Превосходная степень прилагательного и наречия

Для образования превосходной степени прилагательного и наречия используются слова 제일 или 가장, которые располагаются перед прилагательным или наречием.
제일아름답습니다. Самый красивый.
가장빠릅니다. Самый быстрый.
제일빨리했습니다. Сделал быстрее всех.

Зависимое существительное 때문

Существительное 때문 переводится на русский язык как "причина". Употребляясь после основного существительного, оно ставит его в разряд причин. В предложении 때문 употребляется, как правило, с частицей -에.
비때문에기지못했습니다. Я не смог пойти из-за дождя.
공부때문에바빠요. Я занят из-за учебы.
머리가앞은것은감기때문입니다. Голова болит из-за простуды.
어제숙제를못한것은게을음때문입니다. Из-за лени вчера не выполнил домашнее задание.

Служебный глагол 주다/드리다

Глагол 주다 (или в вежливой форме 드리다) кроме своего прямого значения “дать” употребляется еще после смыслового глагола и выражает, что действие одного лица совершается в интересах другого лица. Поэтому этот служебный глагол указывает на ориентированность, целенаправленность действия.
선물을예쁜종이에싸주십시오. Заверните, пожалуйста, подарок в красивую бумагу.
아이가할아버지에게편지를써드립니다. Ребенок пишет письмо дедушке.
제가아버지께신문을사드렸습니다. Я купил отцу газету.
우리는그학생을도와주었습니다. Мы помогли этому студенту.

Служебный глагол 놓다

Глагол 놓다 (положить, класть, ставить на) в сочетании со смысловым глаголом обра-зует форму совершенности действия.
그사람은편지를써놓았습니다. Он написал письмо.
우리는가방에서교과서와공책을꺼내놓았습니다. Мы достали из портфеля учебники и тетради.
책을책꽂이에꽂아놓았습니다. Поставил книги на полку.

Служебный глагол 보다

Глагол 보다 (видеть, пробовать) в сочетании со смысловым глаголом образует форму глагола со значением попытки действия.
하다 делать → 해보다 попробовать сделать
번역하다 переводить → 번역해보다 попытаться перевести
먹다 есть → 먹어보다 попробовать (съесть).
В некоторых случаях это значение "попытки действия" на русский язык не переводится.
질문이있으면물어보십시오. Если есть вопросы спрашивайте.
그사람의말을들어보십시오. Послушайте его.

Приблизительное количество

Слова для выражения приблизительного количества:
약 - около, приблизительно
한 - около, приблизительно
근 - почти, приблизительно
거의 - почти, едва
여 - более, свыше
쯤 - около, приблизительно
이상 - более, свыше
정도 - степень и т.д.
Слова 약, 근, 한, 거의ставятся перед числительными, а слова 여, 쯤, 이상, 정도 - после числительных, причем 여 ставится между числительным и счетным словом, а 이상, 쯤, 정도 - после счетного слова.
약한시간기다렸습니다. Ждал около часа.
근 10 년친구를보지못했습니다. Почти десять лет не видел друга.
500 여년전에. Более 500 лет назад.

Служебный глагол 두다

Глагол 두다 (положить, класть) в сочетании со смысловым глаголом образует форму глагола со значением совершенности действия, результат которого возможно будет использоваться в дальнейшем.
모아두다. Собирать (на всякий случай).
전화카드를사두다. Купить телефонную карточку (впрок).

Суффикс -지

Этот суффикс используется для образования непереходных глаголов от переходных глаголов или от прилагательных.
끄다 гасить → 꺼지다 гаснуть
켜다 зажигать → 켜지다 зажигаться
끊다 обрывать → 끊어지다 обрываться
В случае с прилагательными непереходной глагол приобретает значение постепенного приобретения качества или признака, указанного прилагательным.
좋다 хороший → 좋아지다 улучшаться
높다 высокий → 높아지다 повышаться
춥다 холодный → 추워지다 холодать

Грамматическая форма 부터 ~ 까지

Эта форма используется для обозначения начала и конца какого-либо действия.
한국은 6월부터 8월까지여름이에요. В Корее с июня по август является летним периодом.
5월 1일부터 5월 3일까지여행을해요. С 1 мая по 5 мая я путешествую.
일요일부터토요일까지학교에가요. С понедельника по субботу хожу в школу.
며칠부터며칠까지고향에있어요? С какого по какое число вы находитесь на родине?

Грамматическая форма 에서 ~ 까지

Данная грамматическая форма указывает на исходный пункт и пункт назначения (от ~ до).
집에서학교까지한시간걸려요. Дорога от дома до школы занимает один час.
모스크바에서키예브까지어떻게왔어요? Как вы добрались от Москвы до Киева?
А: 카자크스탄에서한국까지어떻게가요? Как добраться из Казахстана в Корею?
В: 비행기로가요. Самолетом.

Официальный стиль

1. Высокий официальный стиль. Используется при обращении низшего к высшему или при разговоре двух человек в официальной обстановке. Повествовательное окончание –ㅂ니다 после гласного, -습니다 после согласного. Например:

저는 대학교에 갑니다. Я иду в университет.
그분은 음악을 듣습니다. Он слушает музыку.

Вопросительные окончания –ㅂ니까 после гласного, -습니까 после согласного. Например:

그분은 어디에 갑니까? Куда он идет?
박선생님은 무엇을 읽습니까? Что читает г-н Пак?

Повелительное окончание –십시오 после гласного и –으십시오 после согласного. Например:

일어나십시오. Вставайте.
읽으십시오. Читайте.

Пригласительные окончания –ㅂ시다 после гласного и –읍시다 после согласного. Например:

갑시다. Пойдемте.
읽읍시다. Давайте почитаем.

2. Низкий официальный стиль. Используется при обращении высшего к низшему. Как правило, его используют пожилые люди, в том числе и в разговоре между собой. Иностранцам его использовать не рекомендуется. Повествовательное окончание –네:

나는 시장에 가네. Я иду на рынок.
그분은 신문을 읽네. Он читает газету.

Вопросительное окончание –나:

어디 가나? Куда идешь?
무엇을 하나? Что ты делаешь?

Повелительное окончание –게:

앉게. Садись.
듣게. Слушай.

Пригласительное окончание –세:

찻집에 가세! Пойдем в чайную.
술 마시세! Давай выпьем.

Информативный стиль

В разговорной речи также может употребляться при обращении высшего к низшему. Часто используется в газетных и журнальных статьях. Повествовательное окончание –는다 после согласного и –ㄴ다 после гласного или ㄹ в настоящем времени у глаголов действия. У описательных глаголов – окончание –다. В прошедшем и будущем времени у глаголов обеих групп окончание –다:

철수는 학교에 간다. Чхольсу идет в школу.
아버지는 신문을 읽는다. Отец читает газету.

Вопросительное окончание –니:

철수는 학교에 가니? Чхольсу идет в школу?
돈 없니? У тебя нет денег?

Повелительное окончание образуется от 2 основы глагола прибавлением окончания –라:

학교에 가라. Иди в школу.
음악을 들어라. Слушай музыку.

Пригласительное окончание –자.

술집에 가자. Пойдем в пивную.
노래를 부르자. Давайте споем.

Неофициальный стиль

1. Высокий неофициальный стиль. Используется в неофициальной обстановке между близко знакомыми людьми или собеседниками, находящимися примерно на одной ступени иерархической лестницы. Иностранцам рекомендуется использовать именно этот стиль при общении с корейцами.
В этом стиле существует только одно окончание –요, которое присоединяется ко второй основе глагола. Разница между повествовательным, пригласительным, вопросительным и повелительным предложениями выражается только интонацией. Например:

학교에 가요. Иду в школу.
철수는 맥주를 마셔요? Чхольсу пьет пиво?
영화를 보러 가요. Давайте пойдем посмотрим кино.
기다려요. Ждите.

2. Низкий неофициальный стиль. Соответствует нашему обращению на "ты". Использовать его рекомендуется только при общении с очень близкими людьми. Выражается второй основой глагола без каких-либо специальных окончаний. Как и в предыдущем случае, повестовательные, вопросительные, повелительные и пригласительные предложения выражаются интонацией.

학교에 가. Иду в школу.
철수는 맥주를 마셔? Чхольсу пьет пиво?
영화를 보러 가. Давай пойдем посмотрим кино.
기다려. Жди.

