. В ролях — Мишель Морган, Жерар Филип, К. Лопес Мок­тесума, В. -М. Мендоса, А. Тоффель, Мишель Корду.

«МАМЗЕЛЬ НИТУШ», 1954 (Mam'zelle Nitouche). По произведению Мейака, Милло, Эрве и Блюма; перелож. — Марсель Ашар, Жан Оранш и Ив Аллегре; диал. — Мар­сель Ашар; опер. — Арман Тирар; декор. — Жан д'Обонн; муз. — Ж. Ван Парис.

В ролях — Фернандель, Пьер Анжели, Жан Дебюкур, Жорж Шамара, Нерио Бернарди, Элей Тосси, Паола Борбони, Франсуа Герен, Оливье Юссено, Жак Динам, Мишель Кор­ду, Рене Девиллер.

«ОАЗИС», 1955 (Oasis). Сцен. — Жозеф и Жорж Кессель; опер. — Роже-Юбер;

769

декор. — M. Меллин, В. Англер, С. Куелль; муз. — Поль

Мизраки.

В ролях — Мишель Морган, Пьер Брассёр, Корнель Боргерс,

Грегуар Аслан, Жиль Галион, Жан Эбен, Карл Раддац,

Макс Эллой, Флорелль,

«ЛУЧШАЯ ДОЛЯ», 1955 (La Meilleurs part). По роману Ф. Сэн-Жиль; сцен. и диал. — Ж. Сигур; опер. — Анри Алекан; декор. —А. Капелье; муз. — П. Мизраки. В ролях—Жерар Филип, Жерар Ури, Мишель Корду, Ж. -Ж. Леко, Умберто Спадаро, М. Зиани, Жак Муллере, Мишель Франсуа, Валерия Морикони, Оливье Юссено. В СССР — «Лучшие годы».

Андре Кайатт

«ЛЖЕЛЮБОВНИЦА», 1942 (La Fausse maîtresse). По новелле О. Бальзака; перелож. — Андре Кайатта; диал. — М. Дюран; муз. — М. Ивен.

В ролях — Даниель Даррьё, Б. Ланкре, Ж. Дюмениль, Лиз Деламар, Алерм, Моник Жойс, М. Дюран, Блаветт.

«ДАМСКОЕ СЧАСТЬЕ», 1943 (Au bonheur des dames). По роману Эмиля Золя; перелож. и диал. — М. Дюран; опер. — А. Тирар; декор. — А. Андреев. В ролях — Альбер Прежан, Мишель Симон, Бланшетт Брюнуа, Жюльетт Фабер, Сюзи Прен, Жаклин Готье, Сюзет Маис, Жан Тиссье.

«ПЬЕР И ЖАН», 1943 (Pierre et Jean).

По роману Мопассана; сцен. — Андре Кайатт; диал. — А. -П. Антуан; опер. — Ж. Бауэр; декор. — А. Андреев; муз. — Р. Дюма.

В ролях — Рене Сен-Сир, Ноэль Рокевер, Ж. Дюманиль, Ж. Жиль, Б. Ланкре.

«ПОСЛЕДНЕЕ СУ», 1944—1946 (Le Dernier sou). Сцен. — Л. Шаванс, А. Кайатт. В ролях — Жинетт Леклерк, Ж. Жиль, Н. Рокевер.

«СЕРЕНАДА ОБЛАКАМ», 1945 (Sérénade aux nuages). Сцен, — Р. Потье и А. Кайатт; диал. — Ж. Натансон; муз. — Венсан Скотто.

В ролях — Тино Росси, Жаклин Готье, Лувиньи, Герини, Н. Рокевер, Пьер Ларкей.

«РОЖЕ-ЛЯ-ОНТ», 1946 (Roger la Honte). По роману Жюля Мари; перелож. и диал. — Андре Кайатт; опер. — А. Тирар; декор. — Р. Рену; муз. — Сильвиано.

770

В ролях — Л. Коэдель, Мария Казарес, П. Бернар, Л. Корн, Рене Девилер, Релли, Ж. Тиссье, Габриэлло, Дебюкур, Полетт Дюбос, Жозе Конрад.

«РЕВАНШ РОЖЕ-ЛЯ-ОНТА», 1946 (Roger la Honte). Опер. — А. Тирар; муз. — Сильвиано.

В ролях — Мария Казарес, Л. Коэдель, П. Бернар, Симона Валер, Л. Салу, Ж. Десайи, Ж. Тиссье.

«НЕИЗВЕСТНЫЙ ПЕВЕЦ», 1947 (Le Chanteur inconnu). Сцен. — А. Диаман-Берже; перелож. — Л. Шаванс; диал. — А. Табе; опер. — А. Томас, декор. — Барсак и Гарнье; муз. — Легран.

В ролях — Тино Росси, Р. Бюссьер, Мария Мобан, Лилия Ветти, Л. Нат, Шарль Дешан.

«РАСКРЫТЫЕ КАРТЫ», 1948 (Le Dessous des cartes). Сцен. — Андре Кайатт и Элен Мерсье; перелож. — Л. Ша­ванс и Ш. Спаак; диал. — Б. Циммер; опер. — А. Тирар; декор. — Р. Мулаер.

В ролях — Мадлен Солонь, Серж Реджиани, Э. Глори, П. Мёрисс, Жанин Дарсен, Р. Бланкар, Э. Дельмон.

«ЛЮБОВНИКИ ИЗ ВЕРОНЫ», 1949 (Les Amants de Vérone).

Сцен. — A. Кайатт; перелож. и диал. — Ж. Превер; опер. — А. Алекан; декор. — Р. Мулаер; муз. — Ж. Косма. В ролях — Анук Эмэ, Серж Реджиани, П. Брассёр, Л. Са­лу, Мартин Кароль, Марианне Освальд, Далио.

«ТЕТЯ ЭММА» (новелла из фильма «Возвращение к жиз­ни»), 1949 (Tante Emma — «Retour à la vie»). Сцен. и диал. — Шарль Спаак; опер. — Рене Гаво. В ролях — Бернар Блие, Жанна Маркан, Элен Мансон, Нан Жермен, Л. Нат.

«ПРАВОСУДИЕ СВЕРШИЛОСЬ», 1950 (Justice est faite).

Сцен. — Андре Кайатт и Шарль Спаак; диал. — Ш. Спаак; опер. — Ж. Бургуан; декор. — Ж. Коломбье. В ролях — Валентина Тессье, Клод Нолье, Жак Кас­тело, Марсель Перес, Р. Брюссьер, Гренье, Н. Роквер, Баль­петр, Ж. Дебюкур, Мишель Оклер.

«ВСЕ МЫ УБИЙЦЫ», 1952 (Nous sommes tous assas­sins).

Сцен. — Шарль Спаак и Андре Кайатт; диал. — Ш. Спаак; опер. — Жан Бургуа; декор. — Жак Коломбье. В ролях — Мулуджи, Ж. Пужули, Клод Ленду, Поль Фран­кёр, А. Бальпетр, Р. Пеллегрен, Вердье, Ивонн де Брай, Лин Норо, Анук Фержак, Ж. Пьеррё.

«ПЕРЕД ПОТОПОМ», 1953 (Avant le déluge). Сцен, и диал. — Андре Кайатт, Ш. Спаак; диал. — Ш. Спаак; опер. — Жан Бургуан; декор. — Жак Коломбье.

 

771

В ролях — Марина Влади, Жак Файе, Клеман Тьерри, Роже Коджо, Жак Шабассоль, Бернар Блие, Бальпетр, Иза Миранда, Лин Норо, Жак Кастело.

«ЧЕРНОЕ ДОСЬЕ», 1955 (Le Dossier noir). Сцен. — А. Кайатт и Ш. Спаак; диал. — Ш. Спаак; опер. — Жан Бургуан; декор. — Жак Коломбье; муз. — Луиги. В ролях — А. Бальпетр, Б. Блие, Нелли Боржо, Жан-Марс Бори, А. Кремье, Даниэль Делорм, Жак Дюби, Поль Фран­кёр, Леа Падовани, Ноэль Рокевер, мальчик — Кристиан Фуркад.

Робер Брессон

«ГРЕШНЫЕ АНГЕЛЫ», 1943 (Les Anges du Péché. ) Сцен. —Робер Брессон и Р. -П. Брукбергер; диал. — Жан Жироду; опер. — Филип Агостини; декор. — Рене Рену; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд.

В ролях — Рене Фор, Жани Хольт, Иоланда Лаффон, Силь­вия, Мари-Элен Дасте, Луи Сенье.

«ДАМЫ БУЛОНСКОГО ЛЕСА», 1945 (Les Dames du bois de Boulogne).

По «Жаку фаталисту» Дидро; сцен, и диал. — Робер Брессон; диал. — Жан Кокто; опер. — Ф. Агостини; декор. — Макс Дуи; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд.

В ролях — Мария Казарес, Поль Бернар, Элина Лабурдетт, Люсьенн Богаер, Жан Марша.

«ДНЕВНИК СЕЛЬСКОГО СВЯЩЕННИКА», 1951 (Journal d'un curè de campagne).

По роману Бернано; сцен. и перелож. — Робер Брессон; опер. — Л. -А. Бюрель; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд. В ролях — Клод Лейду, Жан Ривьер, Жан Дане, Гибер, Бальпетр, Николь Ладмираль, Мартин Лемер, Николь Морей, Аркель.

«ПРИГОВОРЕННЫЙ К СМЕРТИ БЕЖАЛ... », 1956 «Un Condamné à mort s'est échappé», или «L'Esprit souffle ou il veut»).

По рассказу Андре Девиня; перелож. и диал. — Р. Брессон; опер. — Л. -А. Бюрель; декор. — П. Шарбонье; муз. по Моцарту. В ролях — учащиеся, рабочие, ремесленники.

772

Жак Беккер

«ПОСЛЕДНИЙ КОЗЫРЬ», 1942 (Dernier Atout). Сцен. — Морис Оберже; перелож. — Лун Шаванс и Морис Оберже; диал. — П. Бост; опер. — Н. Ане, декор. — Макс Дун, муз. — Ж. Альфаро.

В ролях — Раймон Руло, Мирен Бален, П. Ренуар, Ж. Де­бюкур, Ж. Роллен, Н. Роквер, Г. Модо, М. Баке, Р. Блен.

«ГУПИ-КРАСНЫЕ РУКИ», 1943 (Goupi mains rouge). По роману Пьера Вери; перелож. и диал. — Пьер Вери; опер. — Ж. Бургуэн: декор. — П. Марке. В ролях — Фернан Леду, Ж. Роллен, Бланшетт Брюнуа, Ле Виган, Р. Женен, М. Шутц, А. Реми, Жермен Кержан, Марсела Айниа.

«ДАМСКИЕ ТРЯПКИ», 1945 (Falbalas).

Сцен. — М. Оберже; перелож. — М. Оберже, М. Г рифф, Ж- Беккер; диал. — М. Оберже и Ж. Беккер; опер. — Н. Ане; декор. — М. Дуи; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд. В ролях — Раймон Руло, Мишлин Прель, Франсуаз Лю­гань, Жан Шеврие, Габриэль Дорзиа, Кристиан Барри, Жанна Фюзье-Жир.

«АНТУАН И АНТУАНЕТТА», 1947 (Antoine et Antou-nette).

Сцен, и диал. — Ж. Беккер, М. Грифф и Франсуаз Жиру;

опер. — Пьер Монтазель; декор. — Р. -Жюль Гарнье; муз. —

Ж. -Ж. Грюненвальд.

В ролях — Роже Пиго, Клер Маффей, Ноэль Рокевер, Ан-

нет Пуавр, Жак Мейран, Жерар Ури, Эмиль Дрен, Полетт

Ян, Пьер Трабо, Гастон Модо.

В СССР — «Антуан и Антуанетта».

«СВИДАНИЕ В ИЮЛЕ», 1949 (Rendez-vous de Juil­let).

Сцен. —Ж. Беккер и М. Грифф; перелож и диал. —Ж. Беккер; опер. — Кл. Ренуар; декор. — Гарнье; муз. — Ж. Винер. В ролях — Николь Курсель, Брижитт Обер, Даниэль Желен, М. Роне, П. Трабо, Лун Сенье, Б. Лажарриж.

«ЭДУАРД И КАРОЛИНА», 1951 (Edouard et Caroline). Сцен. — Аннетт Вадеман и Ж. Беккер; диал. — А. Вадеман; опер. —Р. Ле Февр; декор. —Ж. Коломбье; муз. —Ж. -Ж. Грю­ненвальд.

В ролях — Анн Верной, Д. Желен, Ж. Франсуа, Элина Ла­бурдетт, Бетти Стокфилд, Ж. Галланд, Ж. Марса, Ж. Тулу.

«ЗОЛОТАЯ КАСКА», 1952 (Casque d'or). Сцен. — Ж. Беккер и Ж. Компанеец; перелож. и диал. — Ж. Беккер; опер. — Р. Ле Февр; декор. д'Обонн; муз. — Ж. Ван Парис.

773

В ролях — Симона Синьоре, Серж Реджиани, Клод Дофен, Раймон Бюссьер, Женевуа, Поль Азане, Г. Moдо.

«УЛИЦА ЭСТРАПАД», 1953 (Rue de l'Estrapade). Сцен. — Аннетт Вадеман; перелож. и диал. — Ж. Беккер и А. Вадеман; опер. —Марсель Гриньон; декор. —Жан д'Обонн; муз. — Франсис Лемарк.

В ролях — Даниэль Желен, Анн Вернон, Луи Журдан, Анри Белли.

«НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ДОБЫЧЕ», 1953 (Touchez pas au Grisbi).

По роману Альбера Симонен; сцен., перелож. — Ж. Беккер, Морис Грифф, Альбер Симонен; диал. — Альбер Симонен; опер. — Пьер Монтазель; декор. — Жан д'Обонн; муз. — Жан Винер.

В ролях — Жан Габен, Жанна Моро, Дора Долл, Рене Дари, Мишель Журдан, Поль Франкёр, Марилин Бюфер, Делиз Скала, Габи Бассе, Дениз Клер, Даниэль Коши.

«АЛИ-БАБА И СОРОК РАЗБОЙНИКОВ», 1954 (Аli Baba et 40 voleurs).

Сцен. — Чезаре Дзаваттини; перелож. — Ж. Беккер, Марк Моретт, Морис Грифф; диал. — Андре Табе; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Ж. Вакевич; муз. — Поль Мизраки. В ролях — Фернандель, Самия Гамаль, Анри Вильбер, Ди­тер Борше, Дельмон.

«ПРИКЛЮЧЕНИЯ АРСЕНА ЛЮПЕНА», 1956 (Les Aventures d'Arsène Lupin).

По произведению Мориса Леблана; перелож. и диал. — Альбер Симонен; опер. — Э. Сешан; декор. — Р. Монделлини. В ролях — Робер Ламурё, Ж. Шамара, А. Роллан, Рено Мари, Югетт Юе, Лизелотте Пульвер, Сандра Мило, П. Сте­фен, Л. Ваннер.

Жан Кокто

«КРОВЬ ПОЭТА» (Le Sang d'un poète). Опер. — Ж. Периналь; декор. — Ж. д'Обонн; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Лее Миллер, Полин Картон, Одетт Талазак, Энрике Риверо, Ж. Десборд, Ф. Дишамп, Л. Жагер, Фераль Бенга, Барбетт.

«КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ», 1946 (La Belle et la bête).

По сказке м-м Лепренс де Бомон; сцен, и диал. —Ж. Кокто; гехнич. консультант — Рене Клеман; опер. — А. Алекан; гл. художн. — Кристиан Берар; декор. — Р. Мулаер и Карре; костюмы — Эскофье и Кастилло; муз. — Ж. Орик. В ролях — Жан Марэ, Жозетт Дей, Мила Парели, Нан Жермон, Мишель Оклер, Марсель Андре, Р. Марко.

«ДВУГЛАВЫЙ ОРЕЛ», 1947 (L'Aigile à deux têtes). Гл. художн. — Кристиан Берар; технич. консультант —

774

А. Бромбергер; опер. — К. Матра; декор. — Вакевич; ко­стюмы — Эскофье; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Эдвиж Фейер, Жан Марэ, Ж. Дебюкур, Сильвия Монфор, Ж. Варенн, Ж. Кеан, Абдалла, Мазиль, Стирлинг, Ивонн де Брей.

«УЖАСНЫЕ РОДИТЕЛИ», 1949 (Les Parents terribles). Гл. художн. — Кристиан Берар; опер. — М. Кельбер; декор. — Ги де Гастин; муз. — Ж. Орик.

В ролях — Жозетт Дей, Жан Марэ, Ивонн де Брей, Марсель Андре, Габриэль Дорзиа.

«ОРФЕЙ», 1950 (Orphée).

Сцен., перелож. и диал. — Жан Кокто; опер. — Н. Хайе; декор. —Ж. д'Обонн; муз. —Жорж Орик. В ролях — Жан Марэ, Мария Казарес, Мари Деа, Франсуа Перье, Эд. Дермит, Ж. Варенн, А. Карнеж, Жюльетт Греко, Рене Козима, P. Блин, А. Кремьё.

 

Рене Клеман

Около тридцати короткометражных фильмов (как опе­ратор или постановщик); среди них:

«НА ПОРОГЕ ИСЛАМА» (Au seuil de l'Islam). «СОРТИРОВОЧНАЯ» (Le Triage). «РЕКА БЬЕВР» (La Bièvre). «ПАРИЖ НОЧЬЮ» (Paris la nuit).

«ОТРАБАТЫВАЙ УДАР ЛЕВОЙ» (Soigne ton gauche). Совместно с Тати:

«БОЛЬШАЯ ПАСТОРАЛЬ», 1942 (La Grande pastorale). «ТЕ, КОТОРЫЕ НА РЕЛЬСАХ», 1943 (Ceux du rail).

ПОЛНОМЕТРАЖНЫЕ ФИЛЬМЫ

«БИТВА НА РЕЛЬСАХ», 1946 (La Bataille du rail). Сцен. — Рене Клеман; диал. — Колетт Одри; опер. —-А. Алекан; муз. — И. Бодрие.

В ролях — Доран, Десаньо, Кларье, Лерда, Тони Лорен, Полеон, Салино, Редок, Лозаш, Волль и железнодорожники Франции.

В СССР — «Битва на рельсах».

775

«ПРОКЛЯТЫЕ», 1947 (Les Maudits). По сюжету Жака Компанейца и В. Александрова; сцен. — Р. Клеман и Ж. Реми; диал. — А. Жансон; опер. — А. Алекан; декор. — П. Бертран; муз. — И. Бодрие. В ролях — Анри Видаль, П. Бернар, М. Далио, Ф. Джакет­ти, Жо Дест, Флоренс Марли, М. Оклер, Анн Кампион.

«ПО ТУ СТОРОНУ РЕШЕТКИ» («У стен Малапаги»), 1949 («Audela des grilles» — «Le Atura di Malapaga). Сцен. — Чезаре Дзаваттини, Сусо Чекки д'Амико; перелож. и диал. — Ж. Оранш и П. Бост; опер. — Л. Паж; декор. — Р. Филиппоне; муз. — Р. Влад.

В ролях — Ж. Габен, Иза Миранда, Вера Тальки, Андреа Кекки, Робер Дальбан. В СССР — «У стен Малапаги».

«СТЕКЛЯННЫЙ ЗАМОК», 1950 (Le Château de verre). По роману Вики Баум «Можно ли знать наверное?»; пере­лож. —П. Бост и Р. Клеман; диал. — П. Бост; опер. — Р. Ле Февр; декор. — Л. Барсак; муз. — Ив Бодрие. В ролях — Мишель Морган, Жан Марэ, Элина Лабурдетт, Жан Серве, Элиза Чегани.

«ЗАПРЕЩЕННЫЕ ИГРЫ», 1952 (Jeux interdits). По роману Франсуа Буайе; перелож. — Ж. Оренш, П. Бост и Р, Клеман; опер. — Р. Жиллар; декор. — П. Бертран; муз. — Нарциссо Иепес.

В ролях — Брижитт Фоссей, Ж. Пужули, Л. Юбер, Сюзанн Курталь, Ж. Марин, Лоренс Бадик, А. Васлей, Амеде, Де­низ Перрон, Л. Сентьев.

«ГОСПОДИН РИПУА», 1954 (Monsieur Ripois). По роману Луи Эмона «Господин Рипуа и Немезида»; сцен. — Р. Клеман и Хью Миллз; диал. — Р. Кено и X. Миллз; опер. —О. Моррис; декор. — Р. Бринтон; муз. — Роман Влад. В ролях — Жерар Филип, Валери Хобсон, Джоан Гринвуд, Маргарет Джонсон, Наташа Перри, Жермен Монтеро.

 

«ЖЕРВЕЗА», 1956 (Gervaise).

По роману Эмиля Золя «Западня»; перелож. и диал. — Ж. Оренш и П. Бост; опер. — Рене Жиллар; декор. — Поль Бертран; муз. — Жорж Орик.

В ролях — Мария Шелл, Франсуа Перье, Сюзи Делер, Матильд Казадезюс, Арман Местраль, Жак Харден, Ариан Лансель, Жак Хиллинг, Андре Васлей, Амеде, Жанн Хольт, Флорелль, Рашель Девирис.

 

776

Жан-Поль Ле Шануа

«ПУСТАЯ ИДЕЯ» (называемый также «Неотразимый мятежник»), 1939 (Une Idée á l'eau, L'Irrésistible re­belle).

В ролях — Сориа, Андрекс, Гастон Модо, Ж. Тиссье, Жанна Фюзье-Жир.

«В ЦЕНТРЕ БУРИ», 1945—1948 (Au coeur de l'orage). Монтаж сцен, снятых во время сражения у Веркора, и доку­ментов из синематеки союзников и немецкой. Дикторский текст Жана-Поля Ле Шануа; читают Жан Шеврие, Жан Дюран, Крпстиан Сертиланж, Юбнер, Саран, Кроннегер; опер. — Форестье, Вейль, Кутабль (Веркор), Барри, Бургуан, Лемарк, Муссель, Пердрикс, Шнейдер, Тике; муз. — Эльза Баррен и Тибор Харсани.

«ГОСПОДА ЛЮДОВИК», 1946 (Messieurs Ludovic). Сцен. — Пьер Сиз; перелож. и диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — Ж. Лемар; декор. — П. Бертран; муз. — Ж. Косма. В ролях — Одетт Жуайе, Бернар Блие, Жан Шеврие, Мар­сель Эрран, Жюль Берри, Каретт.

«ШКОЛА БЕЗДЕЛЬНИКОВ», 1949 (L'Ecole buisson­nièrrе).

По произведению Элиз Фрейне; сцен., перелож. и диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — М. Фоссар, М. Пекё, А. Дюметр; декор. — Кл. Буксен; муз. — Ж. Косма. В ролях — Бернар Блие, Жюльетт Фабер, Дельмон, Пупон, Аквистапас, Алибер, Ариюс, Моли, Данни Карон.

«ВОТ ОНА, КРАСАВИЦА», 1950 La Belle que voila). По роману Вики Баум «Карьера Дорне Харт»; перелож. — Франсуа Жиру; диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — А. Ти­рар; декор. — М. Дун; муз. —Ж. Косма. В ролях — Мишель Морган, Анри Видаль, Бернар Ланкре, Жан Дебюкур, Жан д'Ид, Жерар Ури, Людмила Черина.

«АДРЕС НЕИЗВЕСТЕН», 1950 (Sans laisser d'adresse). Сцен. — Алекс Жоффе; перелож. — Ж. -П. Ле Шануа и Алекс Жоффе; диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — М. Фос­сар; декор. — М. Дуи и С. Пименов; муз. — Ж. Косма. В ролях — Даниэль Делорм, Бернар Блие, Р. Трабо, Ж. Ка­ретт, Арлетт Маршаль, София Леклер, Жерар Ури. В СССР — «Адрес неизвестен».

«БРАЧНОЕ АГЕНТСТВО», 1952 (Agence matrimoniale). Сцен. — Ф. Роше и Ж. Реми; перелож. и диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — М. Фоссар; декор. — М. Дуи. В ролях — Бернар Блие, Мишель Альфа, Каретт, Ж. -П. Гренье, Иоланд Лаффон, М. Барбюле, А. Мишель.

 

25В П. Лепроон

777

«ВОЛШЕБНАЯ ДЕРЕВНЯ», 1954 (Le Village magique). Сцен. и диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — Марк Фоссар; декор. — Раймон Габютти; муз. — Ж. Косма. В ролях — Робер Ламуре, Лючия Бозе, Карла Дель Поджо, Юдит Магр, Брижитт Элой, Кристиан Данкур, Жани Валльер, Рене Клермон.

«ПАПА, МАМА, СЛУЖАНКА И Я», 1954 (Papa, maman, la bonne et moi).

Сцен. — Пьер Вери, Марсель Эме и Жан-Поль Ле Шануа; перелож. — Пьер Бери и Ж. -П. Ле Шануа; диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — Марк Фоссар; декор. — Робер Клавель; муз. — Жорж Ван Парис.

В ролях — Робер Ламурё, Габи Морлен, Фернан Леду, Николь Курсель, Жан Тиссье. В СССР — «Папа, мама, служанка и я».

«БЕГЛЕЦЫ», 1954 (Les Evadés).

Сцен. — Мишель Андре; перелож. и диал. — Мишель Андре и Ж. -П. Ле Шануа; опер. — Марк Фоссар. В ролях — Пьер Френе, Франсуа Перье, Мишель Андре. В СССР — «Беглецы».

«ПАПА, МАМА, МОЯ ЖЕНА И Я», 1955 (Papa, marnan, ma femme et moi).

Сцен. — Марсель Эйме, Пьер Бери, Ж. -П. Ле Шануа; пе­релож. и диал. — Ж. -П. Ле Шануа; опер. — Марк Фоссар; де­кор. — Робер Клавель; муз. — Жорж Ван Парис. В ролях — Робер Ламурё, Габи Морлей, Фернан Леду, Николь Курсель, Элина. Лабурдетт, Луи де Фюне, Жан Тис­сье, Робер Роллис, Габриэль Фонтан. В СССР — «Папа, мама, моя жена и я».

Жак Тати

«ШКОЛА ПОЧТАЛЬОНОВ», 1946 (L'Ecole des facteurs).

Короткометражный фильм (500 метров). В гл. роли — Жак Тати.

«ПРАЗДНИЧНЫЙ ДЕНЬ», 1949 (Jour de fête). Сцен и диал. — Жак Тати и Рене Уилер в сотрудничестве с А. Марке; опер. — Жак Меркантон; декор. — Рене Мулаер; муз. —Жан Ятов в сотрудничестве с А. Марке. В ролях — Жак Тати, Ги Десомбль, Поль Франкёр, Санта Релли, Мэйн Балле, Рафаль, Бове Делькассон.

«КАНИКУЛЫ ГОСПОДИНА ЮЛО», 1953 (Les Vacan­ces de M. Hulot)

Сцен., перелож. и диал. — Жак Тати и Анри Марке в сотруд­ничестве с Пьером Обером и Жаком Лагранжем; опер. — Жак Меркантон и Жан Муссель; декор. — Бриокур и Шмитт; муз. — Алэн Роман.

778

В ролях — Жак Тати, Луи Перро, Андре Дюбуа, Люсьен

Фрежи, Рене Локур, Раймон Карль, Жорж Адлен, Натали

Паско, Мишель Ролла, Валентина Камакс, Мартин Жерар,

Сюзи Вилли, Мишель Брабо.

Александр Астрюк

«БАГРЯНЫЙ ЗАНАВЕС», 1952 (Le Rideau cramoisi). По новелле Барбея д'Оревили; опер. — Эжен Шюфтан; декор, и костюмы — Майо; муз. — Ж. -Ж. Грюненвальд. В ролях — Анук Эме, Жан-Клод Паскаль, М. Гарсия, Же­ральд, Ив Фюре.

«ДУРНЫЕ ВСТРЕЧИ», 1955 (Les Mauvaises rencontres). По роману Сесиль-Сен-Лоран «Проклятая смесь»; сцен., перелож. и диал. — Александр Астрюк и Ролан Лауденбах; опер. — Робер Ле Февр; декор. — Макс Дуи. В ролях — Жан-Клод Паскаль, Анук Эме, Филип Лемер, Клод Дофен, Габи Сильвия, Ив Робер, Джани Эспозито.

 

Альбер Ламорисс

«ДЖЕРБА», 1949 (Djerba).

«БИМ», 1950 (Bim).

Дикторский текст А. Ламорисс и Ж. Превер; читает Жак Превер; муз. — Игербухен; опер. — А. Костай и Ж. Табари.

«БЕЛАЯ ГРИВА», 1953 (Crin Blanc). Опер. — Э. Сешан; муз. — М. Ле Ру. В гл. роли — Ален Эмери. В СССР — «Белая грива».

«КРАСНЫЙ ШАР», 1956 (Le Ballon rouge). Опер. — Э. Сешан; муз. — М. Ле Ру. В ролях — Паскаль Ламорисс.

 

 

779

ПОСЛЕСЛОВИЕ

В развитии мирового киноискусства французская кинема­тография занимает такое значительное место, что трудно пред­ставить себе мало-мальски серьезную историческую работу или творческий обзор кинопродукции, где бы мы не встретили упоминания о мастерах французского «Авангарда», о творче­ских работах Р. Клера, Ж. Ренуара, М. Карне, о деятельно­сти французских документалистов, объединенных в «группе тридцати».

Поэтому появление книги П. Лепроона можно только приветствовать. Она охватывает творческий путь 25 крупней­ших режиссеров французского киноискусства и в общей слож­ности почти сорокалетний период его развития.

Книга эта является большой исследовательской работой, посильной только для человека, посвятившего большую часть своей жизни киноискусству. П. Лепроон является именно та­ким человеком. В подавляющем большинстве случаев он лич­но знал тех режиссеров, о творчестве которых пишет. Он имел возможность неоднократно встречаться и беседовать с ними, смотреть многие фильмы, в первоначальных редакциях, еще до выпуска их на экран и до разрешения цензуры, то есть видеть наиболее полное воплощение в фильме идей я мыслей их авторов.

П. Лепроон выступал в прессе с критическими статьями и полемизировал по волнующим его проблемам с историками и критиками кино. О нем можно сказать, что он буквально «варился» в котле кинематографических событий в течение ряда десятилетий. Обилие фактов, имевшихся в распоряжении автора, в сочетании с живой наблюдательностью очевидца-

780

современника позволяет П. Лепроону сказать что-нибудь повое почти о каждом, даже широко известном режиссере.

Особенно удачными в этом отношении нужно считать разделы, посвященные творчеству Р. Клера, М. Карне и М. Паньоля.

Автор анализирует их творчество в основном с правиль­ных позиций, принимая за отправную точку исследования четко выраженный национальный характер созданных ими фильмов.

И действительно, те страницы, где говорится о фильмах «Под крышами Парижа», «Миллион», «Великая иллюзия». «Набережная туманов», «Топаз», «Письма с моей мельницы», написаны автором красочно, убедительно и с большой лю­бовью.

Рядом с этими глубокими и содержательными биографи­ями значительно беднее выглядят разделы, посвященные та­ким режиссерам, как Ж Деланнуа и Марк и Ив Аллегре. И это не потому, что творчество их в количественном отношении беднее, чем у других мастеров, но главным образом потому, что в их фильмах не чувствуется ярко выраженной творче­ской индивидуальности. Читая эти разделы, недоумеваешь, почему, собственно, П. Лепроон писал о тех мастерах, о ко­торых ему, в сущности, нечего сказать. И в самом деле, что можно, например, сказать о фильме М. Аллегре «Жюльетта», который демонстрировался на наших советских экранах? Это типичный средний фильм, поставленный грамотным режиссе­ром с участием крупных (Ж. Марэ), но далеко не лучших ак­теров французского кино. А если таких фильмов несколько? Можно лн ставить имя этого режиссера рядом с Р. Клером и М. Паньолем! Невольно возникает вопрос, по какому принци­пу сделал это автор?

Вызывает недоумение и отношение автора к некоторым другим режиссерам, и в частности к М. Офюльсу. Восторжен­ный панегирик, посвященный ему в книге, вряд ли оправдан. Пестрый калейдоскоп фильмов, сделанных М. Офюльсом в разных странах мира, не оставил по себе заметного следа. На это обстоятельство автор указывает в самом начале его биографии. Что же касается последних трех картин М. Офюль­са, которые восторженно хвалит П. Лепроон, то давайте по­смотрим, стоят ли они этого.

В основу этих фильмов были положены произведения

781

А. Шницлера, А. де Вильморен и С. Сен-Лорана, творчество которых представляет собой четко выраженную декадентскую литературу, прославляющую утонченную жизнь аристокра­тических салонов Вены и Парижа. Не случайно действие всех трех фильмов: «Карусель», «Мадам де... » « «Лола Монтес» — перенесено в элегантную Вену конца прошлого века.

Рафинированный эстетизм и желание укрыться в «башню из слоновой кости» — явление, далеко не новое во француз­ской литературе. Но какой смысл его реставрации в кино? Кому может прийти в голову экранизировать стихи Верлена или Меларме в современной французской кинематографии?

Провал «Лолы Монтес» у публики — лишнее свидетельст­во этого. Сам по себе провал фильма в прокате — еще не са­мое главное. Ведь, прочитав книгу П. Лепроона; можно не раз убедиться в том, как часто по-настоящему интересные произведения, открывающие новые горизонты в киноискусстве, терпели неудачи в прокате. Но применимо ли в данном случае это положение к фильму М. Офюльса? Думаю, что «Лола Мон­тес» никаких новых горизонтов в кинематографе не открыва­ет: широкий экран и цвет еще не служат основанием, чтобы утверждать это.

Более того, можно полагать, что М. Офюльс просто ре­ставрирует старые формалистские приемы, свойственные не­которым фильмам раннего «Авангарда», пытаясь выдать их за новые.

Так что же есть в этом великого, чтобы ставить М. Офюль­са рядом с Р. Клером и Ж. Ренуаром?

Излишне восторженная оценка творчества М. Офюльса, подчеркнутое восхищение творчеством М. Л'Эрбье и желание

автора рассматривать явления искусства только сквозь приз­му эстетических ощущений бросаются в глава в процессе чте­ния книги. Это несколько настораживает читателя — и не без оснований.

С каких позиций рассматривает П. Лепроон явления искусства? — Вот вопрос, на который необходимо ответить!

Нельзя, конечно, требовать от человека, живущего в ус­ловиях капиталистической действительности, чтобы он к яв­лениям искусства обязательно подходил с позиции марксист­ского искусствознания. Но, когда автор имеет дело с таким массовым искусством, как кино, он не может не учитывать,

782

какую роль оно играет в общественной жизни страны, в ка­кой мере участвуют его мастера в политической и экономи­ческой борьбе своего народа.

Живя, как П. Лепроон, во Франции в период между двумя войнами, а затем в годы второй мировой войны и в настоя­щее время в обстановке сложных политических взаимоотно­шений послевоенной Европы, любой буржуазный историк не может не принимать во внимание те политические события, которые происходят у него на глазах. Он не может укрыться в наш атомный век в таком хрупком сооружении, как «башня из слоновой кости». Ему надо ответить на вопрос, поставлен­ный еще А. М. Горьким: «С кем вы, мастера культуры?» В противном случае многие по-настоящему значительные и нова­торские фильмы могут оказаться вне поля зрения аполитичного историка и критика. Так, собственно, и получилось в работе П. Лепроона с некоторыми фильмами, занимающими ключевые позиции во французской кинематографии.

В качестве примера достаточно сослаться на фильм Ж. Ре­нуара «Жизнь принадлежит нам». Он был поставлен в обста­новке бурных событий середины 30-х годов, когда трудя­щийся Франции боролись за создание Народного фронта. Эту постановку субсидировали Всеобщая конфедерация труда (ко­торая в то время солидаризировалась с Народным фронтом) и газета «Юманите». Фильм снимался вне студий. В нем при­нимали участие многие крупные актеры французского кино, без всякой оплаты, просто из-за солидарности с идеями этой постановки.

Фильм «Жизнь принадлежит нам» не демонстрировался в широком прокате, ему чинились всяческие препятствия, но, несмотря на это, его увидели десятки тысяч трудящихся в рабочих клубах и сельских местностях страны.

П. Лепроон, вероятно, мог бы узнать много интересных подробностей, связанных с историей появления этого фильма, но, к сожалению, сообщая об этом беспрецедентном событии, он ограничился всего двумя строчками. А ведь если искать (как это делает автор) возможные истоки итальянского нео­реализма в киноискусстве других стран, то, пожалуй, ближе всего к ним стоит фильм «Жизнь принадлежит нам». Тут мы найдем четкий социальный фон и образы рабочих, крестьян

и трудовой интеллигенции, новеллистическую форму построе­ния и обличающий документализм фактов.

783

Могут сказать, что этот фильм в Италии, вероятнее все­го, никто не видел. Возможно, это и так, но для историка и исследователя чрезвычайно важно указать, где впервые появились тенденции, близкие к понятию неореализма, и какая политическая обстановка сопутствовала этому со­бытию.

А разве история создания фильма «Марсельеза» того же Ж. Ренуара не заслуживает более подробного изложения, чем это сделано у Лепроона? Ведь в процессе постановки это­го фильма была сделана первая в истории мирового кино по­пытка создания кооператива зрителей. Не имея необходимых средств и не находя поддержки у предпринимателей, Ж. Ре­нуар с помощью газеты «Юманите» выпускает акции, стои­мость которых равняется стоимости билета в кинотеатр. Бу­дущие зрители фильма давали деньги в кредит режиссеру, ко­торый обязался после окончания фильма предоставить им возможность его посмотреть. Только благодаря поддержке французского народа этот фильм и был поставлен.

Обо всем этом в главе, посвященной Ж. Ренуару, не го­ворится ни слова.

Касаясь фильма «Марсельеза», П. Лепроон замечает, что эта работа страдает всеми недостатками политического филь­ма: не обладая достоинством произведений этого жанра, «она лишена горячей убежденности, дыхания эпоса, на протяжении стольких лет составлявших величие советского кино» (стр. 180).

Это признание достоинств многих выдающихся советских фильмов делает честь автору, но в то же время П. Лепроону хорошо известно, что появились они только в результате ре­волюционных преобразований, происшедших в пашей стране и способствовавших подъему творческой активности работни­ков искусства.

Ж. Ренуар создавал свой фильм в совершенно иных со­циальных условиях, и тем не менее он сделал шаг, на кото­рый до него не решался ни один французский режиссер, а именно поставил на деньги народа фильм о Французской ре­волюции.

Кто знает, какие фильмы мог бы создать Ж. Ренуар на гребне революционного подъема широких народных масс? Мо­жет быть, в других условиях он и стал бы французским Пу­довкиным!

П. Лепроон, как, впрочем, и многие другие историки на

Западе, видит главное зло кинопроизводства в погоне пред­принимателей за прибылью, что создает нетерпимые условия для подлинного творчества. В значительной мере это так, и если вспомнить некоторые творческие портреты, сделанные Лепрооном, то их смело можно назвать по этой причине тра­гическими.

Но только ли в этом главное зло капиталистической ки­нематографии? Только ли забота об извлечении прибыли яв­ляется стимулом к постановке того или другого фильма?

Совершенно очевидно, что и предприниматель, вкладыва­ющий деньги в постановку фильмов, и цензор, запрещающий демонстрацию того или иного прогрессивного фильма, сами по себе еще не являются главным злом на пути развития ки­ноискусства. П. Лепроон, конечно, это знает, известен ему и адрес, по которому следует направлять свои горестные сожа­ления о неосуществленных дерзаниях. Это сама система капи­талистического мира, это те реакционные круги, выразителями интересов которых являются и цензор, и предприниматель.

В истории кино найдется немало примеров, когда пред­приниматели шли на большие затраты и даже на риск понести убытки. Но, конечно, все это делалось отнюдь не в интересах народа и искусства.

Часто останавливаясь на сложностях, которые возникали для творческих работников кино в связи с финансированием производства кинокартин, и приводя примеры начатых и не­завершенных постановок, П. Лепроон почему-то не считает нужным упоминать о фактах совершенно иного порядка. Одним из них является история создания «Наполеона» ре­жиссером А. Гансом. Этот фильм, который был начат поста­новкой в 1924 г. и окончен в 1927 г., по своим затратам пре­восходил все, что знала до этого французская кинематогра­фия. А. Ганс получал почти неограниченные финансовые ас­сигнования и мог экспериментировать, как хотел, вплоть до введения тройного экрана.

На премьере этого фильма присутствовали все «сливки» французской буржуазии во главе с президентом. Но, несмотря на шумную рекламу, фильм в прокате буквально провалился. В чем же дело?

 

784

785

Как известно, сценарий «Наполеона», написанный лично А. Гансом, отличался сознательным пренебрежением к исто­рическим фактам. Для того чтобы заранее отмести упреки историков, А. Ганс во вступительных титрах фильма сделал знаменательную оговорку: «Наполеон, — как его увидел А. Ганс».

Эта оговорка накладывает большую ответственность на автора, ибо то его воле Наполеон, показанный в фильме, был не столько подлинной исторической личностью, сколько сим­волом неограниченной власти. А отсюда уже недалеко до то­го, чтобы Наполеон стал прообразом диктатора, о котором мечтала тогда французская реакция.

Возможно, по этой причине на постановку фильма не жа­лели средств определенные финансовые круги.

Холодный прием, который был устроен этому фильму ря­довыми зрителями, лишний раз подтверждал, что картина не отвечала желаниям и помыслам французского народа.

Нетрудно убедиться, что дальнейший «скорбный» путь А. Ганса во многом объяснялся неустойчивостью политических взглядов и шаткостью его убеждений. А. Ганс работал бок о бок с Ж. Ренуаром, Р. Клером, Ж. Гремийоном. В начале 30-х годов, когда все эти художники под влиянием роста по­литической активности? широких народных масс делают рез­кий поворот влево и в центр своего внимания ставят образ простого человека, А. Ганс обращается к теме Фламариона и создает фантастический фильм «Конец мира» (1930), в котором предвещает гибель человечества, а позднее, в 1934 г., в раз­гар борьбы французских демократических сил с фашист­скими элементами, озвучивает и выпускает новую версию «На­полеона», сделанного им в 1927 г. Можно думать, что более «удачного» момента для этого не нашлось!

Характерно, что весь период 30-х годов, и особенно его первая половина, проходит под знаком консолидации про­грессивных элементов, во французской литературе, театре и кино. Победа Народного франта в 1936 г. была высшей точ­кой подъема творческой активности многих деятелей искус­ства.

В самом деле, в 1931 г. Леон Муссинак, Луи Арагон, Поль Вайан Кутюрье основали ассоциацию революционных писа­телей и артистов. Организуется «Синеклуб», где широко по­казываются советские фильмы. Группа «Октябрь», объеди-

786

нившая многих творческих работников, укрепляет свои связи с рабочими клубами. В этой группе принимают активное участие М. Карне, Ж. Превер и многие другие киноработни­ки. Наконец, в 1935 г. организуется объединение «Свободное кино», основной задачей которого было стремление проти­востоять коммерсантам-предпринимателям и помочь кино­работникам делать фильмы, избегая контроля финанси­стов.

Все эти обстоятельства, естественно, не могли не оказать своего влияния да появление таких фильмов, как «Тони», «Преступление г-на Ланжа», «Жизнь принадлежит нам» и «Марсельеза» Ж. Ренуара, «Свободу вам» а «Последний мил­лиардер» Р. Клера, «Рыжик» и «Дружная компания» Ж. Дю­вивье, не говоря уже о фильмах Ж. Вито «По поводу Ниццы» или «Аталанта».

Ж. Садуль совершенно справедливо называет этот период в развитии французского кино «Ренессансом», да и в работе П. Лепроона приводится высказывание Ж. Ренуара о том, что он тогда примыкал к «крайним левым».

Следовательно, именно это явление нужно было поставить в центре внимания и, если уж не в манере подачи материала, то хотя бы в конструкции книги, объединить в один комплекс имена тех, кто действительно был вершиной этого творческого подъема, а не помещать рядом с Ренуаром, Гремийоном и Клером в достаточной степени бесцветного Марка Аллегре или рафинированного эстета Макса Офюльса. Эти люди и в жизни и в творчестве находились совершенно на другом по­люсе.

Как уже говорилось, П. Лепроон избегает проведения па­раллелей между явлениями искусства и событиями из сферы общественно-политической жизни своей страны, хотя зача­стую такие параллели напрашиваются сами собой.

В самом деле, чем можно объяснить появление пессимисти­ческих настроений в творчестве ряда крупнейших французских режиссеров в 1937—1939 гг. ?

Почему, например, Ж. Ренуар, который в недавнем про­шлом ставил такие фильмы, как «Преступление господина Ланжа», «Жизнь принадлежит нам» или «Марсельеза», ставит теперь суровый по своим краскам фильм «Человек-зверь» с сознательным подчеркиванием безнадежного отчаяния в поло­жении его героев?

787

П. Лепроон пишет в своей книге, что героям этого филь­ма свойственна «пассивность жертв судьбы, от которой нику­да не уйдешь».

Также высказывается Лепроон и о фильме Карне «На­бережная туманов», где словами критика Реваля он говорят, что этот фильм — «одна из редких трагедий в кино». Даже Ж. Дювивье, один из самых жизнелюбивых режиссеров, ста­вит в эти годы горький и полный отчаяния фильм «Конец дня», посмотрев который, П. Лепроон имеет основания утверждать, что «характерной чертой творчества Дювивье является пес­симизм».

Итак, «неумолимость рока, ожесточенность судьбы, оди­ночество героев... отчаяние и пессимизм» — вот характерные черты кинопродукции конца 30-х годов. Обстоятельства, обус­ловившие все эти явления, не просто смена настроений, твор­ческий каприз или, наконец, очередная мода. Значительно пра­вильнее объяснить все эти явления крахом надежд части французской интеллигенции на радикальные социальные из­менения в стране.

По мере того как буржуазные круги Франции постепен­но ликвидировали все обещания, сделанные в период подъе­ма общественных сил страны из страха перед народом, по ме­ре того как увеличивалась угроза новой войны, а она букваль­но стучались в двери Франции, оптимизм в искусстве уступал место пессимизму. Отсюда и «сила рока», и «безнадежность», и «обреченность героев».

В отличие от режиссеров, выпускавших коммерческую про­дукцию, которая и накануне второй мировой войны продол­жала повторять заигранные мотивы развлекательных жанров, такие деятели интеллектуального фронта в киноискусстве, как Ж. Превер, Ш. Спаак, П. Ларош, Ж. Ренуар и М. Карне, не могли не реагировать в своем творчестве на мрачную ат­мосферу окружающей их предвоенной действительности.

Если исходить из довольно пессимистического утвержде­ния автора о там, что кино «искусством... оказывается случай­но и на него почти никто не смотрит как на искусство, с по­мощью которого можно выражать свои мысли и идеи» (стр. 315), то, конечно, можно говорить только о чисто эстети­ческих проблемах, отбрасывая в сторону идейную значимость того или иного фильма. Но ведь это не так, и автор сам не­однократно подтверждает это обстоятельство, рассказывая о

788

работах М. Карне и некоторых других режиссеров в период оккупации.

П. Лепроон досконально анализирует «Вечерних посети­телей» М. Карне или «Небо принадлежит вам» и «Летний свет» Ж. Гремийона, доказывая, что зрители оккупированной Франции отлично понимали даже самые незначительные на­меки, имевшиеся в этих фильмах, авторы которых стремились внушить им веру в победу французского народа над силами оккупантов. Значит, «мысли и идей» средствами киноискусст­ва выражать можно. Тогда почему же автор не акцентирует внимание на тех явлениях, которые сопутствовали развитию прогрессивных идей в киноискусстве в послевоенный период? Ведь если говорить исторически точно, то главный нерв французского киноискусства бился в годы оккупации не в Па­риже и не в Ницце, а там, где находились подлинные патрио­ты, — в отрядах Сопротивления. Ведь именно тогда был со­здан подпольный комитет — «Освобождение кино», в котором активную роль играли Л. Дакен, Ж. Пенлеве, Ж. Гремийон, Р. Клеман и другие пожилые и молодые кинематографисты. Ведь именно из материалов, снятых киноработниками в от­рядах Сопротивления. Жан-Поль Ле Шануа мог смонтиро­вать в 1947 г. фильм «В центре бури», а Р. Клеман, изучая их, сделать в 1945 г. «Битву да рельсах».

Но перелистайте книгу П. Лепроона, и вы не найдете в ней вообще упоминания о Л. Дакене, фильмы которого были обращены к простому народу Франции. А разве «Родина» или «Рассвет» не заслуживают такого же, окажем, разбора. как «Ворон» А. Ж. Клузо? К тому же фильм «Рассвет» был удостоен почетного диплома на Международном фестивале в Марианских Лазнях в 1949 г. А разве не интересно было бы отметить в биографии Л. Дакена такой факт, как получе­ние им Международной премии мира за фильм «Битва за жизнь», который показывает, как рядовой француз приходит к убеждению в необходимости борьбы за мир. Может быть, П. Лепроон не упомянул о фильмах Л. Дакена потому, что некоторые из них были запрещены французской цензурой? Нет, в книге есть упоминания о других фильмах, запрещенных к демонстрации. Правда, чаще всего они запрещались не по по­литическим соображениям, а главным образом по моральным или этическим причинам. Как видим, позиция, занятая авто­ром, мешает ему быть объективным.

789

Касаясь трагических биографий французских кинорежис­серов, стоило бы более подробно остановиться на судьбе Ж. Гремийона, ныне уже покойного. Ведь ему, как и Л. Даке­ну, приходилось переживать горькие разочарования и твор­ческие трагедию. Не потому, что их способности и таланты ока­зались не на высоте, а потому, что они боролись за право осу­ществить постановку таких фильмов, в которых поднимались острые политические проблемы. Ведь именно Гремийон пытал­ся создать прогрессивную по своей идейной направленности кинотрилогию «Весна свободы» и фильм к столетию революции 1848 г. «Коммуна». Написанный им сценарий для этой трило­гии был произведением высокого мастерства. Он был опублико­ван отдельной книгой. Его слушали в виде радиокомпозиции в 1948 г. и в концертном исполнении в 1949 г.

Каковы же причины, помешавшие осуществлению этой постановки?

П. Лепроон указывает на отказ Министерства просвеще­ния Франции финансировать фильм. Но только ли это по­мешало Гремийону осуществить свой замысел? И опять при­ходится пожалеть, что П. Лепроон не рассказал о тех обстоя­тельствах, которые сопутствовали этому периоду.

В 1946 г. было подписано пресловутое соглашение между Блюмом и Бирнсом о привилегиях для американских фильмов на французских экранах. 52 процента экранного времени в прокате стали занимать американские фильмы. Положение настолько обострилось, что предприниматели прекращали по­становку уже начатых фильмов. Даже крупные мастера ока­зались лицом к лицу с безработицей. В 1948 г. создается По­литический комитет защиты французского кино, который всту­пает в активную борьбу, и только в 1950 г. соглашение Блюм— Бирнс было изменено парламентом.

В этот тяжелый для французской кинематографии период пышным цветом распускаются так называемые «черные филь­мы», которые, подражая американским боевикам, сеяли ядови­тые семена неверия в человека, подчеркивали господство самых низменных инстинктов. Отсюда понятно, почему благо­родные идеи, заложенные в произведениях Ж. Гремийона, не нашли своего воплощения на экране.

С другой стороны, упоминание о сложившейся тогда си­туации помогло бы читателям понять, почему возникли и по­явились некоторые фильмы «черной серии», созданные Клузо,

790

Активный протест киноработников и французской общест­венности, приведший к ликвидации соглашения «Блюм—Бирнс» и организации фонда поощрения французской кинематогра­фии, способствовал новому возрождению демократических тен­денций в киноискусстве. Именно в этом следует искать истоки появления ряда фильмов о простых людях Франции, об их со­лидарности, о борьбе с угрозой новой войны. Это и «Адрес неизвестен», и «Антуан и Антуанетта», и «Если парни всего мира... », и ряд других.

В этой связи хочется привести штату из доклада М. То­реза на XII съезде Коммунистической партии Франции в ап­реле 1950 г.: «В наше время наиболее искренние и последо­вательные художники чувствуют необходимость в присоеди­нении к идеологическим и политическим позициям рабочего класса. Это доказывает, что все достижения культуры теперь на стороне пролетариата».

И факты реальной действительности подтверждают это положение. После второй мировой войны во Франции про­изошла очень интересная перегруппировка сил на фронте ки­ноискусства. На смену заслуженным мастерам приходят но­вые кадры. Среди них немало таких, кто начинал творческий путь будучи бойцами отрядов Сопротивления. Они как лю­бители-хроникеры сняли немало документальных кадров, ко­торые были потом использованы при создании фильмов о борь­бе французского народа во время второй мировой войны.

Кто они — эти никому не известные люди? Многие из них — дети рабочих, представители трудовой интеллигенции. Они научились в годы Сопротивления чувствовать локоть друг друга. После войны многие из них работают в «короткомет­ражном» кинематографе, а в 1953 году оформляются в «группу тридцати», объединяющую в основном кинодокументалистов. Вскоре состав этой группы значительно расширился, и члены ее выступают организованно, поддерживая друг друга.

Правда, далеко не все произведения «группы тридцати» попадают на широкий экран, но зато все чаще и чаще фильмы, созданные ее членами, удостаиваются премий на международ­ных фестивалях.

Некоторые из режиссеров и операторов «труппы тридца­ти» получили такое широкое признание, что автор этой книги нашел возможным включить творческий портрет Альбера Ла-

791

морисса в число крупнейших французских режиссеров. И дей­ствительно, его фильмы — «Белая грива» и особенно «Красный шар», премированный на фестивале в Каннах, — заслужива­ют быть особо отмеченными.

Вслед за А. Ламориссом можно упомянуть Алена Рене, который сделал документальные фильмы «Герника», «Статуи тоже умирают» и «Ночь и туман» (который демонстрировался в СССР). Последний фильм этого режиссера «Хиросима — любовь моя» поставлен как игровой, с участием актеров и вы­звал широкую дискуссию во всем мире.

Из числа членов «группы тридцати» вышел и талантли­вый исследователь голубого континента, майор Ив Кусто, фильм которого «Мир тишины» также демонстрировался в СССР.

Но самое характерное для творческих работников фран­цузского кино, примыкающих к «группе тридцати», — это богатство и разнообразие тематики, пытливая наблюдатель­ность и самая тесная связь с действительностью.

Жорж Люко в фильмах «Другая жатва» и «Люди Севе­ра» показал труд шахтеров северного бассейна Франции и Эльзаса. Анри Фабиани в фильме «Большая ловля» расска­зывает о тяжелом труде рыбаков. Жорж Рукье снял неболь­шие очерки о людях физического труда — «Бочар», «Каретник», «Медник». Робер Менегоз на материале забастовки докеров создал документальный очерк «Да здравствуют докеры!» и сделал интересный исторический документальный фильм о Па­рижской коммуне. Франсуа Рейхенбах сумел задокументиро­вать на пленке поведение американских солдат в Европе и вы­пустил острый политический фильм «Морская пехота».

Это движение новых творческих сил оказалось настолько притягательным, что даже такой опытный мастер кино, как, например, Анри-Жорж Клузо, следуя по пути документали­стов, создает фильм о творческом методе художника — «Тай­на Пикассо», а братья Жак и Пьер Преверы выпускают как режиссеры поэтический фильм «Красавец Париж», в кото­ром очень удачно сочетаются документальные кадры старой хроники с современными съемками.

Можно было бы еще очень многое рассказать о самых разнообразных сюжетах и интересных работах «группы три­дцати», но даже из этого небольшого обзора нетрудно понять,

792

насколько изменилось теперь лицо французской кинематогра­фии. Оно никогда в прошлом не было столь разнообразным.

А если к работам «группы тридцати» присоединить то яв­ление в художественной кинематографии, которое известно под названием «Новой волны» и представляет собой не что иное, как новое пополнение рядов маститых режиссеров творческой молодежью, то станет очевидным, что сама жизнь вносит значительные поправки в книгу П. Лепроона. В ней представ­лен ряд мастеров кино, широко известных и во Франции, и за ее пределами, но она далеко не исчерпывает всех наиболее значительных явлений в современном киноискусстве Франции.

Будем надеяться, что П. Лепроон напишет книгу и о творческой молодежи, учтя, конечно, и атмосферу, которая способствует ее выдвижению.

С. Комаров.

KOMMEHTAPИИ

К стр. 9.

* Жан Эпштейн (1897—1953) — один из представителей
так называемого раннего «Авангарда», возникшего во француз­ском киноискусстве после первой мировой войны как реакция
на наблюдавшийся в те годы упадок французской кинемато­графии, выразившийся, в частности, в засилии на экранах
страны американских фильмов, в рабском копировании ино­странных образцов «коммерческими» режиссерами Ранний
«Авангард», куда, помимо Ж. Эпштейна, входили Луи Дел­люк, Абель Ганс, Марсель Л'Эрбье, Жермен Дюлак, Жак
Фейдер, стремился продолжать реалистическую линию фран­цузского кино предшествующего периода, обращался к сюже­там, взятым из народной жизни, к экранизации французской
классики, но в то же время, занимаясь разработкой специ­фических средств киновыразительности, нередко сползал к фор­мотворчеству.

* Жермен Дюлак (1882—1942) — первая французская
женщина-кинорежиссер, представительница раннего «Авангар­да». В своих фильмах «Загадочный Жео» (1917), «Души бе­зумцев» (1918), «Испанский праздник» (1919) большое зна­чение придавала тонкому воссозданию атмосферы действия,
используя для этого эффекты освещения, выразительные ра­курсы съемки, ритмичный монтаж.

* Жак Фейдер (1888—1948) — французский режиссер,
последовательно придерживался реалистического направления.
Большое значение в становлении реализма во французском
киноискусстве имели его фильмы «Кренкебиль» (1923), «Тере­за Ракен» (1928) и «Новые господа» (1929) — сатирический
памфлет на буржуазный парламентаризм.

* Жан Виго (1904—1934) — французский кинорежиссер,
создавший ряд социально острых правдивых фильмов: «По
поводу Ниццы» (1929), «Ноль за поведение» (1932), «Ата­ланта» (1934).

К стр. 13.

* Леоне Перре — французский кинорежиссер, работал
большей частью в американских студиях Пате. Находился под

794

влиянием довоенной итальянской школы, для которой харак­терны салонные мелодрамы с участием кинозвезд. Много вни­мания уделял разработке монтажа, операторских приемов, эффектов освещения.

* Альбер Капеллани — известный французский киноре­жиссер. С 1908 года — художественный руководитель ССАЖЛ

(«Кинематографического общества авторов и литераторов»), привлекавшего для съемок крупных театральных актеров и экранизировавшего французскую литературную классику и произведения крупных современных авторов, что способство­вало становлению кино как вида искусства.

* Камиль де Морлон — французский кинорежиссер
1910-х годов. В период увлечения американскими образцами
развивал национальные традиции французского кино.

* «Фильм д'ар» («Художественный фильм») — основан­ное в 1907 году во Франции акционерное общество по вы­пуску фильмов, по своим установкам аналогичное ССАЖЛ.
В 1908 году выпустило первый художественный фильм «Убий­ство герцога Гиза», который оказал большое влияние на раз­витие мирового киноискусства.

* Луи Нальпа — директор-распорядитель «Фильм д'ар».

К стр. 14.

* Гриффит Дэвид-Уарк (1875—1948) — крупный амери­канский кинорежиссер и продюсер, многое сделал в разра­ботке киноязыка (крупный план, параллельный монтаж).
Наиболее известные его фильмы «Нетерпимость» (1916), вклю­ченный Международным жюри кинокритиков на Всемирной
выставке в Брюсселе (1958) в число 12 лучших фильмов всех
времен, и «Сломанные побеги» (1919; в СССР — «Сломан­ная лилия»).

К стр. 15.

* Первая французская школа немого кино. Имеется в ви­ду так называемый «Авангард» — сложное, организационно
не оформленное направление во французском кино 20-х годов.
«Авангардисты» в поисках специфики кинематографа актив­но отгораживались от театра и литературы, но испытывали
влияния модных в то время течений в живописи, архитекту­ре, музыке (дадаизм, абстракционизм, сюрреализм), что в
конечном счете вело к отрыву от жизни, к потере контакта
с массовым зрителем.

* Луи Деллюк (1890—1921) — талантливый француз­ский кинокритик, писатель, сценарист и режиссер. Теоретик и
глава раннего «Авангарда». Поставил фильмы: «Молчание»

(1920), «Лихорадка» (1921), «Женщина ниоткуда» (1922), «Наводнение» (1924).

795

К стр. 16.

* Жорж Мельес (1861—1938) — один из пионеров фран­цузского кинематографа. Начиная с 1896 г. поставил около
четырехсот короткометражных фильмов. Наиболее интересны
среди них феерии, волшебные киносказки для детей: «Путе­шествие на Луну» (1902), «Тысяча и одна ночь» (1905), «Зо­лушка» (1906), «Мюнхаузен» (1911). Мельес разработал ме­тоды трюковой и комбинированной съемки, употребление на­плывов, многократной экспозиции и т. д.

К стр. 19.

* В 1960 году Абель Ганс закончил работу над новым
монументальным фильмом о Наполеоне — «Аустерлиц».

К стр. 25.

* Вальтер Руттман (1881—1942) — немецкий кинорежис­сер-документалист, видный представитель абстракционизма в
кино, сторонник «чистого» кино, строящегося по принципам
музыки. В период фашизма ставил в Германии пропаганди­стские фильмы.

К стр. 26.

* Для многих французских кинорежиссеров, как и для ма­стеров других видов искусства, весьма характерно обраще­ние к традиционным темам и сюжетам при решении волную­щих их проблем современности. Разумеется, при этом ак­туальные проблемы часто много теряют в своей конкретно­сти.

К стр. 29.

* Театр Сен-Порт-Мартен — один из так называемых те­атров Бульваров, сохранивших некоторые традиции народных
ярмарочных театров XVII—XVIII вв. и, в частности, прису­щую французскому народному театру ироническую насмеш­ливость, склонность к сатире.

К стр. 32.

* Анаморфирование — метод, применяемый при съемке
широкоэкранных фильмов. Изображение фиксируется на обыч­ную 35-мм пленку, но с помощью специальной оптики «сжи­мается», а затем при проекции снова «развертывается».

* Кретьен Анри (1879—1956) — французский физик-изо­бретатель. В 1927 году сконструировал гипергонар — специ­альный объектив для анаморфирования (сжатия) изображения
при фиксировании его на пленке. В 1952 году его изобрете­ние было приобретено президентом американской кинокомпа­нии «XX век-Фокс» Спиросом Скуросом и легло в основу сине­маскопа.

796

К стр. 37.

* Мак Ларен — канадский режиссер-мультипликатор, со­здатель экспериментальных абстрактных фильмов.

К стр. 39.

* Коллеж де Франс — одно из старейших высших учеб­ных заведений во Франции, основано в Париже в 1530 году.

К стр. 44.

* Лои Фюллер — известная танцовщица, предшественни­ца Айседоры Дункан, стремилась обогатить искусство танца
зрительными эффектами развевающихся покрывал и вуалей,
гармонией переливов цветного освещения.

К стр. 46.

* Мюзидора — популярная в 1910-е годы французская
актриса, ставшая известной благодаря участию в многосе­рийном фильме Лун Феиада «Вампиры» (1915), рассказы­вавшем о невероятных приключениях бандитов и полицей­ских.

* Габриэль Кочетт (1873—1951) — французская писатель­ница, придерживавшаяся в своем творчестве традиций клас­сиков реализма.

* «Вероломство» (1915) — американский фильм (режис­сер Сесиль Б. де Милль), объявленный во Франции некоторы­ми критиками-эстетами эпохальным произведением за нали­чие в нем новых для того времени выразительных приемов
(«рембрантовское» освещение, контражуры и т. д. ).

К стр. 51.

* «Гражданин Кейн» (1941) — американский фильм ре­жиссера Орсона Уэллеса, разоблачающий желтую прессу. На
брюссельском конкурсе 1958 года включен в число 12 лучших
фильмов мира всех времен.

* Мейсонье Эрнест (1815—1891) —французский художник.
В своих картинах, изображавших жанровые сценки, с боль­шой точностью воссоздавал обстановку прошлых времен.

К стр. 54.

* Мак Орлан Пьер (род. 1883) — французский писатель.
На русский язык переведены его романы «Интернациональная
Венера» (М., 1925), «Ночная Маргарита» (М., 1927), «Матрос­ская песня» (М. —Л., 1928), «Париж в снегу» (М., 1928) и др.

* Кавальканти Альберта (род. 1897) — бразильский ре­жиссер; работал во Франции, Англии, Бразилии; сыграл боль­шую роль в становлении школы английского документального
фильма.

797

* Гонкуровская премия — ежегодная премия за лучшее
художественное произведение на французском языке; учреж­дена на средства Эдмона Гонкура после его смерти.

К стр. 55.

* Леон Гомон (1865—1945) — один из старейших француз­ских кинопредпринимателей. В 1905 году построил крупней­шую в то время студию, на которой в качестве режиссеров
работали видные французские мастера Жассе, Фейад, Эмиль
Коль, Жан Дюран. Начиная с 1910 года открывает филиалы
своей фирмы в Англии, Германии, России.

* Шарль Пате (род. 1864) — крупнейший французский
кинопромышленник. Начиная с 1904 года открывает филиалы
своего общества во всех странах мира и берет под монополь­ный контроль более 50 процентов кинопромышленности и
прокатной сети. В начале тридцатых годов уходит от дел.

* Люси Деларю-Мардрюс (род. 1880) — французская
поэтесса и романистка, в своих произведениях говорит о пу­стоте мещанской жизни, о бесправии женщины в буржуаз­ном обществе, ограничиваясь при этом сентиментальной кри­тикой. На русский язык переведен ее роман «Такая девочка»
(Л., 1928).

* Шарль-Фердинанд Рамюз (род. 1878)—французский
писатель, изображающий тяжелые условия жизни мелкой бур­жуазии, ремесленников, крестьян. Наряду с реалистическими
картинами для его произведений характерно стремление к
символизму, мистике и сфере подсознательного. На русский
язык переведены его романы «Затравленный» (Л., 1927) и
«Алина» (Л., 1928).

* Андре Антуан (1858—1943) — выдающийся француз­ский режиссер театра и кино. В 1887 году основал
экспериментальный «Свободный театр», репертуар которого
строился на актуальных произведениях, рассчитанных на ши­рокие круги зрителей. Несмотря на некоторое увлечение Ан­туана натурализмом, его идеи (борьба с традиционными те­атральными условностями в игре актеров и в воспроизве­дении обстановки за психологически углубленное звучание
пьесы) перекликаются с методом К. С. Станиславского. В
1897 году создал театр Антуана. В 1906—1913 годах руково­дит театром «Одеон». В 1914 году приходит в кино, где ста­вит фильмы: «Братья-корсиканцы» (1917), «Труженики моря»
(1917), «Земля» (1921), «Арлезианка» (1922) и др.

К стр. 57.

* Батай Анри (1872—1922) — французский драматург, автор ряда пьес на злободневные темы. На русский язык пе­реведены «Мамаша Колибри» (1904), «Владение» (5920), «Нежность» (1921) и др.

798

* Анри Бернштейн (род. 1876) — французский драма­тург. Герои его пьес обычно представители «высших слоев» Парижа — аристократы и финансисты, ведущие между собой борьбу. Некоторые его пьесы были поставлены в театрах до­революционной России.

К стр. 58.

* Маршал Лиоте — французский генеральный резидент в
Марокко (1912—1925), вел колониальные войны с мароккан­скими племенами, боролся с национально-освободительным
движением в стране.

* Жак Древиль — французский кинорежиссер, известный
советскому зрителю по совместной советско-французской кар­тине «Нормандия — Неман».

* Йорас Ивенс (род. 1898) — один из крупнейших ки­нодокументалистов. Поставленные им фильмы «Боринаж»
(1928 — о жизни бельгийских шахтеров), «Зюйдерзее» (1933—
об инженерных работах, связанных с отвоеванием у моря зем­ли), «Испанская земля» (1937 — о гражданской войне в Испа­нии), «400 миллионов» (1939 — о японской интервенции в Ки­тае), «Говорит Индонезия» (1949), «Мир победит» (1951, со­вместно с советским режиссером И. Пырьевым), «Песня рек»
(1954) и другие остро ставят актуальные социальные пробле­мы. Совместно с известным французским киноактером Жера­ром Филипом поставил художественный фильм «Приключе­ния Тиля Уленшпигеля» (1956), шедший на наших экранах.

К стр. 60.

* Н. Н. Евреинов (1879—1953) — драматург и театральный
критик эстетско-декадентского направления.

* Аркан Салакру (род. 1899) — известный французский
драматург. В ранний период своей деятельности отдал дань
увлечению сюрреализмом. Впоследствии его пьесы, в которых
разоблачается «добропорядочное» буржуазное общество, при­обрели остро социальное звучание. На русском языке опуб­ликована его пьеса «Архипелаг Ленуар» (М., 1960).

К стр. 63.

* «Политый поливальщик» — один из самых первых
фильмов, имевших сюжет. Выпущен в 1895 году Луи Люмье­ром. Вслед за ним было выпущено еще несколько вариантов
«Политого поливальщика», снятого другими кинематографи­стами.

* Макс Линдер (1893— 1925) — популярнейший француз­ский комедийный киноактер, создавший серию комических фильмов о Максе (1910-е годы), праздном богатом молодом буржуа, попадающем в забавные положения.

799

К стр. 66.

* Анри Мюрже (1822—1861) — французский писатель, его
«Сцены из жизни богемы» легли в основу оперы Дж. Пуччи­ни «Богема».

* Чинечитта — итальянский киногородок, где расположены
съемочные студии.

* Жюльен Грин (род. 1903) — французский романист.
Его широко известный роман «Адриена Мезюра» (есть рус­ский перевод) с глубоким психологизмом рассказывает о тра­гедии женщины, ставшей жертвой семейного деспотизма.

К стр. 67.

* Доржелес Ролан (род. 1886) — французский писатель.
Лучшее его произведение антивоенный роман «Деревянные
кресты» (1919) и другие переведены на русский язык.

К стр. 80.

* Эпоха социализма 1936 года. Автор имеет в виду пе­риод победы Народного фронта во Франции. На парламент­ских выборах в апреле—мае 1936 года партии, поддерживав­шие Народный фронт и выступавшие за сотрудничество с СССР,
одержали решительную победу. Это время характерно уси­лением единства рабочего класса. Под давлением масс пра­вительство Блюма было вынуждено издать декреты о повы­шении заработной платы, введении оплачиваемых отпусков,
40-часовой рабочей неделе и принять ряд мер в интересах
крестьян, служащих, мелких торговцев; проведена частичная
национализация промышленности.

* Габен Жан (род. 1904) — один из крупнейших фран­цузских киноактеров. На советском экране с его участием шли
фильмы: «У стен Малапаги», «Отверженные», «Сильные мира
сего».

К стр. 81.

* Карко Франсис (1886—1960) — французский романист,
бытописатель парижского дна. На русский язык переведены
«Банда», «Человек, которого выслеживают».

* С участием Фернанделя (род. 1903) в СССР шли филь­мы «Казимир» и «Закон есть закон».

К стр. 83.

* В СССР с участием Мишеля Симона шли фильмы: «Гос­подин Такси», «Скандал в Клошмерле».

* Виктор Шестром (1879—1960) — выдающийся шведский
режиссер кино немого периода. Для стиля его кинопроизве­дений характерны поэтичность в изображении картин приро­ды, слитность пейзажа с переживаниями героев, глубокое на­циональное своеобразие, одухотворенность повествования, на-

800

веянная старинными скандинавскими легендами. В советском прокате в 20-е годы шли его фильмы «Берг Эйвинд и его же­на», «Карин, Ингмарова дочь», «Сандомирский монастырь». В 1959 году во время Международного кинофестиваля в Мо­скве был показан фильм шведского режиссера Ингмара Берг­мана «Земляничная поляна», в котором Шестром играет глав­ную роль.

 

К стр. 85.

* Форд Джон — крупнейший американский режиссер.
Одна из лучших его работ — экранизация романа Дж. Стейн­бека «Гроздья гнева» (1940). В Советском Союзе демонстри­ровался его фильм «Ураган».

К стр. 101.

* Радиге Раймон (1903—1923) — французский писатель,
его роман «Дьявол во плоти», посвященный военной эпохе, ри­сует трагические переживания подрастающего поколения в ты­лу Франции.

К стр. 102.

* Баррес Морис (1862—1923) — французский писатель,
воинствующий апологет буржуазного национализма, идеолог
империалистической реакции, выступал за ликвидацию респуб­лики и установление военной диктатуры. Воспевал первую ми­ровую войну.

К стр. 104.

* Я. А. Протазанов (1881—1945) — один из крупнейших
кинорежиссеров русского дореволюционного и советского ки­но. Из эмиграции вернулся в 1924 году. Рене Клер в качестве
актера снимался также в другом фильме Я. Протазанова «За
ночь любви» ( 1921 ).

К стр. 105.

* Жак де Баронселли (1881 —1950) — французский кино­режиссер. В период немого кино близко стоял к раннему «аван­гарду». В звуковой период экранизировал «Кренкебиля»
(1934), «Герцогиню де Ланже» (1942, по Бальзаку), «Париж­ские тайны» (1943).

К стр. 106.

* Гастон Бати — один из крупнейших французских ре­жиссеров, до 1943 г. руководил «Монпарнасом» — одним из
театров Бульваров.

* Жорж Питоев (1886—1939) — деятель театрального
«авангарда».

* Рольф де Маре — меценат, покровительствовавший те­атральному и кинематографическому искусству.

801

* С. Я. Дягилев (1872—1929) — театральный деятель мо­дернистского и эстетского направления. С 1909 года жил за
границей.

К стр. 113.

* Мак Сеннетт (род. 1884) — крупный американский ки­нематографист, руководивший выпуском комедийных эксцен­трических фильмов. Для стиля комедий Мак Синнетта наиболее
характерны стремительные комические погони, всякого рода
потасовки, головоломные прыжки, падения и т. п.

К стр. 114.

* В СССР шли фильмы Жоржа Лакомба «Прелюдия сла­вы» и «Призыв судьбы».

К стр. 115.

* Жерар де Нерваль (1808—1855) — французский поэт
и писатель, предшественник символистов.

К стр. 119.

* Муне-Сюлли Жан (1841—1916) — один из крупнейших
французских трагиков; выступал в классическом репертуаре
(Шекспир, Расин, Корнель, Гюго).

* Леон Пуарье (род. 1884) — крупный французский ки­норежиссер, близкий к группе раннего «авангарда», к так на­зываемому «киноимпрессионизму». Впервые пытался экрани­зировать поэтические произведения, в 1920 году предпринял
своеобразный опыт по «экранизации» известной скульптуры
Родена «Мыслитель».

К стр. 121.

* Автор ошибается: Поль Оливье не играл в фильмах Кле­ра, поставленных в Америке.

К стр. 122.

* «Популизм» («народный стиль») — течение во француз­ском кино 1910—1920 годов, близкое к натурализму. В филь­мах, поставленных в «народном стиле», люди труда с их ни­щетой изображались поверхностно, с использованием услов­ных конфликтов из салонных мелодрам.

К стр. 123.

* Георг-Вильгельм Пабст (род. 1895) — крупный немец­кий кинорежиссер. В его лучших произведениях сказывается стремление к «веризму», к объективности и правдивости. Это особенно заметно на фоне экспрессионизма, охватившего по­сле первой мировой войны немецкую кинематографию. В «Без­радостной улице» (1925) реалистически показал социальные конфликты и бедствия простого народа в послевоенной Герма-

802

пии. В 1927 году поставил «Любовь Жанны Ней» по извест­ному роману Ильи Эренбурга. В звуковом фильме «Западный фронт 1918 года» (1930) режиссер разоблачает ужасы миро­вой войны. Большое общественное звучание получили его филь­мы «Трехгрошовая опера» (1931 г., по пьесе Б. Брехта) и «Со­лидарность» (1931). В фильме Пабста «Дон-Кихот» (1932) в главной роли снимался Ф. И. Шаляпин.

К стр. 135.

* События 6 февраля 1934 года — имеется в виду пред­принятая фашистскими группами попытка произвести путч в
Парижа

* В этой явно пристрастной, необъективной оценке авто­ром «Последнего миллиардера» — остроумной, политически
острой сатиры на буржуазное общество, буржуазную пропа­ганду и буржуазный парламентаризм — отчетливо проясня­ются исходные позиции Лепроона, искусствоведа, тяготеющего
к «чистому искусству» и стремящегося отгородиться от соци­альной проблематики. В своей оценке «Последнего миллиар­дера» он солидарен с откликами буржуазной прессы, весьма
сухо встретившей фильм по выходе его на экран, что привело
к невозможности для Клера поставить свой следующий фильм
во Франции и заставило его уехать в Лондон. «Последний
миллиардер» шел с огромным успехом в Советском Союзе и
на Международном московском фестивале получил высокую
оценку.

К стр. 136.

* Александр Корда (1893—1957) — крупный английский
кинопредприниматель и режиссер. В Советском Союзе шел его
фильм «Леди Гамильтон».

К. стр. 142.

* Фарандола — национальный марсельский танец, особен­но популярный на юге Франции; допускает большое разнооб­разие фигур.

К стр. 149.

* В СССР с участием Жерара Филипа (1920—3960) шли
фильмы: «Пармская обитель», «Красное и черное», «Фанфан-
Тюльпан», «Большие маневры», «Приключения Тиля Уленшпи­геля». В последнем фильме он выступал и в качестве режис­сера (совместно с Йорисом Ивенсом).

К стр. 155.

* Мишель Морган (род. 1920) — известная французская
киноактриса. В СССР с ее участием шел фильм «Большие
маневры» (во время недели французского фильма в 1955 г. ).

803

26В П. Лепроон

К стр. 168.

* Иван Мозжухин (1890—1939) — один из крупных акте­ров русского дореволюционного кино.

К стр. 177.

* Термин «поэтический реализм», часто употребляемый
зарубежной кинокритикой (наряду с другим определением —
«социальная фантастика»), оставляет в стороне вопрос об
особенностях этого художественного метода, обусловленных
социально-историческими причинами. Не ясно при таком чисто
эстетическом подходе и место Карне и близко стоящих к нему
мастеров французского кино в общем русле развития реали­стического искусства. Метод Карне, в котором сочетается со­циально заостренное реалистическое изображение картин жиз­ни с нереалистическими мотивами, уводящими от действитель­ности, свидетельствует о стремлении художника к трезвой
оценке вещей, которая, однако, не может быть до конца по­следовательной, приводящей к художественной полнокровно­сти, из-за некоторой узости социального кругозора режиссера,
что в условиях современности уже проявляется в определен­ном отходе от реализма.

* «Черные фильмы» — распространившийся в начале 50-х
годов в кинематографии Америки и Западной Европы свое­образный «жанр» кинофильмов, построенных в основном на
стремлении вызвать у зрителя чисто физиологические реакции.
Большинство таких картин раскрывает психопатологию раз­личных видов преступлений, главным образом жестоких изощ­ренных убийств, совершаемых под влиянием подсознательных
импульсов.

К стр. 191.

* Солонь — местность во Франции, на юге Парижского
бассейна.

К стр. 193.

* Экспериментальный центр Рима (Экспериментальный
киноцентр) — высшее кинематографическое учебное заведение
в Италии.

* Висконти Лукина (род. 1906) — крупный итальянский
режиссер театра и кино. В СССР шел его фильм «Самая кра­сивая».

К стр. 195.

* А. Сент-Экзюпери (1900—1944) — французский писа­тель, знакомый советскому читателю по романам «Ночной по­лет», «Земля людей» и сказке «Маленький принц». Участник
движения Сопротивления.

804

К стр. 197.

* Р. К. О. (Radio Keith Orpheum) — одно из пяти самых крупных кннопронзводственных объединений Голливуда наря­ду с «Парамаунтом», «Фоксом», МГМ («Метро Голдван-Мей-ер») и «Уорнер».

К стр. 202.

* Роберт Дж. Флаэрти (1884—1951) — один из крупней­ших кинодокументалистов, оказавший большое влияние на
развитие документального кино. Его картины отличаются
большой правдивостью и высокой поэтичностью. Среди нюс:
«Нанук с Севера» (1922), «Моана» (1926), «Белые тени»
0928), «Земля» (3942), «Луизианская история» (1948).

К стр. 206.

* Анна Маньяни — крупная итальянская киноактриса.
В СССР с ее участием шли фильмы: «Рим — открытый го­род», «Мечты на дорогах», «Самая красивая».

К стр. 209.

* Дзаваттини Чезаре (род. 1902) — прогрессивный италь­янский сценарист и теоретик неореализма.

К стр. 212.

* Эрих фон Штрогейм (1885—1957) — крупнейший кино­актер и кинорежиссер. Родился в Австрии. Много лет работал
в Голливуде. Его фильм «Алчность» (1923), саркастически ра­зоблачающий власть денег, включен Международным жюри
кинокритиков в число 12 лучших фильмов всех времен.

К стр. 219.

* Буланже Жорж Эрнест (1837—1891) — французский ге­нерал, политический авантюрист, стремившийся к установле­нию военной литературы; покончил жизнь самоубийством.

К стр. 220.

805

* Жан Маре (род. 1913) — известный французский кино­актер. В СССР с его участием шли фильмы: «Опасное сход­ство», «Жюльетта», «Разбитые мечты», «Призыв судьбы».

* Феррер Мел — американский актер, знакомый советско­му зрителю по фильмам «Война и мир» (Андрей Болконский)
и «Лили»,

 

К стр. 221.

* Жан Гремийон умер в 1958 г.

К стр. 222.

* Шартр — город на севере Франции, знаменит памят­никами готической архитектуры XI—XII вв.

* Фернан Леже (род. 1881) — французский живописец
и график, в 20-е годы примыкал к кубизму. В фильмах, о ко­торых идет речь, режиссеры, отказываясь от сюжета и акте­ров, пытались выразить «дух современности» с помощью мон­тажа деталей машин, движения линий и геометрических фи­гур.

К стр. 223.

* Дюллен Шарль (1885—1949) — выдающийся француз­ский актер и театральный режиссер, основатель театра
«Ателье».

К стр. 229.

* Пьер Брассёр (род. 1905) — известный французский
актер театра и кино. Советскому зрителю знаком по фильмам
«На окраинах Парижа» («В квартале Порт де Лила»), «Без
семьи».

К стр. 238.

* Жак Дониоль-Валькроз (род. 1920) — французский кри­тик и писатель, основатель и главный редактор теоретическо­го киножурнала «Кайе дю Синема».

* Жан Ануйль — французский драматург и режиссер те­атра «Вье Коломбье» («Старая голубятня»). Его пьеса «Жаво­ронок» шла на московской сцене во время гастролей театра
в 1960 году.

К стр. 241.

* В СССР с участием Массимо Джиротти шли фильмы:
«Под небом Сицилии», «Рим в 11 часов», «Утраченные грезы»,

«Любовь женщины».

К стр. 243.

* Бернар Палисси (1510—1589) — французский худож­ник-керамист и естествоиспытатель.

К стр. 248.

* Бернар Блие — известный французский киноактер. С его
участием в СССР шли фильмы: «Адрес неизвестен», «Мари-
Октябрь», «Школа бездельников», «Сильные мира сего», «От­верженные».

* Даниэль Делорм играет роль Фантины в шедшем на
наших экранах фильме Жан-Поля Ле Шануа «Отверженные».

К стр. 250.

* Мишлин Прель играет главную роль в шедшем на на­ших экранах фильме «Любовь женщины».

К стр. 251.

* П. Клодель (1868—1955) — один из крупнейших като­лических писателей, его произведениям присущи религиозный
мистицизм и символизм.

К стр. 255.

* Даниэль Дарье — известная французская киноактриса.
В СССР с ее участием шли фильмы: «Опасное сходство»,
«Красное н черное», «Мари-Октябрь».

К стр. 259.

* Хект Бен (род. 1893) — американский писатель и жур­налист, одни из певцов «потерянного поколения»; на русский
язык переведены его романы: «Гений наизнанку» (Л., 1927),
«Грешник» (Л., 1927), «Эрин Дорн» (Л., 1928) и др.

К стр. 260.

* Шницлер Артур (1862—1931) — австрийский драма­тург и прозаик, представитель импрессионизма, испытавший
влияние 3. Фрейда.

К стр. 265.

* «Третий человек» (1949) — английский фильм режис­сера Кэрола Рида, знакомого советскому зрителю по картине
«Козленок за два гроша».

К стр. 268.

* Виден Эжен (1824—1898) — французский художник,
мастер пейзажа, с большим искусством воссоздающий про­зрачный, светлый воздух, бегущие облака, подвижную по­верхность моря, меняющееся освещение.

К стр. 271.

* Монтес Лола (1823—1860-е гг. ) — знаменитая испанская
авантюристка, исполнительница фривольных танцев, любов­ница престарелого Людовика II Баварского.

 

806

807

К стр. 274.

* «Олимпия» — немецкий документальный фильм, создан­ный в 1936—37 гг. нацистским режиссером Лени Рифеншталь
(совместно с В. Руттманом). В фильме большое место зани­мает любование гармонически развитыми фигурами атлетов
«арийского» происхождения.

К стр. 288.

* Рене Фор играет роль Клелии Конти в шедшем у нас
фильме «Пармская обитель».

К стр. 295.

* Мария Казарес — известная французская актриса те­атра и кино. В СССР с ее участием шли фильмы: «Тень и
свет», «Пармская обитель», а также спектакли гастролировав­шего в Москве Национального Народного театра (ТНП).

К стр. 296.

* Театры Гиньоль — французские кукольные театры, воз­никшие в конце XVIII в. на основе итальянского театра ку­кол. Но в данном случае имеется в виду так называемый
«Гран-Гиньоль», созданный во второй половине XIX в. в Пари­же театр (не кукольный!), в котором ставятся скабрезные фар­сы, пьески, насыщенные злодействами и ужасами.

К стр. 298.

* Скрипт-герл (англ, script-girl) — член съемочной груп­пы, в обязанности которого входит ведение протокола съемок.
У нас эти функции выполняет ассистент режиссера.

К стр. 300.

* Зорро — имеется в виду американский фильм «Знак
Зорро» (1920), в котором главную роль играл очень популяр­ный в то время киноактер Дуглас Фербенкс (1884—1939), соз­давший образ веселого, ловкого, энергичного человека, вопло­щавший представление об американском образе жизни.

* Рио Джим — так называли во Франции другого попу­лярного в то время американского киноактера Уильяма Хар­та (род. 1876), создавшего образ «властелина прерий», ро­мантического бродяги, искателя приключений и счастья.

* Картинки Эпиналя — серии лубочных картинок, в ма­нере которых в ряде стран Европы в иллюстрированных жур­налах рисовались «рассказы без слов».

* В СССР с участием Джины Лоллобриджиды шли филь­мы: «Любовный напиток», «Паяцы», «Молодой Карузо», «Фан­фан-Тюльпан», «Хлеб, любовь и фантазия», «Собор Париж­ской богоматери».

К стр. 301.

* То, что автор называет «дивертисментом», близко стоит
к так называемому «чистому» кино, построенному по принци­пу «зрительной музыки», которую пропагандировали некото­рые деятели «авангарда».

* Сессиль Блаунт де Милль (1881—1959) — американский
кинорежиссер. Выпустил около семидесяти фильмов. Для его
творчества характерны грандиозные, пышные постановки.

К стр. 304.

* Бунюэль Луис (род. 1900) — крупный режиссер, рабо­тал в Америке и Мексике. В период «авангарда» увлекся сюр­реализмом («Андалузская собака», «Золотой век»). В даль­нейшем его творчество приобретает социальное звучание. Леп­роон имеет в виду фильм «Забвение», в котором рассказы­вается о преступной, разложившейся молодежи.

К стр. 309.

* Кармине Галлоне (род. 1886) — один нз старейших
итальянских кинорежиссеров.

К стр. 323.

* Алида Валли — известная итальянская киноактриса.
В СССР с ее участием шли фильмы «Человек в коротких шта­нишках» и «Большая голубая дорога».

К стр. 325.

* Хичкок Альфред (род. 1899) — известный английский
режиссер детективных фильмов; работал в Англии и Америке.
Характерный для его стиля фильм «Веревка» построен на мо­тивах преступления и психоанализа.

К стр. 332.

* Улица Канебьер — большая красивая улица в Марселе,
которой гордятся марсельцы. «Дети улицы Канебьер» — шут­ливо-ироническое название марсельцев.

К стр. 338.

* Эмиль Яннингс — немецкий киноактер. Его исполнение
отличалось подчеркнутой театральностью и грубостью.

* В СССР шли художественные фильмы Андре Мишеля
«Без семьи» и «Колдунья».

* Фредерик Мистраль (1830—1914) — провансальский
поэт, последователь Ламартина; для его произведений харак­терно неприятие буржуазной действительности, романтизация
патриархальной старины.

 

808

809

К ст р. 358.

* Лючано Эммер — итальянский режиссер, знакомый со­ветскому зрителю по фильму «Девушки с площади Испании»
(1952).

К стр. 360.

* Фильм Жака Фейдера «Героическая кермесса» (1935)
нельзя отнести к лучшим произведениям режиссера, ибо в нем
по меньшей мере легкомысленно трактуются героические стра­ницы истории борьбы народа Фландрии с испанскими захват­чиками.

К стр. 369.

* «Томас Гарднер» поставлен американским режиссером
У. Хоуардом в 1933 году. В этом фильме жизнь героя показа­на такой, какой ее представляли себе два человека, следовав­шие за его гробом в похоронном шествии.

К стр. 386.

* Жан Вилар (род. 1912) — французский театральный ак­тер и режиссер, основатель и руководитель Народного театра,
развивающего лучшие традиции французского театрального
реализма. Народный театр противостоит как академической
строгости «Комеди Франсэз», так и коммерческому репертуа­ру «театров Бульваров». В 1956 году театр Жана Вилара гаст­ролировал в СССР.

К стр. 387.

* Серж Реджиани — известный французский киноактер.
С его участием в СССР шли фильмы «Мари-Октябрь», «От­верженные».

К стр. 392.

* Кафка Франц (1883—1926) — немецкий писатель, его
произведения проникнуты пессимизмом, мотивами беспредель­ного одиночества.

К стр. 393.

* Прогрессивная кинокритика оценивает начало этой «вто­рой карьеры» актера отрицательно, говоря об «обуржуазива­нии» героев Габена — прежде простых людей из народа, ге­роев-бунтарей, а теперь приобретающих буржуазную «урав­новешенность». К счастью, эта легенда не отражает
действительности, доказательством чему служит хотя бы роль
Жана Вальжана в последнем фильме Жан-Поля Ле Шануа
«Отверженные».

810

* В СССР с участием Николь Курсель шли фильмы: «Па­па, мама, служанка и я», «Папа, мама, моя жена и я», «Кол­дунья».

К стр. 428.

* Ригаден — популярный в 1910-е годы комический ки­ноактер, выступавший в амплуа водевильного простака. Ко­медии с его участием были тяжеловесными и не отличались
настоящей веселостью и остроумием.

К стр. 430.

* Лоуренс Оливье — крупный английский актер и кино­режиссер, знакомый советскому зрителю по фильму «Леди Га­мильтон». В 1960 г. во время недели английского фильма в
Москве шел поставленный им фильм «Ричард I I I», где он ис­полнял также главную роль.

К стр. 443.

* Жорж Брак (род. 1882) — французский художник, ока­завший большое влияние на развитие кубизма в живописи.

К стр. 449.

* Фриц Ланг (род. 1890) — один из крупнейших немецких
режиссеров кино немого периода. Для его фильмов: «Усталая
смерть» (1921), «Нибелунги» (1922), «Доктор Мабузо-игрок»
(1922), «Метрополис» (1926) и последующих, поставленных в
Голливуде, характерны мотивы рока, преступления, пессимизм.
В снятом им в 1926 году грандиозном по размаху постановки
фильме «Метрополис» нарисована картина будущего общества,
напоминающая роман Г. Уэллса «Машина времени».

К стр. 456.

* Луи Дакэн (род. 1908) — крупный прогрессивный фран­цузский кинорежиссер. В своих произведениях смело подни­мает острые социальные и политические вопросы современно­сти. Его первый фильм «Мы мальчишки» (1941) был на­правлен против вишистов — предателей французского народа.
В 1945 году он экранизировал пьесу Викторена Сарду «Ро­дина», шедшую в Советском Союзе под названием «Фландрия»
(о борьбе фламандских патриотов с испанскими захватчика­ми). Простым людям Франции посвящены его фильмы: «Братья
Бухенан» (1947), «Рассвет» (3949), «Хозяин после бога»
(1950). За свою прогрессивную деятельность в искусстве и об­щественной жизни Дакэн подвергался травле со стороны реак­ционных кругов. Фильм «Милый друг» (1955) по роману Мо­пассана ему пришлось снимать в Австрии.

К стр. 461.

* Бестер Китон (рол. 1896) — известный американский
комедийный киноактер. Сначала был одним из «партнеров»

811

известного американского комика Фатти (Роско Арбэкл), соз­давшего популярный в 1910-е годы образ грубого смешного толстяка. Затем выступал самостоятельно, добиваясь комиче­ских эффектов благодаря бесстрастности, которую сохранял в самых необычных ситуациях. Во Франции был известен под именем Малека.

К стр. 481.

* «Короткая встреча» (1945) — фильм английского ре­жиссера Дэвида Лина, известного в СССР по картине «Оли­вер Твист».

К стр. 482.

* По мнению некоторых зарубежных критиков, человече­ские достоинства и привлекательность Шарло (так во Фран­ции называют образ, созданный Чаплином) связаны с тем,
что он якобы не-бунтарь, не-борец. Автор считает, что, пере­ходя к «бунтарству и дерзости», Шарло терпит и материаль­ный и моральный крах, теряя свой прежний глубоко человеч­ный облик. Однако ссылка на неудачный фильм Чаплина
«Мсье Верду» (1947) не более как натяжка, поскольку Вер­ду — «бизнесмен»-преступник — не является органическим
развитием образа Шарло, а сам фильм, в котором, как гово­рит Ж. Садуль, «горечь и одиночество... берут верх над гу­манизмом», — кризисное явление в творчестве Чаплина, выз­ванное во многом атмосферой травли и преследований, кото­рая окружала великого комика, жившего в то время в Аме­рике.

К стр. 483.

* «Калигаризм» — имеется в виду экспрессионистическое
направление в немецком киноискусстве 20-х годов, нашедшее
наиболее полное отражение в фильме режиссера Роберта Ви­не «Кабинет доктора Калигари» (1920). Для фильмов этого
направления характерны мистика, пессимизм, упадочные на­строения, героями картин порой оказываются люди душевно­больные, раздавленные властью «рока».

К стр. 492.

* Жак Копо (1879—1949) — один из ведущих деятелей
французского театра.

К стр. 512.

* Ардеш — департамент и река на юго-востоке Франции.

К стр. 532.

* «Старое и новое» («Генеральная линия», 1929) — фильм
крупнейшего советского режиссера С. Эйзенштейна о социа­листической перестройке деревни.

812

* «Земля жаждет» (1930) — фильм известного советского
режиссера Ю. Райзмана о политическом и экономическом воз­рождении Туркмении в годы Советской власти, о росте само­сознания народов бывшей окраины царской России.

К стр. 561.

* Жан Жироду (1882—1944) — крупный французский
кинодраматург и писатель. Его пьеса «Троянской войны не
будет» шла на московской сцене во время гастролей театра
«Старая голубятня» в 1960 году.

К стр. 584.

* Здесь отчетливо сформулированы объективистские ус­тановки автора книги, нередко приводящие его к ошибочной
оценке явлений киноискусства, к отграничению искусства
от действительности, к абстрактно-эстетическому анализу, опи­рающемуся на очень зыбкие и субъективные теоретические
основы.

К стр. 587.

* Кинг Видор — известный американский кинорежиссер,
знакомый советскому зрителю по двусерийному фильму «Вой­на и мир», поставленному им совместно с итальянским режис­сером Марио Сольдати.

К с т р. 598.

* Гаварни (1804—1866) — знаменитый французский ли­тограф и рисовальщик, произведения которого отличаются
большой живописностью и реалистической наблюдательно­стью. В отличие от О. Домье ему недостает силы и пафоса со­циального обличения.

К стр. 601.

* Федерико Феллини (род. 1917) — один из крупнейших
современных итальянских кинорежиссеров. Советский зритель
знаком с его творчеством по фильмам «Дорога» (1954) и «Но­чи Кабирии» (1957). В шедших на наших экранах картинах
«Рим — открытый город», «Нет мира под оливами», «Дорога
надежды» он выступает в качестве сценариста.

К стр. 604.

* В 1959 году во время недели французского кино в Мо­скве шел новый фильм Жака Беккера «Монпарнас, 19», рас­сказывающий о жизни известного французского художника
Модильяни. В 1960 году Беккер умер.

К стр. 633.

* «Микки» («Микки Маус») — серия рисованных фильмов.
выпускавшихся в 1927—1928 годах крупнейшим американским

27 П. Лепроон 813

мультипликатором Уолтом Диснеем, известным в СССР по фильмам «Три поросенка», «Забавные пингвины», «Белоснеж­ка и семь гномов», «Бэмби».

К стр. 637.

* Ноэль-Ноэль (род. 1897) — один из старейших и по­пулярнейших французских киноактеров. В СССР с его участием
шел фильм «Здравствуй, доктор».

К стр. 638.

* «Рим — открытый город» (1945) — один из первых
фильмов, положивших начало итальянскому неореализму (ре­жиссер Роберто Росселлиии). Фильм шел на советских эк­ранах.

К стр. 655.

* Надар — французский писатель, карикатурист, возду­хоплаватель и фотограф середины прошлого века.

К стр. 657.

* Мария Шелл — известная немецкая киноактриса.
В СССР с ее участием шли фильмы «Крысы» и «Роза Бервд».

К стр. 661.

* Гарри Лэнгдон — американский комик периода немого
кино, создал образ мрачного жестокого женоненавистника.

К стр. 662.

* Турнер Морис (род. 1878) — крупный французский ре­жиссер, работал во Франции и Америке.

К стр. 662.

* В действительности свой первый фильм «Время ви­шен» Ле Шануа поставил в 1938 году. Картина рассказывала
о судьбах простых людей Франции, которые в годы первой
мировой войны защищали независимость своей страны, потом
трудились на фабриках и заводах, а став инвалидами, оказа­лись без крова и куска хлеба. Фильм, снимавшийся на сред­ства Народного фронта группой демократической киномо­лодежи и профсоюзных активистов под руководством Ле
Шануа, призывал бороться за социальное обеспечение инва­лидов. Для последующего творчества режиссера он сыграл
большую роль: именно здесь впервые прозвучала та публи­цистичность, которая характерна для всех работ Ле Шануа
(см. статью С. Гинзбурга в сборнике «Французское киноискус­ство», М., 1960).

К стр. 665.

* «Спасение в последнюю минуту» — один из наиболее
характерных для американских «ковбойских» фильмов прием:
невинную жертву в самый последний момент выручают друзья.

К стр. 667.

* Этот фильм, названный «Дело доктора Лорана», вышел
на экраны в 1957 году.

К стр. 679.

* Того — известный итальянский комедийный киноактер,
знакомый советскому зрителю по фильмам «Полицейские и во­ры», «Закон есть закон».

К ст р. 681.

* Он, — так называли во Франции популярного в 1910-е
годы американского комедийного киноактера Гаролда Ллойда,

создавшего образ «среднего американца», аналогичный образу, созданному во Франции Максом Линдером.

К стр. 682.

* Дюфи Рауль (рол. 1880) — французский живописец и
декоратор, близок к импрессионизму.

К стр. 696.

* Андре Бретон (рол. 1896) — один из теоретиков сюрреа­лизма.

К стр. 700.

* Сен-Жермен де Пре — аристократический квартал Па­рижа.

К стр. 703.

* В 1958 году А. Астрюк экранизировал роман Мопассана
«Жизнь».

К стр. 711.

* Здесь автор снова формулирует свою идею «киноискус­ство — дивертисмент» — идею уже не новую, восходящую ко
временам французского «авангарда», в основе которой лежит
«чистое кино» — настолько «самостоятельная» форма искус­ства, что связь ее с жизнью практически сводится на нет.

814