One believes things because - Люди верят тому, во что застaвляют

one has been conditioned to их верить условия их жизни.

believe them.

Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением:

Безличное One shouldn’t get upset about stupid things. Не нужно расcтраиваться из-за глупостей.
Неопредeленно- личное One can’t succeed without taking pains. Не потрудившись, не преуспеешь.

Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните:

I’m being served already. - Меня yжe обслуживают.

It’s raining. - Идет дождь.

Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь.

We speak English here. - Здесь говорят по-английски.

Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения:

He talks to one like a school- - Он разговаривает (со всеми),

master. как школьный учитель.

One politician is as bad as another. - В се политики друг друга стоят.

Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. О ne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык:

One’s family can be a real - Семья временами может так

nuisance at times. действовать на нервы.

В американском варианте английского языка вместо о ne’ s и oneself в предложениях, начинающихся с о ne, часто употребляются he, him, his и himself:

One cannot succeed unless he - Нельзя добиться успеха,

tries hard. не приложив усилий.

(Br. E.: …one tries hard)

One should be careful in talking to - С коллегами нужно разговаривать

his colleagues. осторожно.

(Br. E.: …to one’s colleagues)

One should always give himself - Вещи всегда следует упаковывать

plenty of time to pack. не спеша.

(Br. E.: …give oneself)

3.5.4. Слово-заместитель One

Слово-заместитель о ne употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избегать его повторения. Слово-заместитель one отличается от неопределенного местоимения one тем, что перед ним может стоять артикль или указательное местоимение, оно может употребляться в форме множественного числа и, в отличие от неопределенного местоимения, не может употребляться в форме притяжательного падежа.

Слово-заместитель one в предложении выступает в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.

Подлежащее Which apples would you like to buy? – I think the red ones are better. Какие яблоки вы бы хотели купить? – Я думаю, красные лучше.
Именная часть сказуемого The normal state of a body is one of rest. Нормальное состояние тела – состояние покоя.
Дополнение I’m looking for a flat. I’d really like one with a garden. Я ищу квартиру. Мне бы очень хотелось квартиру с садом.

Неопределенный артикль a/ an может употребляться со словом-заместителем one только в тех случаях, если ему предшествует прилагательное. Сравните:

I’d like a big one with cream on it. - Я бы хотел большое с кремом.

I’d like one with cream on. - Я бы хотел с кремом.

После числительных ones может употребляться только в тех случаях, когда ему предшествует прилагательное. Сравните:

I caught nine. - Я поймал девять.

I caught nine big ones. - Я поймал девять больших.

One(s) обычно не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо my one( s), your one( s) употребляется абсолютная форма притяжательного местоимения mine, yours: Однако употребление one возможно после прилагательного. Сравните:

Let’s take yours. - Давай возьмем твою.

Let’s take your new one. - Давай возьмем твою новую.

One может быть опущено после превосходной степени сравнения прилагательного, а также после this, that, these, those, either, neither:

I think my dog is the fastest - Я думаю, моя собака – самая

(one). быстрая.

Either (one) will suit me. - Любой из этих двух подойдет мне.

3.5.5. Местоимения таny, тисh, few, little

Местоимения many и much имеют значение «много»; few и little имеют значение «мало». Как и местоимение some, они указывают на количество, не называя его точно. Однако англо-говорящему человеку очевидна относительная количественная весомость этих и некоторых других слов-указателей количества. Нам же поможет сориентироваться следующая таблица-шкала:

all/ every исчисляемые предметы вещества, абстрактные понятия all

все/каждый всё most боль- more more most бо-

шинство льшинство много many less less much много

несколько several fewer some некоторое

несколько some количество

немного a few a little немного

мало few little мало

 

none ( no) нисколько

Как видно из таблицы, местоимения many и ( a) few употребляются с существительными конкретными, тогда как much и ( a) little - с существительными вещественными и отвлеченными:

 


Many friends Много друзей Much snow Много снега
A few friends Несколько друзей A little snow Немного снега
Few friends Мало друзей Little snow Мало снега

Many и much обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях, в утвердительных предложениях в значении «много» обычно употребляются следующие выражения (в порядке возрастания официальности):

Исчисляем. Lots (of) A lot of Plenty of

A large/good/great number of

Неисчисл. Lots (of) A lot of Plenty of A good/great deal of A great/large quantity/amount of

Например: