Учебник Голубев А.П Английский языкс. Стр. 201-203
С.201-202 –читаете и устно переводите текст
С. 202-203- выполняете упражнения:
Упр.1- правильно учитесь читать географические названия
Упр.2 - читаете , обращаете внимание на ударение( консультируйтесь по словарю)
Упр.3 - составляете словосочетания, выбирая слова из колонок (письменно)
Упр.4 –подбираете антонимы из колонок и даёте перевод (письменно)
Упр.5 – Заполняете пропуски нужными предлогами (по тексту смотрите похожие), с ними составляете свои предложения (письменно, обязательно!)
Упр. 10- перевод (письменно)
На дополнительную оценку*: составьте письменно рассказ о географическом положении и климате нашего региона.
Занятие №38 «Столица РФ - Москва»
Учебник Голубев А.П Английский языкс. Стр. 213-215
Прочитать текст на стр. 213 «М oscow », устно перевести.
Стр.214
Упр1. Найти в тексте данные слова и словосочетания и выписать их с переводом.
Упр.2. Ответить на вопросы по-английски, используя текст.
Упр. 3. Вставить недостающие слова в предложении, используя текст.
Упр. 4 Распределить пункты плана в соответствии с содержанием текста.
Упр.5. Письменно составить рассказ о Мончегорске, используя данные словосочетания по данному плану в учебнике.
Занятие №39 «Инфинитив . Инфинитивные конструкции и обороты.»
1. Изучите теоретический материал
Инфинитив – неличная форма глагола, которая только называет действие, не указывая при этом на лица и числа.
Инфинитив входит в состав инфинитивных конструкций (оборотов):
1). Сложное дополнение (Complex object)
2). Сложное подлежащее (Complex subject)
3). Конструкция , вводимая предлогом for (for - to – infinitive construction)
1. Сложное дополнение (Complex object)
Это сочетание местоимения в объективном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом.
Подлежащее | Сказуемое | Местоимение в объективном падеже или существительное в общем падеже | Инфинитив |
They | knew | him | to be wrong |
Они | знали, что | он | был не прав |
Оборот сложное дополнение употребляется после глаголов:
1). Предположения (to think, to expect, to believe, to suppose, to feel, to trust и так далее)
Пример: I expected her to talk to me- Я ожидал, что она поговорит со мной.
· Запомните: после глагол to consider, to declare, to find обычно глагол to be опускается, не используется.
Пример: They find her very beautiful- Они считаю её очень красивой.
2). Чувственного восприятия (to see, to watch, to feel и так далее). После них инфинитив употребляется без частицы to.
Пример: I saw her come home- Я видел, как она пришла домой.
· Если вы хотите выразить пассивный залог, то вместо инфинитива необходимо употребить причастие II ( V 3), если хотите выразить длительный процесс, то используйте причастие I ( V - ing ).
Пример: They saw her coming- Они видела, как она подходила.
3). Желания (to want, to desire, to wish и так далее )
Пример: I want her to come back- Я хочу, чтобы она вернулась обратно.
4). Приказ и разрешение (to order, to encourage, to allow и так далее .)
Пример: I allowed his friend to visit us- Я позволил его другу навестить нас.
· После глаголов to see и to notice сложное дополнение не используется с глаголом to be, используется that.
Пример: I saw that she was excited- Мы видели, что она была рада.
З а п о м н и т ь: инфинитив в конструкции “сложное дополнение” после английских глаголов to make и to letупотребляется без частицы to.
Например: Let Mike follow your advice. — Пусть Михаил последует твоему совету.
She made them rewrite the text. — Она заставила их переписать текст.
2. Сложное подлежащее (Complex subject)
Включает в себя сочетание подлежащего и инфинитива в сложной глагольной форме.
Àнглийское с к а з у е м о е может быть выражено следующими глаголами: 1. в страдательной форме: - be said = известно - be supposed = предполагают - be expected = ожидают - be assumed = допускают - be allowed = предполагают - be reported = сообщают - be considered = считают - be proved = доказано - be found = найдено - be thought = думают - be believed = полагают и ряд других глаголов. 2. в действительном залоге: - seem = по-видимому - appear, turn out, come out, prove = оказывается - happen = случаться - chance = случайно оказываться 3. глагольными фразами: - be likely = вероятно - be unlikely = маловероятно - be sure = безусловно - be certain = непременноСуществительное или местоимение | Глагол, обычно в пассивном залоге | Инфинитив |
They | were thought | to be dishonest |
Их | считали | нечестными |
Complex subject используется после глаголов:
1). To say, to report, to state, to announce, to allow, to ask в пассивном залоге .
Пример: He is said to know him- Говорят, он знает его
2). Глаголов чувственного восприятия и умственного состояния: to see, to believe, to know и так далее в пассивном залоге.
Пример: He was heard to cry noisily- Было слышно, как она громко плачет.
3). Глаголов to seem/ to appear- казаться , to turn out, to prove, to happen, to chance ( в значении случаться )
Пример: It seems to be unbelievable- Это кажется невероятным.
4). Прилагательных : to be likely- вероятно , to be unlikely- маловероятно , to be certain/ to be sure- несомненно , обязательно .
Пример: They are unlikely to get know each other- Навряд ли, они знаю друг друга.
Обратите внимание :
1). Только лишь to expect, to be likely, to be certain/to be sure могут выражать будущее время.
Пример: I am sure to do this- Я обязательно сделаю это.
2). Если после to seem/to appear, to prove следует прилагательное, то глагол to be опускается.
Пример: She seems happy- Она выглядит счастливой.
З а п о м н и т ь: На русский язык предложения с Complex Subject (со сложным подлежащим), т.е. с субъектным инфини-тивным оборотом на русский язык переводятся сложноподчиненными предложениями.
Примеры на перевод предложений с конструкцией “сложное подлежащее”:
This story appears to be interesting. — Оказывается, что этот рассказ нтересный.
He is considered to have drunk milk. — Считают, что он выпил молоко.
They are sure to have missed the train. — Безусловно, они опоздали на поезд.
We are certain to catch the plane. — Наверняка, мы успеем на самолет.
She seemed to be talking to her friends at that moment. — По-видимому, она в тот момент разговаривала со своими друзьями.
3. Конструкция , вводимая предлогом for (for-infinitive construction)
Сочетание предлога for с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и инфинитива.
Предлог for | Существительное или местоимение | инфинитив | |
It is difficult | for | me | to tell |
Перевод: Мне сложно это рассказывать.
Инфинитив можно употреблять как в действительном (активном) залоге, так и в пассивном.
Функции в предложении:
1). Сказуемое
Пример: This cake is for children to eat- Этот торт для детей.
2). Подлежащее. Обычно вводится с it.
Пример: It is difficult for me to understand it- Мне сложно это понять.
3). Определение.
Пример: The best advice for him to talk to his parents- Лучший совет для него- поговорить с его родителями.
4). Дополнение
Пример: They waited for me to come home- Они ждали, что я приду домой.
5). Обстоятельства цели и результата.
Пример: He repaired TV set for you to watch it- Он починил телевизор, что вы могли его смотреть.
2. Выполните упражнения письменно :
Упр.1. Закончите предложения, используя Indefinite Infinitive и переведите их.
- It’s nice of you…..
- It was selfish of me….
- It’s very clever of him….
- It was so kind of them…..
- It really was silly of me not….
Упр.2. Переведите на английский . Translate into English.
- С вашей стороны было очень любезно приехать и помочь нам.
- Я понимаю, как глупо было с моей стороны не послушаться его совета.
- Было невежливо со стороны Миши прерывать беседу. (impolite)
- Было очень неосторожно со стороны водителя ехать так быстро. (careless)
- Это было грубо с его стороны уйти, не попрощавшись. (rude)
1. I expected him to keep his promise. 2. I didn’t mean him to learn the poem. 3. I encouraged her to go there. 4. I don’t want you to speak like this. 5. I didn’t expect her to leave for the North. 6. I meant him to do it at once. 7. I wanted you to call on me on Sunday. 8. I don’t believe her to be a good dancer. | a. Я не думаю, что она поедет на Север. b. Я хотел, чтобы ты позвонил мне в воскресенье. c. Я не думал, что он выучит стихотворение. d. Я ожидал, что он сдержит свое обещание. e. Я не верю, что она хорошо танцует. f. Я считал, что он сделает это сразу же. g. Я не хочу, чтобы ты так говорил. h. Я был доволен, что она пойдет туда. |
. Упр.5. Прочитать, перевести на русский язык. Указать конструкцию “сложное подлежащее”, а также предложения, где инфинитив употреблен в форме: 1) Infinitive ; 2) Continuous ; 3) Perfect . 1. Gamma rays turned out to be high-frequented X-rays, that is, electromagnetic waves just beyond X-rays in the electromagnetic spectrum. 2. Beta particles were found to be identical to electrons in cathode ray tubes by J.L. Thomson. 3. Alpha particles turned out to be ions of the rare gas helium, the second lightest element expelled at 10.000 miles per second. 4. Polonium was found by Curies to be 300 times more radioactive than uranium. 5. The more powerful radioactive element, radium, turned out to be much more difficult to discover because its relative quantity in the uranium ore from Bohemia was so very minute. 6. Radium proved to be 2 million times more active than uranium.Упр.6 Выбрать соответствующий английский эквивалент к данным русским предложениям. Известно, что эксперимент будет проводить наша группа. 1. The experiment to be carried out is too complicated. 2. The experiment is said to be carried out by our team. 3. He supposed the experiment to be carried out by our team. Упр.7 Обнаружено, что температура слишком высокая. 1. The temperature they are to obtain is too high. 2. They found the temperature to be too high. 3. The temperature is found to be too high. Упр. 8. Подобрать к английским предложениям русские эквиваленты.
1. It is desirable for you to know it. 2. He waited for the papers to be published. 3. There is the only thing for you to do. 4. For the experiment to be successful he had to do much work. | a. Это единственное, что вы можете сделать. b. Для того, чтобы этот эксперимент оказался успешным,ему пришлось много поработать. c. Он ждал того, чтобы статьи были опубликованы. d. Желательно, чтобы вы это знали. |
Занятие №40 «Национальные стереотипы»
1.Переведите на русский язык следующие слова.
prejudice | origin | romantic |
stereotype | orientation | respectful |
national | discrimination | hard-working |
race | bias | emotional |
included | excluded | well-dressed |
unfair | assumption | outgoing |
tolerant | punctual | nationalistic |
talkative | sociable | serious |
quiet | formal | aggressive |
polite | humorous | rude |
lazy | sophisticated | educated |
ignorant | hospitable | casual |
flamboyant | reliable | stern |
2. Согласны ли Вы с утверждениями, что…. ( Would you agree ?) Отвечайте полными предложениями письменно.
1. The British are violent mad football freaks.
2. The Italians are good lovers but bad workers.
3. The Chinese eat everything that moves.
4. The Germans are very punctual.
5. The Swiss love clocks.
3. Как Вы думаете, какие национальности описаны ниже? (Which nationalities do you think are being described below? ) Для ответов используйте данные ниже фразы. ( Useful phrases ). Отвечайте полными предложениями письменно.
1. Their men are womanizers.
2. They are arrogant.
3. They are outgoing and talk too loudly.
4. They are all fat.
5. The women are beautiful.
6. They’re violent people, I think.
7. They are so mean. They count every penny.
8. They have a reputation of being ignorant but usually speak their mind.
9. They are cold and reserved.
Useful phrases: This might/ could be… I guess …. This is probably about…. I’m not sure exactly but… I suppose...
3. Составьте свои предложения со словами из упр.1 относительно разных национальностей.
По типу упр.2 и 3 ( 5 -7 предложений)
4. Что такое стереотип ? What is a stereotype? Прочитайте текст « Nationality Stereotypes »
и выпишите слова и словосочетания из него эквивалентные (т.е. равнозначные) следующим:
Чрезмерно упрощенный образ или идея, часто не соответствует действительности, история, обычаи и традиции, черты и характеристики, фиксированная концепция, характеризует человека какой-либо национальности, процесс построения стереотипов и предубеждений, мы думаем о целой нации как о едином организме, поведение, образ жизни, разница национальных стереотипов, шутки и анекдоты. |