We missed the train and had to - Мы опоздали на поезд, и нам
wait 20 minutes for the next one. пришлось ждать следующего
(поезда) 20 минут.
When’s the next meeting? - Когда следующее собрание?
Как мы видели в примере со словом older ( My brother John is three years older than I am), при сравнении употребляется союз than - чем.
Чтобы при сравнении избежать одного и того же существительного, употребляется слово-заменитель one (ones во множественном числе). Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится:
The new designs are much better - Новые модели намного
the old ones . лучше старых.
Если после сравниваемых существительных есть предложные определительные конструкции, то заменителем второго существительного служит указательное местоимение that (those во множественном числе):
The capital of the USA is less - В столице США меньше промы-
industrialised than that of the UK. шленных предприятий, чем в сто-
лице Соединенного Королевства.
The curtains in my room are - Портьеры в моей комнате
prettier than those in the living- красивее портьер в гостиной.
room.
В сравнительных конструкциях, содержащих личные местоимения, последние употребляются в косвенном падеже вместо именительного. Разница в таком употреблении чисто стилистическая:
She is older than me. - Она старше меня.
(неофициальный стиль)
She is older than I am. - Она старше, чем я.
(официальный стиль)
Если при сравнении предметов (явлений) один объект уподобляется другому, то используется двойной союз as… as – так (такой) же ... как и, а прилагательное стоит в положительной степени:
He is as brave as a lion. - Он храбр, как лев.
Если сравниваемые предметы обладают одним и тем же признаком в разной степени, то используется либо союз thа n - чем и прилагательное в сравнительной степени, либо двойной союз not so… as - не такой... как и прилагательное в положительной степени:
She is prettier than her sister is. - Она более хорошенькая,
чем ее сестра.
Her sister is not so pretty as - Ее сестра не такая
she is. хорошенькая, как она.
Если перед прилагательным в положительной степени, стоящим между союзом as… as употребляются счетные наречия: half - в два раза меньше; twice - в два раза больше, или количественное числительное со словом time - раз, то такие сочетания переводится следующим образом:
half as much as - в два раза меньше, чем;
twice as much as - в два раза больше, чем;
three times as long as - в три раза длиннее, чем.
Перевод таких конструкций возможен и без союза «чем»:
The price of pure wool is several - Цена натуральной шерсти в неско-
times as high as that of nylon. лько раз выше стоимости нейлона.
При сравнении союз as… as может быть опущен. В этом случае прилагательное тоже опускается: