Учитель литературы.
Стихи! Мои! Времена года!
Пришла зима. Закрылись реки.
Полезли в шубы человеки!
Пришла весна. Открылись реки.
Из шуб полезли человеки!
Наступило лето! Реки все текут.
Нет прекрасней места, кроме тут!
Я сижу на берегу - не могу поднять ногу,
Не ногу, а ногу - все равно не могу!
Осень настала. Падают листы.
Мне никто не нужен, кроме ты!
Все. Бис! Браво!
Учитель литературы. И по учебной программе - «Плач по Муму»!
Веревку, камень взяв, суму,
Герасим шел топить Муму,
Но мысль одна была в уме:
Спасти, помочь щенку Муме.
Он думал из последних сил,
И от бессилья голосил.
Уловки не нашел немой –
Сомкнулись волны над Мумой...
Директор. Стоп-стоп-стоп! Было, было, было! Хотелось бы что-нибудь посвежее и больно акцента на детей!
Завуч. Да что вы в самом деле! Какой акцент, тем более на наших детей... Вот например: вызываю Эдичку к доске...
Директор. Не надо, не надо про Эдичку! У меня аллергия!
Все. У всех аллергия!
Вожатая. Теть Рай, а ты чего не чешешься?
Уборщица. Ау меня, ягодка, иммунитет! Без иммунитета в нонешней школе делать нечего, долго не продержишься!
Директор. Ближе к теме, коллеги! А тема у нас новогодняя. Праздничная, так сказать!
Завуч. Скучно, вот в чем беда! А помните, какой-то классик писал: «Там чудеса, там леший бродит...»
Учитель литературы. Златая цепь... Пойдет налево иль направо...
Завуч. Русалка на ветвях сидит... Да...
Вожатая. Чуда хочется! Волшебного, сказочного!
Директор. А я вам так скажу: хватит детей сказками кормить. Хватит! Сыты по горло! Вы думаете, они на этот вечер придут? Как же, разбежались! Им теперь острые ощущения подавай, и чтоб кровушки побольше...
Учитель биологии. А что, мне идея насчет остренького нравится. Задумайтесь, что смотрят наши дети. А? Ну-ну, смелее!
Вожатая. Мультики?
Завуч. Детективы?
Учитель литературы. Вчерашний день! Пора смотреть правде в глаза! Вот, что они смотрят: вот, вот, вот... (Показывает.)
Директор. Боже!
Завуч. Неужели это любовь?
Директор. Кто, кто сказал это слово? Не сметь выражаться в школьном учреждении!
Реплика коллеги. Слушайте, а может, рискнем?
Реплика другого коллеги. Давайте попробуем... в порядке эксперимента...
Все. Давайте, давайте!
Директор. Ну, не знаю... если только в качестве эксперимента... Эх, была не была!
Сцена «Любовь у Ганга».
Знойная восточная мелодия. Работают переводчики.
1-й переводчик. Начинаем показ 127-й серии многосерийного художественного фильма «Любовь у Ганга». Послушайте краткое содержание предыдущих серий: медленно и величаво катит свои воды великая индийская река Ганг. Сюда пришла красавица Лейла со своими подружками. Беззаботно резвятся крошки...
2-й переводчик. Только Лейле не до смеха - ей грустно, тошно и одиноко: нет рядом любимого - бедного, но гордого соседа Абдуллы. Много серий назад ушел он на заработки в город и до сих пор не вернулся. Лейла проклинает себя, судьбу, неверного Абдуллу, безработицу и инфляцию.
1-й переводчик. Но боги услышали вопль разбитого сердца. С песней и полным кошельком появляется Абдулла.
Песня. Танец.
2-й переводчик. О, моя любовь! О, как я счастлив!
1-й переводчик. Сюда же нелегкая принесла местного магараджу и его любимого белого слона.
2-й переводчик. Магараджа - большой человек, крутой индийский начальник. Он давно ничего уже не может, но ему все еще чего-то хочется.
1-й переводчик. Сейчас ему хочется Лейлу!
Лейла. Ни за сто! Ни за сто!
1-й переводчик. Убери руки прочь, мерзкий старикашка! Я никогда не буду твоей!
Магараджа. Поцему? Поцему?
2-й переводчик. Лейла, ты не права! Лейла. Абдулла! (чмок, чмок, чмок).
1-й переводчик. Она другому отдана и будет век ему верна!
Магараджа. Ам! Никому не дам!
2-й переводчик. Кто в доме хозяин? Любовь зла, полюбишь и козла!
Магараджа хватает Лейлу, швыряет ее на слона.
Абдулла. Моя не понял! (Рвет рубаху - родимое пятно.)
2-й переводчик. Руки прочь от моей возлюбленной!
Магараджа. О-о-о!
1-й переводчик. Яне верю своим глазам. Сон ли это?
Абдулла. Ну!
2-й переводчик. Нет, не сон! Магараджа. О!!!!!!!!!!!
1-й переводчик. Он ли это? Абдулла. Ну!
2-й переводчик. Как не он! Магараджа. А-а-а!
1-й переводчик. Откуда у тебя это родимое пятно?
Абдулла. От верблюда!
2-й переводчик. От папы!
Магараджа. Сын!
1-й переводчик. Сынок! Абдулла. Отец!
2-й переводчик. Батяныса?
Магараджа и Абдулла сжимают друг друга в объятьях и т. д.
1-й переводчик. Мы не виделись 63 года!
2-й переводчик. 64, сынок!
1-й переводчик. Как ты хорошо сохранился, папа!
2-й переводчик. Как ты возмужал, мой слоненок!
1-й переводчик. Папа, не ругайся, но я люблю эту девушку!
2-й переводчик. На здоровье, родной, она твоя! Не задерживайтесь с внуками, дети мои. О, как я счастлив!
Барабанная дробь, появляется злодей с огромным ножом.
Злодей. Шиверпупа! Кама-сутра!
1-й переводчик. Я пришел отомстить за двоюродного деверя! Так велит голос крови!
Злодей. Ха-ха-ха!
2-й переводчик. Смеется. Уход и возвращение.
Злодей. Ха-ха-ха!
1-й переводчик. Ржет.
Магараджа. Нет, ты не понял.
1-й переводчик. Сынок, ты видел?
Абдулла. Да, папа, да!
1-й переводчик. Ясный пистолет!
Магараджа. Нет, ты понял?
2-й переводчик. Сынок, ты видел? Он убил меня!
Абдулла. Да, папа, да!
1-й переводчик. Я до сих пор дрожу!!
Магараджа. Труба!
2-й переводчик. Сын, я умираю! Отомсти за мою кровь!
Абдулла. Ясный пистолет!
1-й переводчик. Слушаюсь и повинуюсь, о давший мне жизнь!
Магараджа. Кранты!
2-й переводчик. А теперь, сын, я умру!
1-й переводчик. Нет, папа, не теперь!
2-й переводчик. Нет, сын, умру теперь.
1-й переводчик. Не умирай, папа!
2-й переводчик. Нет, сын, я все-таки умру! Прощай! (Падает.)
Абдулла (поет руладу).
1-й переводчик. Папа, папа, но ты же не спел еще свою прощальную песню!
Магараджа. Да?
Абдулла . Да!
Магараджа. Склероз! Тогда помоги мне подняться, о свет очей моих!
Поет на мотив «Если б я был султан».
Там где бродят слоны и ползет удав,
Листья пальмы жует великан жираф,
Свои воды несет полноводный Ганг –
Это вам не бассейн, это не шланг.
Неплохо очень у Ганга пожить,
Когда захочешь, можно попить.
Абдулла (поет).
Я простой, как сапог, хоть хожу в чалме,
Но сегодня судьба улыбнулась мне:
Я папаню нашел - тут же потерял,
Но взамен получил целый капитал.
Неплохо очень любить натощак,
Гораздо лучше, когда все ништяк!
Лейла.
Абдулла, дорогой, я навек твоя.
Для тебя я пою и танцую я.
В твоем новом дворце станем поживать:
Есть халву, пить шербет и детей рожать!
Неплохо очень любимою быть,
Гораздо лучше при этом любить.
Магараджа.
Пусть злодея кинжал поразил меня,
Этот день никогда не забуду я:
Исцелился совсем от любви такой,
Не хочу умирать, я опять живой!
Абдулла. Нет уж, нет уж, умерла, так умерла!
Все.
Неплохо очень у Ганга пожить
Когда захочешь можно попить!
Реплика (одного из учителей). Слушайте, я не понял, где он так долго пропадал?
Реплика коллег. Еще бы, со 127 серии смотреть - не сразу поймешь!
Директор. Коллеги, не отвлекайтесь, от нас ждут праздника, а с ним как-то не ладится. Чего-то не хватает...
3авуч. А по-моему, даже чересчур...
Вожатая. А...а, давайте у Петрова спросим!
Тетя Рая. Смелей, Петров, отвечай, когда старшие спрашивают!
Петров. А фейерверк будет?
Директор. Отлично, Петров! Всем приготовиться на праздничный фейерверк!
Все. 5, 4, 3, 2, 1: пли!
Полетели сверху шары. Музыка «Казино».
Петров. В честь окончания года, по зубрежке, писанине, неудачам и прочей ерунде - огонь!
Лопаются шары.