Стили вежливости по учебнику Верхоляка.
Речь на "Вы"

Повестовательные окончания
-ㅂ니다/습니다
-아여/세요/지요
-오/소

Вопросительные окончания
-ㅂ니까/습니까
아요/세요/지요/나요
-오/소

Вероятные окончания
-ㄹ까요/을까요, 지요.

Повелительные окончания
십시오/으십시오
아요/세요/지요
오/소

Пригласительные окончания
ㅂ시다/읍시다
아요/지요
---

Восклицательные формы
군요/더군요/로군요

Речь на "ты"

Повестование
-네
-다(-라)
아, 지

Вопрос
-나

 

Хангыль

· Согласные

Буква Чтение/Название Произношение
киёк (기역) к, г
ниын (니은) н
тигыт (디귿) т, д
риыль (리을) р, л, ль
миым (미음) м
пиып (비읍) п, б
сиот (시옷) с, щ с, щ
иын (이응) нулевой звук, нъ
чиыт (지읒) чж
чхиыт (치읓) чх
кхиык (키읔) кх
тхиыт (티읕) тх
пхиып (피읖) пх
хиыт (히읗) х
ссангиёк (쌍기역) напряженный "к"
ссандигыт (쌍디귿) напряженный "т"
ссанбиып (쌍비읍) напряженный "п"
ссансиот (쌍시옷) напряженный "с"
ссанджиыт (쌍지읒) напряженный "ц"

ㄹ В начале слога читается как русское "р", а в финальной позиции слога, как мягкое "ль".

ㅅ Перед "светлыми" гласными и дифтонгами, читается как "с", перед "темными" гласными и дифтонгами читается как "щ".

ㅇ В начале слога перед гласной не произносится, а в конце слога произносится как носовой "н".

ㅈ В начале слова или после глухих согласных читается как "ч", а между гласными или после звонких согласных как английское "j".

ㅎ Читается как английское "h", без нажима, свойственного русскому "х".

ㄱ,ㄷ,ㅂ В начале слова или после глухих согласных читаются - "к","т","п", между гласными или после звонких согласных - "г","д","б".

ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ Являются придыхательными производными от ㅈ, ㄱ , ㄷ, ㅂ соответственно.

ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ Используются для обозначения не сдвоенного, а усиленного звука.

 

 

· Гласные

Буква Чтение/Название Произношение
а (아) а
я (야) я
о (어) о
ё (여) йо
о (오) о
ё (요) йо
у (우) у
ю (유 йу
ы (으) ы
и (이) и

Гласные буквы в корейском языке разделяются на "светлые" и "темные". У "светлых" гласных короткая черта находится справа или сверху от основной черты (ㅏ, ㅗ), у "темных" же гласных короткая черта находится слева или снизу от главной (ㅓ, ㅜ).

· Дифтонги

Буква Чтение/Название Образование
э (애) ㅏ + ㅣ
е (얘) ㅣ + ㅐ
э (에) ㅓ + ㅣ
е (예) ㅕ + ㅣ
уа (와) ㅗ + ㅏ
уэ (왜) ㅘ + ㅣ
уэ (외) ㅗ + ㅣ
уо (워) ㅜ + ㅓ
уэ (웨) ㅝ + ㅣ
уи (위) ㅜ + ㅣ
ый (의) ㅡ + ㅣ

Слогообразование

Корейский алфавит, являющийся фонетическим письмом, относится также и к буквенно-слоговым системам.
При письме корейские буквы не следуют одна за другой, а объединяются в слоги, вписывающиеся в воображаемый квадрат.

  1. Слог состоит минимум из двух букв.
  2. Слог всегда начинается с согласной буквы.
  3. Если в слоге нет явной начальной согласной, он должен начинаться на «ㅇ», который не озвучивается при чтении. (아, 오, 우)
  4. После согласной буквы пишется гласная.
  5. «Вертикальные» гласные ㅏ, ㅣ, ㅓ, ㅑ, ㅕ, ㅔ, ㅖ, ㅒ, ㅐ — пишутся справа от согласной. (가, 너)
  6. «Горизонтальные» гласные ㅗ, ㅜ, ㅛ, ㅠ — пишутся под начальной согласной. (소, 류)
  7. Последняя согласная в слоге, называется 받침 (патчим) и всегда пишется внизу. (섯 솟 읽)

 

Типы слогов корейского языка.

С — согласная буква. Г — гласная буква.

Таблица основных слогов корейского языка.

Патчим.

Простые согласные Чтение Пример
ㄱ,ㄲ,ㅋ 먹다, 부엌, 깎다
ㅂ,ㅍ 밥, 수업, 춥다, 높다
ль 살, 칼, 잘, 팔다, 멀다
нъ 성, 왕, 콩, 선생
ㄷ, ㅎ,ㅈ,ㅅ,ㅆ,ㅌ,ㅊ 옷, 곧, 찾다, 있다, 꽃
심리
신라
Сдвоенные согласные Чтение Пример
ㄺ, ㄳ 넋, 닭
ㄵ, ㄶ 앉아요
ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㅀ 싫어
ㅄ, ㄿ

Правила чтения.

  1. На конце слога читаются только 7 согласных:ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㅁ,ㅂ,ㅇ,ㄹ. Буквы ㅋ и ㄲ читаются как ㄱ. Буквы ㅍ и ㅃ читаются как ㅂ. Остальные согласные читаются как ㄷ.
  2. Иногда слог может оканчиваться на две согласных. В этом случае читается только одна из них. Можно выделить две группы чтений. В первой группе из двух букв читается только первая. Это происходит в буквосочетаниях ㅄ,ㄽ, ㄾ,ㅀ,ㄳ,ㄵ,ㄶ,ㄻ,ㄺ. При этом если следующий слог начинается с гласного, то читаются обе буквы, за исключением случаев с ㅀ и ㄶ, в которых ㅎ никогда не читается.
    Ко второй группе относятся буквосочетания ㄼ,ㄿ. В них читается первая согласная.
  3. В середине слога после согласной ㄹ может читаться либо как ㄹ, либо как ㄴ. При этом предшествующий согласный часто меняет свое чтение.
    ㄴ перед или после ㄹ читается как ㄹ. При этом ㄹ читается как "ль".
    В остальных случаях ㄹ читается как ㄴ. При этом перед ней ㅁ и ㅇ не меняют своего чтения, ㄱ читается как ㅇ, ㄷ читается как ㄴ, ㅂ читается как ㅁ.
  4. Буква ㄷ вместе с последующим ㅎ произносятся как ㅌ. Перед ㅅ произносится как ㅅ. Перед 이 читается как "дж": 굳이 (куджи).
  5. Буква ㅌ перед йотированной гласной читается как ㅊ: 붙이다 (пучхида) "приклеивать".
  6. Буква ㄹ перед ㅎ читается как "р": 말하다 (мархада) "говорить".
  7. Глухой согласный читается после ㅎ в конце слога как придыхательный: 파랗다 (пхаратха) "голубой".
  8. Если следующий за согласной слог начинается с гласной, то согласная в подслоге произносится как первая буква следующего слога. (한국어 [한구거], 책이[채기], 사람은 [사라믄])
  9. Две одинаковые согласные произносится как одна. (엄마, 발리)
  10. Буква 의произносится как "и" после согласных. (희다,무늬)
  11. Перед 이 и дифтонгами 요 , 야, 유, букваㅅ произносится как щелевой шипящий звук как русский "щ".

Домашнее задание.

Прочитайте следующие слова:
읽다, 짙다, 닻, 일하다, 빛나다, 박물관, 낳다, 낱낱에, 좋다, 십만, 한국말, 값, 앉다, 싫다, 잃었다, 있는, 첫물, 깎다, 삶, 어떻게, 빨갛다, 숙녀, 식물, 국문, 낫, 맏이, 만났다, 좋지, 꽃, 무릎, 같습니다, 듣습니다, 설날, 신라, 십리, 심리, 옥루몽, 압록강, 싫어, 맑은, 앉아요.

Ключ:
икта, читта, тат, ирхада, пиннада, панмульгван, натха, нанначхи, чотха, симман, хангунмаль, кап, анта, сильтха, иротта, иннын, чхонмуль, ккакта, сам, оттокхе, ппальгатха, суннё, синмуль, кунмун, нат, маджи, маннатта, чочхи, ккот, мурып, кассымнида, тыссымнида, соллаль, силла, симни, симни, оннумон, амноккан, сиро, мальгын, анджаё.