There lived an old woman in the - Жила -была в городе старуха, и

town who was very poor. была она очень бедна.

Следует помнить, что при произнесении предложений с оборотом there вводная частица there всегда безударна.

2) В кратких предложениях-репликах подтверждения или отрицания со словами sо, по r и neither типа So ( neither, nor) do ( have, am, can) I, соответствующих русским оборотам типа «И я тоже». В этих репликах перед подлежащим ставится глагол-заменитель (если в сказуемом предшествующего предложения был смысловой глагол в Р resent или Past Indefinite) или глаголы , hа ve, shall, will и другие вспомогательные и модальные глаголы (если они содержались в сказуемом предыдущего высказывания):

I like the film very much. - Мне очень нравится этот фильм.

- So do I. - И мне тоже.

He came early. – So did I. - Он пришел рано. – И я тоже.

Tom hasn’t many English books. - У Тома немного английских книг.

- Neither (nor) has Mary. - И у Мэри тоже.

3) В предложениях, начинающихся наречиями here, there, now, then, если подлежащее выражено существительным:

Here is the book you’ve been - Вот книга, которую ты искал.

looking for.

Here comes our bus. - Вот подходит наш автобус.

Если подлежащее выражено личным местоимением, употребляется прямой порядок слов:

Here you are. - Вот, пожалуйста.

4) в бессоюзном условном придаточном предложении с глаголами had, were, should:

Had I not been ill I should have - Если бы я не был болен, я бы

come by all means. обязательно пришел.

Should you meet him in town - Если ты вдруг встретишь его в

ask him to ring me up. городе, попроси его мне позвонить.

5) в словах автора после прямой речи, если подлежащее выражено существительным:

“Who can answer the question? - «Кто может ответить на этот

asked the teacher . вопрос?» - спросил учитель.

Если подлежащее в словах автора выражено личным местоимением, инверсия отсутствует:

“What’s the matter?” he said. - «В чем дело?» - сказал он.

6) в главной части сложноподчиненных предложений, начинающихся наречиями hа rdlу, scа rcе ly, no soonе r, never, а также словами nothing, not only и др. В этих предложениях перед подлежащим стоит вспомогательный глагол, входящий в состав сказуемого, или глагол-сказуемое, и все предложение подчеркивает эмоциональный характер выраженной в нем мысли. Если главное предложение начинается наречием sса reсе lу или hardly, в придаточном предложении употребляется союз when, если же главное предложение начинается наречием no sooner, то в придаточном употребляется союз than:

Scarcely (hardly) had he finished - Едва он окончил свою работу,

his work when somebody knocked как кто-то постучал в дверь.

at the door.

No sooner had this letter arrived - Нe успело прийти это письмо, как

that his mind was at work planning он уже стал строить планы насчет

a meeting. встречи.

Never had he felt such deep - Никогда он еще не чувствовал

hatred for the enemy. такой глубокой ненависти к врагу.