Дженнаро , Миллон.

Входит Миллон, полуодетый, держа в левой руке светильник, а в правой — обнаженный меч. Видит Дженнаро в описанном положении. Изумленно отступает.

Миллон

Предатель! Это ты! В ночи! Один!
С мечом в руках! Неистовый, безумный,
Ты рубишь двери, чтоб ворваться к брату
И умертвить его?

Дженнаро
(озираясь в смятении)


О, горе мне!
Дракон исчез! Мне нечем оправдаться.

Миллон

Вот жизнь моя! Вот кровь моя, злодей,
Которой ты неутолимо жаждешь...
Твой меч еще трепещет от удара,
Быть может, смерть твоя...
(Готовится к обороне.)

Дженнаро


Брат... брат... поверь...
Я для того пришел... я для твоей...
(В сторону, с отчаянием.)
Как я скажу? Безжалостные звезды!

Миллон

Эй, слуги! Где вы, слуги? Эй, сюда!


ЯВЛЕНИЕ III

Те же, Леандро , Тарталья и воины.

Тарталья

Мы здесь, к услугам вашего величества. (Видя Дженнаро.) Фу ты, черт! Что я вижу?

Леандро

О небо!

Миллон

Нерадивые министры,
Дурные слуги, так-то вы храните
Жизнь вашего монарха! Вы забыли
Мою тревогу! В ближние покои
Вы, нарушая мой прямой приказ,
Впускаете предателей, злодеев,
(кивая на Дженнаро)
Которые мечом ломают двери,
Чтобы в объятьях сна зарезать брата?
Обезоружьте принца!

Тарталья

Я не понимаю, каким образом...

Леандро

Государь,
Мы смущены, и мы понять не можем,
Как он вошел...

Дженнаро

Они не виноваты.
Я в этот зал проник подземным ходом,
Давно забытым, следуя внушенью
Моей любви, пронзившей душу мне.
Брат, я пришел из-за любви к тебе,
Из-за любви к тебе я вынул меч,
Я дверь разбил из-за любви к тебе.

Миллон

Ты ищешь оправданий, негодяй?
Ты о какой любви заводишь речи?

Дженнаро

Не спрашивай. Меня вела любовь.

Миллон

Я знаю, что любовь. Но что я жду
И слушаю бессмысленные речи
Преступника, который растерялся?
Обезоружить, заточить в темницу!
И пусть мои советники решат,
Достоин ли он жить.
(Уходит в гневе.)

Дженнаро

Неблагодарный!
(Бросает меч.)
Вот вам мой меч, и вот вам жизнь моя!
Пусть смерть меня избавит от страданий!
Нет больше сил! Быть может, день придет,
Когда мой брат меня еще оплачет
И над моей могилой, со слезами
И вздохами, напрасно будет звать
И величать невинным.
(В сторону.)

 

Торжествуй,
Безжалостный Норандо! Но да будет
С тебя довольно принесенной жертвы.
Да не постигнут брата моего
Дальнейшие невзгоды, и с Армиллой
Пусть он спокойно проживет свой век!

Леандро

Принц, как могли вы довести себя
До этого злодейства?

Тарталья

Как же это так, Дженнаро, дорогой?..

Дженнаро

Замолчать!
Я не желаю слушать. Вы — министры?
Так исполняйте волю короля.
(Горделиво удаляется.)

Леандро

Ну что ж, исполним.

Тарталья

Само собой разумеется. (Идет вместе со стражей вслед за Дженнаро.)


ЯВЛЕНИЕ IV