There are no books on the table. - На столе нет никаких книг.
~~ ~~~~~~~
Open your books at page five. - Откройте ваши книги на странице 5.
~~~~ ~~~~ ~~~~ ~~
Препозитивное определение может быть выражено:
1) прилагательным: a short text - короткий текст; a hard task - трудная
~~~~~ ~~~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~
задача; slow motions - медленные движения.
~~~~ ~~~~~~~~~~
Если существительное имеет несколько прилагательных в качестве определений, то все они обычно занимают место перед определяемым существительным (см. также пункт 5.4.):
an ugly large old Scythian - некрасивое большое старое скифское
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
metallic weapon металлическое оружие.
~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~
2) местоимением:
Give me another cup of tea, - Дай мне еще чашку чая, пожалуйста.
~~~~~~
please.
There is little milk in the jug. - В кувшине мало молока.
~~~~
He gave each child an apple. - Он дал каждому ребенку по яблоку.
~~~~ ~~~~~~~~
3) числительным:
Two or three days went by. - Прошло два или три дня.
~~~~ ~~~~
Nineteen persons were - Девятнадцать человек было собрано
~~~~~~~
gathered here. здесь.
Ours was the first boat on the - Наша лодка была первой лодкой на
~~~~ ~~~~~~
river. реке.
4) причастием I и причастием II:
The frozen ground was hard - Замерзшая земля была тверда как
~~~~~ ~~~~~~~~~
as stone. камень.
The melting ice or snow keeps - Тающий лед или снег сохраняют одну
~~~~~~~ ~~~~~~~
the same temperature while и ту же температуру при таянии.
melting.
We saw the lighted windows - Мы увидели освещенные окна домика.
~~~~~~ ~~~~~~~~~~~
of the cottage.
5) существительным в притяжательном падеже:.
Tomorrow’s my mother’s birthday. - Завтра день рождения моей мамы.
~~~~~~~ ~~~~~
They are all in Jane’s room. - Они все в комнате Джейн.
~~~~~ ~~~~~~
1) существительным в общем падеже:
The garden was surrounded by a - Сад был окружен невысокой
low stone wall. каменной стеной.
~~~~~ ~~~~~~~~
Употребление имени существительного в общем падеже в качестве определения другого существительного весьма характерно для английского языка. Функция такого существительного в предложении определяется только его местом перед определяемым существительным:
export oil – экспортная нефть; oil export - экспорт нефти.
~~~~~ ~~~~~~~~~~ ~~~ ~~~~~~
Имя существительное в общем падеже в функции определения переводится на русский язык как:
имя прилагательное | wave motion | волновое движение |
имя существительное в родительном падеже | wave length | длина волны |
предложный оборот | tension test | испытание на растяжение |
причастный оборот | war damage | ущерб, нанесенный войной |
Имя существительное может иметь в качестве определения два и более существительных в общем падеже. Существительное в функции определения может, в свою очередь, иметь определение, выраженное существительным, прилагательным или причастием:
Steam engine cylinder - Цилиндр парового двигателя
~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~
Engine-driven generator - Генератор с приводом от двигателя
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Permanent bar magnet - Постоянный стержневой магнит
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~