One believes things because - Люди верят тому, во что застaвляют
one has been conditioned to их верить условия их жизни.
believe them.
Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением:
Безличное | One shouldn’t get upset about stupid things. | Не нужно расcтраиваться из-за глупостей. |
Неопредeленно- личное | One can’t succeed without taking pains. | Не потрудившись, не преуспеешь. |
Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните:
I’m being served already. - Меня yжe обслуживают.
It’s raining. - Идет дождь.
Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь.
We speak English here. - Здесь говорят по-английски.
Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения:
He talks to one like a school- - Он разговаривает (со всеми),
master. как школьный учитель.
One politician is as bad as another. - В се политики друг друга стоят.
Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. О ne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык:
One’s family can be a real - Семья временами может так
nuisance at times. действовать на нервы.
В американском варианте английского языка вместо о ne’ s и oneself в предложениях, начинающихся с о ne, часто употребляются he, him, his и himself:
One cannot succeed unless he - Нельзя добиться успеха,
tries hard. не приложив усилий.
(Br. E.: …one tries hard)
One should be careful in talking to - С коллегами нужно разговаривать
his colleagues. осторожно.
(Br. E.: …to one’s colleagues)
One should always give himself - Вещи всегда следует упаковывать
plenty of time to pack. не спеша.
(Br. E.: …give oneself)
3.5.4. Слово-заместитель One
Слово-заместитель о ne употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избегать его повторения. Слово-заместитель one отличается от неопределенного местоимения one тем, что перед ним может стоять артикль или указательное местоимение, оно может употребляться в форме множественного числа и, в отличие от неопределенного местоимения, не может употребляться в форме притяжательного падежа.
Слово-заместитель one в предложении выступает в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.
Подлежащее | Which apples would you like to buy? – I think the red ones are better. | Какие яблоки вы бы хотели купить? – Я думаю, красные лучше. |
Именная часть сказуемого | The normal state of a body is one of rest. | Нормальное состояние тела – состояние покоя. |
Дополнение | I’m looking for a flat. I’d really like one with a garden. | Я ищу квартиру. Мне бы очень хотелось квартиру с садом. |
Неопределенный артикль a/ an может употребляться со словом-заместителем one только в тех случаях, если ему предшествует прилагательное. Сравните:
I’d like a big one with cream on it. - Я бы хотел большое с кремом.
I’d like one with cream on. - Я бы хотел с кремом.
После числительных ones может употребляться только в тех случаях, когда ему предшествует прилагательное. Сравните:
I caught nine. - Я поймал девять.
I caught nine big ones. - Я поймал девять больших.
One(s) обычно не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо my one( s), your one( s) употребляется абсолютная форма притяжательного местоимения mine, yours: Однако употребление one возможно после прилагательного. Сравните:
Let’s take yours. - Давай возьмем твою.
Let’s take your new one. - Давай возьмем твою новую.
One может быть опущено после превосходной степени сравнения прилагательного, а также после this, that, these, those, either, neither:
I think my dog is the fastest - Я думаю, моя собака – самая
(one). быстрая.
Either (one) will suit me. - Любой из этих двух подойдет мне.
3.5.5. Местоимения таny, тисh, few, little
Местоимения many и much имеют значение «много»; few и little имеют значение «мало». Как и местоимение some, они указывают на количество, не называя его точно. Однако англо-говорящему человеку очевидна относительная количественная весомость этих и некоторых других слов-указателей количества. Нам же поможет сориентироваться следующая таблица-шкала:
all/ every исчисляемые предметы вещества, абстрактные понятия all
все/каждый всё most боль- more more most бо-
шинство льшинство много many less less much много
несколько several fewer some некоторое
несколько some количество
немного a few a little немного
мало few little мало
none ( no) нисколько
Как видно из таблицы, местоимения many и ( a) few употребляются с существительными конкретными, тогда как much и ( a) little - с существительными вещественными и отвлеченными:
Many friends | Много друзей | Much snow | Много снега |
A few friends | Несколько друзей | A little snow | Немного снега |
Few friends | Мало друзей | Little snow | Мало снега |
Many и much обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях, в утвердительных предложениях в значении «много» обычно употребляются следующие выражения (в порядке возрастания официальности):
Исчисляем. | Lots (of) | A lot of | Plenty of | A large/good/great number of | |
Неисчисл. | Lots (of) | A lot of | Plenty of | A good/great deal of | A great/large quantity/amount of |
Например: