Wе speak English here. ® English is - Здесь говорят по-английски.

spoken here.

I knew why they’d chosen me. ® I knew - Я знал, почему выбрали

why I had been chosen. меня.

2) косвенный страдательный залог (The Indirect Passive), в котором подлежащее соответствует косвенному дополнению действительного залога. Косвенный страдательный залог встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise, to lend, to send и др., которые сочетаются с двумя дополнениями - прямым и косвенным, и поэтому с ними возможны две страдательные конструкции: прямая страдательная конструкция, описанная выше, и косвенная. Например:

She gave her sister a car. ® - Она подарила своей сестре машину.

Her sister was given a car. - Ее сестре подарили машину.

A car was given to her sister.

Однако чаще подлежащим в страдательной конструкции становится дополнение, обозначающее лицо:

You were lent ten thousands - В прошлом году вам одолжили pounds last year. десять тысяч фунтов.

З) предложный страдательный залог (The Prepositional Passive), в котором подлежащее соответствует предложному дополнению действительного залога. Предлог в этой конструкции сохраняет свое место после глагола. Например:

They have sent for the doctor. ®

Т he doctor has been sent for. - За доктором послали.

She hated when somebody was - Она терпеть не могла, когда над ней

laughing at her. ® She hated смеялись.

when she was being laughed at.

Как видно из приведенных примеров, ни одна конструкция не нуждается в назывании производителя действия. Однако если высказывание требует этого, то слово, обозначающее деятеля, вводится предлогом . Например:

Many valuable pictures were - В огне погибли многие ценные

destroyed by the fire. картины.

The theatre was closed by the - Театр был закрыт полицией.

police.

Несмотря нa то, что страдательный залог часто встречается в английском языке, его употребление имеет некоторые ограничения:

1) страдательный залог невозможен, если в действительном залоге прямое дополнение является инфинитивом. Например:

We arranged to meet at 5 o’ clock. - Мы договорились встретиться в 5

часов.

2) если после глаголов, обозначающих мыслительные процессы, физические ощущения, предложения, просьбы, решения и т.п., дополнение выражено придаточным предложением, то подлежащим в страдательной конструкции становится формальное местоимение, а придаточное предложение, как и раньше, следует за глаголом сказуемым. Например: