4. — Я вот к нему, — он указал на Маркелова, который стоял неподвижно, скрестив руки на груди.
«Федеральная программа книгоиздания России»
Рецензенты: доктор филологических наук, профессор
В.П. Малащенко доктор филологических наук, профессор
Н.П. Колесников
Введенская Л.А.
В 24
Культура речи.
Серия «Учебники, учебные пособия». Ростов н/Д: Феникс, 2001.- 448 с.
Учебник написан в соответствии с образовательной программой для колледжей. Он включает основные понятия культуры речи, учит навыкам бытового и делового общения; расширяет представление о русском языке, его возможностях; знакомит с особенностями звучащей речи, с невербальными средствами общения; обучает правилам речевого этикета.
От автора
Персидский поэт и мыслитель XIII в. Саади сказал:
Умен ты или глуп,
Велик ты или мал,
Не знаем мы, пока
Ты слово не сказал!
Слово, речь — показатель общей культуры человека, его интеллекта, его речевой культуры. Вот почему овладение культурой речи, ее совершенствование особенно активно начинается и продолжается в школьные годы.
Пособие «Культура речи» поможет вам:
— осмыслить и усвоить основные понятия культуры речи;
— приобрести навыки, необходимые для общения, бытового и делового;
— сделать свою речь грамотной, яркой и выразительной.
Помните: только терпенье и труд к успеху ведут.
I. Общение – социальное явление
1.1. Что такое общение?
Культура речи входит в понятие общения. Поэтому прежде всего следует осмыслить, что такое общение, какова его роль в жизни человека, от чего зависит его эффективность.
Речевая деятельность (общение, коммуникативный акт) имеет социальный характер, поскольку она — часть общественной деятельности человека. Любая общественная деятельность невозможна без общения. Кроме того, есть виды деятельности, основу которых составляет общение. Это деятельность педагогов, преподавателей, юристов, политиков, журналистов, менеджеров, многих работников сферы обслуживания.
Общение — процесс, в котором участвует не менее двух человек: говорящий (А1 —адресант) и слушающий (А2 — адресат). Помимо говорящего и слушающего, которые во время коммуникативно-речевого акта меняются ролями, чтобы общение состоялось, необходим предмет речи, то, о чем говорят и по поводу чего происходит обмен информацией. Обозначим его символом D, поскольку этот компонент связан со знаниями реальной действительности. Общение не может состояться, если принимающие в нем участие субъекты не знают языка — L. При общении рождается высказывание. Оно содержит в себе все то, что исходит от адресанта (А1) по поводу того, о чем он говорит (D) для своего адресата (А2) при помощи языка (L), известного им обоим.
Представим это наглядно:
Задание 1. Пользуясь схемой, расскажите, что собой представляет общение.
Культура речи
1.2. Значение общения
Общение для человека — среда его обитания. Без общения, как без воздуха, человек не может существовать. Общение помогает организовать совместную работу, наметить и обсудить планы, реализовать их. Способность общаться с другими людьми позволила человеку достичь высокой цивилизации, прорваться в космос, опуститься на дно океана, проникнуть в недра земли. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание, образование, развитие интеллекта.
Несколько лет тому назад в одной из молодежных газет появилась статья с заглавием «Поговори со мной». В этом призыве слышится такое одиночество, такое желание кому-то рассказать о самом сокровенном, наболевшем, встретить сочувствие, услышать совет, получить поддержку. Как мы иногда нуждаемся в понимании, сопереживании, в общении!
Талантливый педагог В.А. Сухомлинский писал:
Слово — тончайшее прикосновение к сердцу; оно может стать и нежным, благоуханным цветком, и живой водой, возвращающей веру в добро, и острым ножом, ковырнувшим нежную ткань души, и раскаленным железом, и комьями грязи... Мудрое и доброе слово доставляет радость, глупое и злое, необдуманное и бестактное — приносит беду, словом можно убить — и оживить, ранить — и излечить, посеять смятение и безнадежность — и одухотворить, рассеять сомнения — и повергнуть в уныние, сотворить улыбку — и вызвать слезы, породить веру в человека — и заронить недоверие, вдохновить на труд — и привести в оцепенение силы души.
1.3. Условия, необходимые для общения
Из всех живых существ, обитающих на Земле, только человек наделен даром речи. Вот что пишет об этом исследователь биоакустики В.П. Морозов:
Дар речи — одна из самых удивительных и самых человеческих способностей. Мы настолько привыкли постоянно пользоваться этим чудесным даром природы, что даже не замечаем, насколько он совершенен, сложен и загадочен. У человека рождается мысль. Чтобы передать ее другому, он произносит слова. Не удивительно ли, что акустическая волна, рожденная голосом человека, несет в себе все оттенки его мыслей и чувств, достигает слуха другого человека и тотчас все эти . мысли и чувства становятся доступными этому человеку, он постигает их потаенный смысл и значение?! Как же это происходит?
Вдумаемся в сказанное. О каких условиях, необходимых для общения, идет речь в цитате? Чтобы ответить, вернемся к тексту. «У человека рождается мысль... чтобы передать ее другому...» Значит, разговор состоится, если в нем участвует не менее двух человек. Это — первое условие. У одного из них должна появиться мысль, тема для разговора. Это — второе условие. Третье — необходимо знание языка, на котором общаются. Только тогда мысли и чувства одного говорящего становятся доступными и понятными другому.
— И это все? — спросите вы. — Нет, не все. Есть и другие не менее важные условия общения. Чтобы определить их, разберем несколько ситуаций, описанных И.С. Тургеневым. Вспомним роман «Отцы и дети». Евгений Базаров приезжает в родительский дом после трехлетней разлуки с бесконечно любящими его родителями. Перечитаем те места, в которых автор показывает отношение Базарова к желанию отца и матери поговорить, пообщаться с ним.
Василий Иванович отправился от Аркадия в свой кабинет и, прикорнув на диване в ногах у сына, собирался было поболтать с ним, но Базаров тотчас его отослал, говоря, что ему спать хочется, а сам не заснул до утра <…>
— Нет! — говорил он на следующий день Аркадию, — уеду отсюда завтра. Скучно; работать хочется, а здесь нельзя. Отправлюсь опять к вам в деревню; я же там все свои препараты оставил. У вас, по крайней мере, запереться можно. А то здесь отец мне твердит: «Мой кабинет к твоим услугам — никто тебе мешать не будет», а сам от меня ни на шаг. Да и совестно как-то от него запираться. Ну и мать тоже. Л слышу, как она вздыхает за стеной, а выйдешь к ней — и сказать ей нечего...
На следующий день Базаров действительно уехал. Во второй приезд ситуация несколько изменяется, но результат тот же.
— Як тебе на целых шесть недель приехал, старина, — сказал ему Базаров, — я работать хочу, так ты уж, пожалуйста, не мешай мне.
— Физиономию мою забудешь, вот как я тебе мешать буду! — отвечал Василий Иванович.
Он сдержал свое обещание, Поместив сына по-прежнему в кабинет, он только что не прятался от него, и жену свою удерживал от всяких лишних изъявлений нежности. «Мы, матушка моя, — говорил он ей, — в первый приезд Енюшки ему надоели маленько: теперь надо быть умней». Арина Васильевна соглашалась с мужем, но немного от этого выигрывала, потому что видела сына только за столом и окончательно боялась с ним заговаривать, «Енюшенька!» — бывало скажет она, — а тот еще не успеет оглянуться, как уж она перебирает шнурками ридикюля и лепечет: «Ничего, ничего, я так», — а потом отправится к Василию Ивановичу и говорит ему, подперши щеку: «Как бы, голубчик, узнать: чего Енюша желает сегодня к обеду, щей или борщу?» — «Да что ж ты сама у него не спросила?» — «А надоем!»
Во всех сценах, как видим, разговор не получается. Отсутствует одно из необходимых условий: обоюдное желание вести диалог. В первый приезд Базаров тяготится разговором с родителями, при втором посещении отец и мать из опасения помешать ему, вызвать неудовольствие сына сами избегают разговора с ним.
Подобные ситуации встречаются в нашей жизни довольно часто. Они разнообразны» Например, сидит человек на скамейке в парке или едет в автобусе, троллейбусе, в электричке. Рядом садится гражданин и заводит разговор. Ему односложно отвечают из вежливости, давая понять, что не хотят поддерживать разговор, а он назойливо лезет с вопросами, что-то рассказывает. Остается только встать и поменять место или уйти. Да иногда и дома нет желания разговаривать даже с близкими, отвечать на вопросы, выслушивать их рассказы. Причины этому бывают разные: недомогание, усталость, хандра, желание сосредоточиться на каком-то деле, обдумать его. В таких случаях следует помнить о культуре общения. Не надо навязываться с разговором. Чувствуете, что собеседник не проявляет интереса, — прекратите разговор, подождите, когда у партнера появится необходимость в общении.
Теперь осмыслим другую ситуацию, описанную И.С. Тургеневым в том же романе.
Базаров гостит у Одинцовой. Между ними завязывается оживленный разговор. Вдруг Одинцова нарушает одно из условий общения, что могло бы привести к обострению беседы или ее прекращению, но правильный выход найден, разговор продолжается.
Одинцова сидела, прислонясь к спинке кресла, и, положив руку на руку, слушала Базарова. Он говорил, против обыкновения, довольно много и явно старался занять свою собеседницу, что опять удивило Аркадия. <...> Он ожидал, что Базаров заговорит с Одинцовой, как с женщиной умною, о своих убеждениях и воззрениях: она же сама изъявила желание послушать человека, «который имеет смелость ничему не верить», но вместо того Базаров толковал о медицине, гомеопатии, о ботанике. Оказалось, что Одинцова не теряла времени в уединении: она прочла нескольких хороших книг и выражалась правильным русским языком. Она навела речь на музыку, но, заметив, что Базаров не признает искусства, потихоньку возвратилась к ботанике, хотя Аркадий и пустился было толковать о значении народных мелодий. <...> Часа три с лишком длилась беседа, неторопливая, разнообразная и живая.
Задание 2. Скажите, почему Одинцова, заговорив о музыке, вдруг возвратилась к разговору о ботанике?
Приведенный отрывок из романа свидетельствует о том, что успех общения зависит от того, насколько удачно выбрана тема разговора, насколько в ней заинтересованы собеседники.
Именно так поступал отец Аркадия — Николай Петрович Кирсанов, когда все собирались за обеденным столом.
Во время обедов и ужинов он старался направлять речь на физику, геологию или химию, так как все другие предметы, даже хозяйственные, не говоря уже о политических, могли повести если не к столкновениям, то к взаимному неудовольствию.
А вот еще одна ситуация.
Иногда Базаров отправлялся на деревню и, подтрунивая по обыкновению, вступал в беседу с каким-нибудь мужиком. «Ну, — говорил он ему, — излагай свои воззрения на жизнь, братец: ведь в вас, говорят, сила и будущность России, от вас начнется новая эпоха в истории, — вы нам дадите и, язык настоящий и законы». Мужик либо не отвечал ничего, либо произносил слова вроде следующих: «А мы могим... Тоже, потому, значит... какой положен у нас, примерно, предел». — «Ты мне растолкуй, что такое есть ваш мир? — перебивал его Базаров, — и тот ли это самый мир, что на трех рыбах стоит?»
— Это, батюшка, земля стоит на трех рыбах, — успокоительно, с патриархально-добродушною певучестью, объяснял мужик. — а против нашего, то есть, миру, известно, господская воля; потому вы наши отцы, А чем строже барин взыщет, тем милее мужику.
Выслушав подобную речь, Базаров однажды презрительно пожал плечами и отвернулся, а мужик побрел восвояси.
— О чем толковал? — спросил у него другой мужик средних лет и угрюмого вида, издали, с порога своей избы, присутствовавший при беседе с Базаровым. — О недоимке, что ль?
— Какое о недоимке, братец ты кой! — отвечал первый мужик, и в голосе его уже не было следа патриархальной певучести, а, напротив, слышалась какая-то небрежная суровость, — так, болтал кое-что; язык почесать захотелось. Известно, барин, разве он что понимает?
— Где понять! — отвечал другой мужик, и, тряхнув шапками и осунув кушаки, оба они принялись рассуждать о своих делах и нуждах.
Задание 3. Скажите, получился ли разговор у Базарова с мужиком? Если нет, то почему?
Базаров и мужик при общении использовали русский язык, но не понимали друг друга. Это объясняется тем, что национальный русский язык — явление сложное.
Высшая его форма — литературный язык, которым владеют люди, получившие образование. Затем, как средство общения в среде недостаточно грамотных людей, преимущественно жителей городов, используется просторечие, а в сельской местности, особенно в деревнях, — различные диалекты. Существуют еще жаргоны. Есть профессиональные жаргоны, молодежные (школьный, студенческий), жаргон воровской, тюремный.
Речь Базарова строится по нормам литературного языка, в ней встречаются отвлеченные, книжные слова, непонятные собеседнику: воззрение, будущность, излагать, эпоха, история, закон. Базаров употребляет слово мир в значении «земной шар, Земля», а мужик толкует его по-своему. Ему известно только одно значение — «община, общество крестьян». Не поняв Базарова, он не знает, что отвечать. Его первая реплика сбивчива, состоит почти из одних вводных слов, местоимений, союзов. Ответ же на второй вопрос более осмыслен, но он строится как бы по пословице: «Я ему про Фому, а он мне про Ерему».
Когда же заговорили два мужика, то они сразу нашли общий язык, и не только потому, что объяснялись на знакомом деревенском просторечии или местном диалекте, но и потому, что они одинаково мыслили, их волновали одни и те же вопросы.
Обратим внимание еще на одно условие. Но прежде процитируем вновь И.С. Тургенева:
Рудин слушал, покуривая папироску, и молчал, лишь изредка вставлял в речь разболтавшейся барыни небольшие замечания. Он умел и любил говорить; вести разговор было не по нем, но он умел также слушать. Всякий, кого он только не запугивал сначала, доверчиво распускался в его присутствии: так охотно и одобрительно следил он за нитью чужого рассказа.
Вот что важно: Рудин умел слушать, к тому же слушать «охотно и одобрительно». Уметь слушать, как и уметь говорить, — тоже искусство, которому надо учиться.
Задание 4. Перечислите условия, необходимые для эффективного общения.
1.4. Изречения народной мудрости об общении
Назначение коммуникативно-речевого акта в жизни общества (социума), в жизни человека; этика общения; условия его эффективности давно привлекали внимание народа, создателя и носителя национального русского языка. Свое суждение обо всем этом народ выразил в метких, емких, образных пословицах и поговорках. На что же они обращают наше внимание, чему учат?
Речь, беседа, любой вид общения издавна ценятся за содержательность, они должны иметь внутренний смысл. Не случайно в древнерусском языке одно из значений слова смысл было «разум, рассудок, ум». В таком значении оно оставалось известным и в XIX в. Вспомним строчки из «Руслана и Людмилы» А.С. Пушкина: «Руслан томился молчаливо,/И смысл и память потерял». Таким образом, содержательность речи зависит от степени умственного развития говорящих, от их интеллекта. Это подтверждает и пословица «Красно поле пшеном, а беседа умом».
Содержательные лекции, выступления, диалоги приносят человеку радость, обогащают новыми знаниями. Недаром народ говорит: Хорошую речь хорошо и слушать, В чужой беседе всяк ума наберется. Пословицы имеют в виду не пустословие, а содержательный, умный разговор.
Отсюда предупреждение, определяющее отношение к слову, речи, языку: Когда говоришь — думай, Слово не зря молвится, Не следует слова тратить попусту, Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь. И в этих пословицах озабоченность о содержательной стороне речи: обдумай то, что хочешь сказать; слова подбирай соответственно смыслу.
Сколько юмора, иронии заключает в себе поговорка Из пустого в порожнее переливать! Пустое дело подобно пустому разговору. И от того и от другого никакой пользы. Наговорили, что наварили, а глянь — ан нет ничего; Во многословии не без пустословия; Много наговорено, да мало сказано. Как видим, пословицы порицают бессодержательные речи, разговоры, ничего не дающие ни уму, ни сердцу.
Чтобы речь была содержательной, информативной, обогащала слушателей, привлекала их внимание, важно, работая над ее текстом, осмыслить:
— какие положения будут развиты;
— что нового вносится в решение вопроса;
— что остается спорным и требует дальнейших размышлений;
— насколько высказываемые мысли аргументированы;
— какова авторская позиция.
Поскольку в общении участвуют по меньшей мере два человека, то от них во многом зависит, каким будет общение.
Каждый по своему опыту знает, что собеседники бывают разные. С одними нам легко вести разговор, а с другими тяжело; одному можно рассказать обо всем, поделиться самым сокровенным, а другому даже о незначительных событиях из личной жизни поостережешься говорить.
Пословицы подчеркивают, какими качествами должен обладать собеседник, чтобы беседа приносила удовлетворение, не была в тягость: Умей вовремя сказать, вовремя смолчать, т. е. знай меру в разговоре, не утомляй собеседника, дай возможность и ему высказаться. Очень неприятно, когда тебя не слушают. Но еще хуже, когда один из участников диалога, не дослушав своего собеседника, включается в разговор и одновременно начинают звучать два голоса. Такое общение похоже скорее на базар, а не на беседу уважающих друг друга людей. Особенно плохо, когда подобное наблюдается на собраниях, школьных диспутах, при обсуждении какого-то вопроса в классе. Пословица предупреждает: Петь хорошо вместе, а говорить порознь. Что ценит народ в собеседнике, что порицает? Ответ находим в пословицах: Он на ветер слов не бросает; За словом в карман не полезет. Ответственное отношение к сказанному, отсутствие пустозвонства, похвальбы, находчивость при разговоре — положительные качества говорящего. А вот всезнайство (у него на всякий спрос есть ответ), неумение и нежелание понять собеседника (говорить на разных языках; их разговор — разговор глухих); упрямство в отстаивании своих суждений (с ним натощак не сговоришься; с тобой надо говорить гороху наевшись); отсутствие логики в разговоре (я ему про Фому, а он мне про Ерему); непоследовательность изложения, противоречивость высказывания (начал за здравие, а кончил за упокой); чрезмерная болтливость (ты ему слово, а он тебе десять) — все эти качества нежелательные, не создающие комфорта при общении.
Русский народ отрицательно относится к ссорам, которые нередко возникают между говорящими. Пословица предупреждает: Лучше ногою запнуться, нежели языком. Поэтому следует быть особенно осторожным, в выборе слов, помнить: Слово не стрела, но пуще стрелы разит; Рана от ножа залечивается, передраной, нанесенной словом, врач бессилен; От одного слова — да на век ссора.
Пословицы призывают быть милосердным, уметь сопереживать, понимать чужую беду, чужое горе, быть терпеливым по отношению к другим, не забывать: Ссора до добра не доводит; В ссорах да во вздорах пути не бывает; Много бранился, а добра не добился.
Но если ссоры не удалось избежать, пословицы призывают к примирению: Всякая ссора красна миром; С кем побранюсь, с тем и помирюсь; Кстати бранись, а и не кстати мирись; С людьми мирись, а с грехами бранись.
Слово браниться многозначно. Помимо значения «ссориться» оно означает «произносить бранные слова, ругаться». Отношение к брани у народа двойственное. С одной стороны, пословицы подчеркивают, что брань — обычное дело: Брань не запас, а без нее ни на час. Она особого вреда не приносит: Брань не дым — глаз не выест; Брань очей не выест; Брань на вороту не виснет. Она как бы даже помогает в работе, без нее не обойдешься: Не выругавшись, дела не сделаешь; Не обругавишсъ, и замка в клети не отопрешь.
С другой стороны, пословицы предостерегают: Спорить спорь, а браниться грех; Не бранись: что исходит из человека, то его и поганит; Брань не смола, а саже сродни: не льнет, так марает; С брани люди сохнут, а с похвалы толстеют; Горлом не возьмешь, бранью не выпросишь,
Bee имеет конец. Как ни интересно бывает общение, как ни забываем мы о времени, увлеченные беседой, важно не затянуть разговор, вовремя его прекратить, На это указывают пословицы: Сколько ни толковать, а всего не перетолковать; Сколько ни говорить, а с разговору сытым не быть.
Как мудры и поучительны народные изречения! Трудно, а чаще всего к невозможно сказать, когда каждая из них появилась, сколько столетий назад. Ясно одно: созданные мудростью народа, проверенные жизнью и опытом в течение многих десятилетий и даже веков, они — одно из могучих средств выражения духовной жизни русского народа, его дум, чаяний, стремлений. Знакомство е пословицами приобщает человека к народному творчеству, помогает глубже познать сам народ и его язык, многому научиться.
Общение и общество — родственные слова. Именно объединение людей, их совместная работа, добывание пищи, защита от нападений, стихийных бедствий и породили необходимость общения. Слово общение (как и общество) восходит к слову общий. Это не случайно. При общении должна быть общая необходимость и заинтересованность в передаче и получении информации, общая тема разговора, но самое главное — общий язык с его системой звуков и знаков, с особым «голосом», позволяющим передать самые тончайшие оттенки мыслей и чувств человека.
Задание 5. Расскажите, что вы узнали об общении? Почему общение относится к социальным явлениям?
Задание 6. Скажите, какие уроки вы извлекли для себя из данной темы?
Задание 7. Используя пословицы, назовите положительные и отрицательные качества участников разговора. Какие из пословиц вы бы отнесли к себе, к кому-то из своих друзей, товарищей?
Задание 8. Прочитайте фразеологизмы со словом язык. Выпишите те из них, которые характеризуют говорящего, разделив их на две группы: положительно оценивающие и отрицательно.
Выпишите сочетания, в которых слово язык имеет значение «подвижный мышечный орган в полости рта». Придумайте с ними предложения.
Боек на язык. Держать язык за зубами/на привязи. Длинный язык. Закусить/прикусить язык. Злой на язык. Вертится на языке. Находить общий язык. Придержать язык. Остер на язык. Проглотить язык. Попадать на язык. Развязать язык. Распускать язык. Сорвалось с языка. Просится на язык. Тянуть/ дергать за язык. Типун тебе на язык. Хорошо привешенный/подвешенный язык. Язык заплетается. Язык без костей. Язык прилип/присох к гортани. Язык не повернется/не поворачивается сказать. Языком трепать/чесать/болтать/молоть. Язык проглотить. Язык чешется. Язык сломаешь. Язык отнялся. Укоротить язык. Укороти язык! Черт дернул за язык. Бегать высунув/высуня/высунувши язык. Будто/ словно/точно корова языком слизнула. Как языком слизнуло. Показывать/показать язык. Язык на плече. Вертится на языке/на кончике языка. Дать волю языку. Не сходит с языка (у кого). Эзоповский/эзопов язык. Говорить на разных языках.
Задание 9. Скажите, как вы понимаете выражения: находить общий язык; дать волю языку; говорить на разных языках; эзопов язык.
Опишите ситуации, которые можно охарактеризовать приведенными выше фразеологизмами,
Задание 10. Прочитайте пословицы и поговорки со словом язык. Раскройте смысл каждого изречения.
Выпишите пословицы, в которых говорится о языке как средстве общения.
Язык мой враг мой: прежде ума глаголет. Ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами. Языком мели, а рукам воли не давай. Язык до Киева доведет. Мал язык, да всем телом владеет. Шила и мыла, гладила и катала, пряла и лощила, да все языком. Не спеши языком, торопись делом. Языком и лаптя не сплетешь. На языке мед, а под языком лед. Не ножа бойся, а языка.
Задание 11. Прочитайте пословицы и поговорки со словом речь. Объясните их значение. Выпишите те народные изречения, которые характеризуют говорящего.
Речи слышали, да дела не видим. Речи, что снег, а дела, что сажа. Речи, что мед, а дела, что полынь. Не о том речь, что некуда лечь, а о том речь, что нечего печь. Глупая речь не пословица. Не спеши голову рубить, прикажи наперед речь говорить. Речист, да на руку нечист. Вы люди речисты, вам все пути чисты; мы люди бессловесны, нам все проходы тесны.
Задание 12. Напишите сочинение на тему: «Пословицы об общении».
Задание 13. Опишите несколько ситуаций вашего общения (с товарищами по школе, с родными или с кем-либо), которые в каком-то отношении интересны, поучительны. Используйте в сочинении пословицы, фразеологизмы.
II. Невербальные средства общения
2.1. Значение мимики и жестикуляции при общении
При разговоре человек невольно следит за поведением собеседника. Важно куда и как он смотрит. Широко открытые глаза выражают заинтересованность, любопытство, внимание. Хитро прищуренные глаза — признак сомнения, недоверия. Если собеседник испытывает неловкость, смущение, он старается отвести взгляд в сторону.
Но не только выражение глаз помогает понять реакцию и состояние как слушающего, так и говорящего. Например, собеседник, выслушав, безнадежно махнул рукой. Он мог бы свое отношение выразить вербально, т. е. словами: «Ничего не получится!», «Положение безнадежное!», но он сделал соответствующий жест и этим все было сказано.
Жесты, выражение глаз, мимика, поза, движения тела — невербальные средства общения. Их изучает кинесика (от греч. Kinesis — «движение»). Особое внимание кинесика уделяет мимике и жестикуляции.
Мимика (от греч. mimikos — «подражательный») — 1 „ Движения лицевых мышц, выражающие внутреннее душевное состояние. 2. Искусство актера передавать душевное состояние персонажа выразительными движениями мышц лица.
Мимика позволяет нам лучше понять оппонента, разобраться, какие чувства он испытывает.
Задание 14. Какие чувства выражают: 1) поднятые брови, широко раскрытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый рот; 2) нахмуренные брови, изогнутые на лбу морщины, прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы; 3) сведенные к переносице брови, потухшие глаза, слегка опущенные уголки губ; 4) сияющие глаза, приподнятые уголки губ, широкая улыбка.
Для каждого участвующего в беседе, с одной стороны, важно уметь «расшифровывать», «понимать» мимику собеседника. С другой стороны, необходимо знать, в какой степени он сам владеет мимикой, насколько она выразительна.
Поэтому рекомендуется изучить и свое лицо, знать, что происходит с бровями, губами, лбом. Если вы привыкли хмурить брови, морщить лоб, кривить в усмешке губы, то постарайтесь отучиться от этого. Чтобы ваша мимика была выразительной, систематически произносите перед зеркалом несколько разнообразных по эмоциональности (печальных, веселых, смешных, трагических, презрительных, доброжелательных) фраз. Следите, как изменяется мимика и передает ли она соответствующую эмоцию.
Помимо мимики при разговоре люди невольно жестикулируют. Мы даже не представляем, как много разнообразных жестов производит человек при общении, как часто он ими сопровождает свою речь. И вот что удивительно: языку учат с детства, а жесты усваиваются естественным путем, и хотя никто предварительно не объясняет, не расшифровывает их значение, говорящие правильно понимают и используют их. Вероятно, объясняется это тем, что жест используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его.
Понятна ли будет фраза, сказанная без жеста: Дочь у меня вот тут сидит? Нет, непонятна, Где тут? В углу комнаты, за столом, у телевизора или еще где? Указательное местоимение требует уточнения. Но если говорящий сопроводит эти слова жестом (постучит ребром ладони ниже затылка по шее), тогда сказанное приобретает смысл, что дочь находится на его иждивении.
Не случайно в русском языке существует немало устойчивых выражений, которые возникли на базе свободных словосочетаний, называющих тот или иной жест. Став фразеологизмами, они выражают состояние человека, его удивление, равнодушие, смущение, растерянность, недовольство, обиду и другие чувства, а также различные действия.
Задание 15. Дайте толкование каждому фразеологизму. В каких ситуациях они могут быть использованы?
Вытаращить глаза, глаза на лоб лезут, делать большие глаза, прятать глаза, пялить глаза, хлопать глазами, строить глазки; нахмурит брови, и бровью не шевельнуть; поджать губы, скривить губы; лоб наморщить; раскрыть рот, разинуть рот; вешать голову, опустить голову, вертеть головой, поднять голову, покачать головой; развести руками, опустить руки, махнуть рукой, положа руку на сердце, протянуть руку; погрозить пальцем; показать нос.
Знаменитый оратор древности Демосфен на вопрос, что нужно для хорошего оратора, ответил так: «Жесты, жесты и жесты».
В различных риториках, начиная с античных времен, выделялись специальные главы, посвященные жестам. Теоретики ораторского искусства в статьях о лекторском мастерстве также обращали особое внимание на жестикуляцию. А.Ф. Кони в «Советах лекторам» пишет:
Жесты оживляют речь, но ими следует пользоваться осторожно. Выразительный жест (поднятая рука, сжатый кулак, резкое и быстрое движение и т. п.) должны соответствовать смыслу и значению данной фразы или отдельного слова (здесь жест действует заодно с тоном, удваивая силу речи). Слишком частые, однообразные, суетливые, резкие движения рук неприятны, приедаются, надоедают и раздражают.
Как видно из цитаты, Кони подчеркивает значение жеста: жест уточняет мысль, оживляет ее, в сочетании со словами усиливает ее эмоциональное звучание, способствует лучшему восприятию речи. В то же время он отмечает, что не все жесты производят благоприятное впечатление. Действительно, плохо, если говорящий время от времени потирает кончик носа, дергает себя за ухо, поправляет галстук, вертит пуговицу, т. е. повторяет какие-то механические жесты.
Механические жесты отвлекают внимание слушателя от содержания речи, мешают ее восприятию. Нередко они бывают результатом волнения говорящего, свидетельствуют о его неуверенности в себе. Помимо механических жесты по своему назначению бывают еще ритмические, эмоциональные, указательные, изобразительные и символические.
Ритмические жесты связаны с ритмикой речи. Понаблюдайте за выступающими по телевидению, посмотрите, как часто говорящий в такт речи размахивает рукой.
Ритмические жесты подчеркивают логическое ударение, замедление и ускорение речи — то, что обычно передает интонация.
С юмором, легкой насмешкой образно говорит народ о темпе речи некоторых выступающих: У него слово слову костыль подает; Говорит, что. воду цедит; За твоим языком не поспеешь босиком; Строчит, как из пулемета.
Задание 16. Произнесите эти образные выражения, сопровождая их ритмическими жестами. Понаблюдайте, чем ваши жесты различаются и чем это обусловлено.
Как вы заметили, в одних случаях текст сопровождается плавным, несколько замедленным движением правой руки в правую сторону. При этом и гласные звуки произносятся несколько растянуто. В другом случае производятся частые вертикальные движения ребром ладони правой руки, напоминающие рубку капусты.
Речь наша часто бывает эмоциональной. Волнение, радость, восторг, ненависть, огорчение, досада, недоумение, растерянность, замешательство — все это проявляется не только в подборе слов, в интонации, но и в жестах. Жесты, передающие разнообразные оттенки чувств, называются эмоциональными, Некоторые из них закреплены в устойчивых сочетаниях, поскольку такие жесты стали общезначимыми. Например: вытаращить глаза, скривить губы.
Задание 17. Напишите, на какое чувство, на какое состояние указывают сочетания.
Бить себя в грудь, глаза на лоб лезут, стукнуть кулаком по столу, ударить (хлопнуть) себя по лбу, повернуться спиной, пожать плечами, развести руками, сжать губы, надуть губы, указать на дверь.
2.3. Указательные жесты
Скажите, можно ли выполнить приказания: Открой это окно; ту книгу не бери, возьми вон ту, если они произносятся без жеста? Ответ будет один: «Нельзя!» В таких ситуациях требуется указательный жест. Им говорящий выделяет какой-то предмет из ряда однородных; показывает место — рядом, наверху, под ним, там; подчеркивает порядок следования — по очереди, через одного.
Указать можно взглядом, кивком головы, рукой, пальцем (указательным, большим), ногой, поворотом тела.
Некоторые указательные жесты имеют условный характер. Так, когда говорящий показывает себе на грудь — слева, где сердце, говоря: У него тут (жест) ничего нет, то понятно: речь идет о бессердечном, бесчувственном человеке.
Бывают случаи, когда расшифровка жеста определяется ситуацией. Вот несколько примеров.
Идет лекция. Один из слушателей, поймав взгляд другого, показывает пальцем место на руке, где носят часы. Догадались, о чем он спрашивает? Он хочет узнать, который час.
Другая ситуация. Ассистент лектора делает ему тот же знак, но жест уже равнозначен словам: «Время истекло. Пора заканчивать лекцию».
Наконец, этот же жест может означать: «Поторопись! Настало время уходить».
Задание 18. Определите, что означают жесты и какими словами, восклицаниями, возгласами они обычно сопровождаются.
Большой палец правой руки указывает за правое плечо; большой палец указывает под ноги; большой палец правой руки поднят вверх; пальцы правой руки указывают в середину груди, одновременно следует кивок головы.
2.4. Изобразительные жесты
Проведем эксперимент. Задайте тому, кто находится рядом с вами или близко от вас, вопрос: «Что такое винтовая лестница?» В ответ услышите: «Винтовая лестница... Она вот такая (делается вращательное движение правой рукой по вертикали)». «А что такое рябь на воде?» «А рябь... (волнообразное движение рукой по горизонтали)». Задавайте этот вопрос кому угодно и сколько угодно раз, и вы убедитесь, что почти все без жеста не могут обойтись, хотя уж и не так сложно дать словарное определение: винтовая лестница — «лестница, идущая спиралью, винтообразно», рябь — «незначительное колебание водной поверхности, а также легкие волны от такого колебания». Но жест нагляднее, он как бы изображает предмет, показывает его, поэтому и отдается предпочтение жесту, который называется изобразительным.
Изобразительные жесты появляются в случаях:
— если не хватает слов, чтобы полностью передать описание предмета, состояние человека;
— если одних слов недостаточно по каким-либо причинам (повышенная эмоциональность говорящего, невладение собой, нервозность, неуверенность в том, что адресат все понимает);
— если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя дополнительно и наглядно.
Задание 19. Проверьте, угадают ли ваши родные, друзья, что вы имеете в виду, если жестом изобразите следующие предметы:
Штопор, петля, молоток, веник, пила, зубило, пишущая машинка, ножницы, подушка, телефон, топор, автомобиль, губная помада, карандаш, мыло, стакан, скрипка, дирижер, фортепьяно, вентилятор.
Например: У меня кончилась (изображается, как чистят зубы). Ответ — зубная паста.
2.5. Символические жесты
Вы, несомненно, не один раз были в театре, на концерте, смотрели выступление актеров по телевидению. Вспомните, как они жестикулируют, заканчивая выступление, прощаясь с публикой. Самый частый жест — поклоны как символ благодарности за теплый прием, за аплодисменты. Или, стоя на авансцене, актер широко разводит руки в стороны, как бы заключая в свои объятья сидящих в зале. Используется еще такой жест: руку (руки) прижимают к груди и низко кланяются. Этот жест символизирует сердечное отношение, любовь актера к зрителям.
Вспомните передачу КВН. Ведущий Александр Масляков представляет членов жюри. Один, когда называют его, встает, поворачивается к сидящим в зале и делает кивок головой; другой поднимает обе руки вверх, соединяет ладони и покачивает руками; третий кланяется; четвертый приветственно машет рукой. Такие жесты условны, и называются они символическими.
Если изобразительный жест связан с конкретными признаками, то жест-символ связан с абстракцией. Его содержание понятно только какому-то народу или определенному коллективу. Это приветствие, прощание, утверждение, отрицание, призыв к молчанию, предвкушение приятного.
Так, для русских знаком согласия служит покачивание головой вперед-назад, а для болгар — влево-вправо. О различии между жестом прощания во Франции и в России узнаем из произведения И.С. Тургенева «Новь»:
Нежданов наклонил голову, а Сипягин простился с ним на французский манер, несколько раз сряду быстро поднес руку к собственным губам и носу и пошел далее, бойко размахивая тростью и посвистывая — вовсе не как важный чиновник или сановник, а как добрый русский.
Высказывания могут сопровождаться не одним, а несколькими жестами. Возьмем предложение Меня это не касается. При слове меня используется указательный жест (ладонь движется к середине груди,?, это сопровождается тоже указательным жестом (рука отбрасывается вперед от себя ладонью вверх), сочетание не касается — символическим жестом (покачивание рукой из стороны в сторону).
Задание 20. Найдите в материале для справки описание жестов, которые соответствуют содержанию приведенных предложений. Воспроизведите каждый из указанных жестов.
1. Вареники лепят вот так. 2. Ну, это что-то такое огромное, необъятное. 3. Замкнутый круг какой-то. 4. Машинка шьет зигзагами. 5. Есть у вас дырокол? 6. Его надо держать крепко, а то разболтается. 7. Полюбуйтесь-ка на него.
Материал для справки: вытянутая ладонь; указательным пальцем правой руки описывается круг; разводящие движения обеими руками в воздухе; сжатый кулак; движение в воздухе указательным пальцем налево-направо, снизу вверх или сверху вниз; движение сжатой в кулак правой руки вниз с нажимом; защипывающие движения пальцами.
Задание 21. Определите, какие жесты могут быть использованы при произнесении фраз.
1. Все это не для меня. 2, Стучат, стучат и вверху и внизу. 3. Пришли и те и другие. 4, Пусть это останется между нами. 5. Мы-то с тобой поймем друг друга. 6. Пускай, пускай, оставь его. 7. Да что там, ну пусть. 8. Избавьте меня от этого, я этого не хочу. 9. Нет-нет, ни за что! 10. Так все напутано, такая неразбериха. 11. Никто ничего не поймет, полная сумятица. 12. Все это не совсем так. 13. Тут как-то все, знаете, эдак.
В художественной литературе мастера слова, изображая героев, передавая их разговоры, беседы, споры, описывают и жесты, которыми сопровождается речь. Жест героя — немаловажная деталь в его характеристике.
Задание 22. Определите, к какому виду жестов (ритмический, указательный, эмоциональный, изобразительный, символический) относится каждый жест, описанный И.С. Тургеневым в романе «Новь»:
1. — И откуда взялся черномазый, паскудный, нудный, усы как у таракана... — тут Пуфка показала своими толстыми короткими пальцами, какие у него усы.
2. Соломин повел сперва одним плечом — потом другим; у него была такая повадка, когда он не тотчас решался отвечать.
— Без сомнения, — промолвил он, наконец, — вы, господин Паклин, обиды никому причинить не можете — и не желаете; и к господину Голушкину почему же нам не пойти? Мы, я полагаю, там с таким же удовольствием проведем время, как и у ваших родственников; да и с такой же пользой.
Паклин погрозил ему пальцем.
— О! Да и вы, я вижу, злой!
3. — За наше... наше предприятие! — воскликнул Голушкин, мигая при этом глазами и указывая головою на слугу, как бы давая знать, что в присутствии чужого надо быть осторожным!
4. — Я вот к нему, — он указал на Маркелова, который стоял неподвижно, скрестив руки на груди.
5. — Ах, если б кто-нибудь мог почувствовать, до какой степени я несчастлив! — Маркелов ударил себя кулаком в грудь, и в ней словно что застонало. — Нежданов! Будь великодушен! Дай мне руку... Не откажись простить меня!
Нежданов протянул ему руку — нерешительно, но протянул. Маркелов стиснул ее так, что тот чуть не вскрикнул.
6. — Ведь если взвешивать наперед все последствия, — наверное между ними будут какие-либо дурные. Например, когда наши предшественники устроили освобождение крестьян — что ж? могли они предвидеть, что одним из последствий этого освобождения будет появление целого класса помещиков-ростовщиков, которые продают мужику четверть прелой ржи за шесть рублей, а получают с него (тут Маркелов пригнул один палец): во-первых, работу на все шесть рублей, да сверх того (Маркелов пригнул другой палец) — целую четверть хорошей ржи — да еще (Маркелов пригнул третий) с прибавком! то есть высасывают последнюю кровь из мужика!
7. — Да, я решился! — повторил он, с размаху ударив по колену своим волосатым, смуглым кулаком, — я ведь упрямый... Я недаром наполовину малоросс.
— Ну, так чем же вы решили? — Нежданов по жал плечами.
— Да я тебе сказал уже, что пока — ничем, надо будет еще подождать.
8. — Гм! — произнес Сипягин. — Это ты про студентика?
— Про господина студента.
— Гм! Разве у него тут (он повертел рукой около лба) — что-нибудь завелось? А?
9. Лишь только Соломин переступил порог, Сипягин, на которого он едва не наткнулся, протянул ему обе руки и, любезно осклабясь и пошатывая головою, радушно приговаривая — «вот как мило... с вашей стороны... как я вам благодарен» — подвел его к Валентине Михайловне.
Задание 23. Скажите, о каких жестах пишет в «Кратком руководстве к риторике» М.В. Ломоносов. Когда они используются и что означают?
Что ж надлежит до положения частей тела, то во время обыкновенного слова, где не изображаются никакие страсти, стоят искусные риторы прямо и почти никаких движений не потребляют, а когда что сильными доводами доказывают и стремительными или нежными фигурами речь свою предлагают, тогда изображают оную купно руками, очами, головою и плечьми. Протяженными кверху обеими руками или одною приносят к богу молитву или клянутся и присягают; отвращенную от себя ладонь протягивая, увещевают и отсылают; приложив ладонь к устам, назначают молчание. Протяженною же рукою указуют; усугубленным оныя тихим движением кверху и книзу показывают важность вещи; раскинув оные на обе стороны, сомневаются или отрицают; в грудь ударяют в печальной речи; кивая перстом, грозят и укоряют. Очи кверху возводят в молитве и восклицании, отвращают при отрицании и презрении, сжимают в иронии и посмеянии, затворяют, представляя печаль и слабость. Поднятием головы и лица кверху знаменуют вещь великолепную или гордость; голову опустивши, показывают печаль и унижение; ею тряхнувши, отрицают. Стиснувши плечи, боязнь, сомнение и отрицание изображают.
Жесты, как и слова, бывают сильно экспрессивными, придают речи грубоватый, просторечный характер. Такими жестами, например, считаются: поднятый большой палец, когда остальные сжаты в кулак, — «высшая оценка чего-либо»; щелканье пальцем по шее с правой стороны — «выпить бы»; кручение пальцем около виска — «из ума выжил», «разума лишился».
При всем разнообразии жестов, их вариативности, проявляется устойчивость в их воплощении. Однако бывают случаи, когда характер жеста несколько изменяется, утрачивает свою национальную окраску. Так, за последние тридцать лет жест прощания (махание кистью руки вперед-назад) заменился движением руки влево-вправо в одной плоскости с ладонью, обращенной к уходящим. Этот жест заимствован с Запада. Но дети, когда им говорят: «Помаши тете ручкой», еще старательно машут так, как махали при прощании с давних пор на Руси.
В последнее время ученые-лингвисты ввели термин «звуковой жест». Конечно, слово жест употребляется в данном случае условно. Звуковой жест — элемент устной речи, назначение которого похоже на назначение обычного жеста. Так, в предложении Я зацепилась, и чулок тррр и поехал звукосочетание тррр совпадает по своему значению с жестом, обозначающим «плавное движение руки слева направо», который изображает, как спускались петли на чулке. Другой пример: Я уезжаю... Ту-ту... Звуковой жест тпу-тпу первоначально имитировал гудок паровоза, но затем приобрел обобщенное значение и стал знаком поездки независимо от вида транспорта.
Звуковой жест нередко сопровождается жестом в прямом смысле. Например, выражая укор, произносят Ай-ай-ай! и одновременно с этим качают головой. Призывом к молчанию служит звуковой жест Тсс! или собственно жест — прижатый к губам палец, а чаще и то и другое одновременно. Вот пример из произведения И.С. Тургенева:
— Запретили бы об этом говорить? — переспросила Марина.
— Да! Я бы сказал публике: интересоваться не мешаю... но говорить... Тссс! — Он поднес палец к губам.
Задание 24. Все участники делятся на пары. Один из пары изображает какой-либо жест, а другой его разгадывает, определяет значение и тип жестов, к которому он относится. После демонстрации 10-15 жестов участники меняются ролями.
Задание 25. В каждой паре участники встают друг против друга. Один из них — «зеркало». Другой перед «зеркалом» жестикулирует, а «зеркало» тут же жесты воспроизводит. Затем участники меняются ролями.
III. Литературный язык
3.1. Формы существования национального языка
Чтобы понять, что собой представляет литературный язык, необходимо ответить на вопрос: а что та кое национальный русский язык?
Известный лингвист И.А. Бодуэн де Куртенэ однажды высказал парадоксальную мысль:
«Прежде всего, язык существует только в душах человеческих. Если бы мы все, здесь присутствующие, замолкли, если бы в этом зале водворилась абсолютная тишина, перестал бы существовать человеческий язык вообще, а русский язык в особенности? Ему нечего было бы переставать существовать, ибо его и без того нет как реального целого. Но зато есть индивидуальные языки как беспрерывно существующие целые. И они-то существуют в наших душах независимо от того, говорим ли мы, или нет.
<...>...понятие так называемого собирательного, племенного языка (например, языка русского, немецкого, польского, армянского и т. п.) не соответствует никакой объективной реальности. Нет вовсе ни русского, ни немецкого, ни какого бы то ни было национального или племенного языка. Существуют только индивидуальные языки...»
Согласимся с И.А. Бодуэном де Куртенэ? Или докажем ошибочность его суждения? Как бы вы поступили? Каково ваше мнение? Подумайте, ведь есть различные лингвистические словари, отражающие словарный состав русского языка. Есть грамматики, в которых дается описание частей речи, синтаксических конструкций. Разве в словарях, грамматиках не язык отражен?
Все так. Но ведь ученый только утверждает, что языка нет как реального целого, что, например, русский язык не соответствует никакой объективной реальности. Он — абстракция. Он представлен только в сознании всех индивидов, пользующихся этим языком.
Представление о специфике того или иного языка мы имеем благодаря огромной работе многих лингвистов, которые исследуют индивидуальные языки, зафиксированные в различных памятниках письменности (летописи, договоры, грамоты, указы, письма, научные труды, художественные и публицистические произведения), изучают всевозможные записи устной речи. Данные о фонетике, лексике, морфологии, синтаксисе обобщаются, описываются в научных трудах, грамматиках, словарях. Так вырисовывается системная организация структуры национального языка.
Национальный язык — явление сложное, поскольку народ, который использует его как средство общения, в социальном отношении неоднороден. Расслоение общества обусловлено различными факторами, а именно: территорией проживания, трудовой деятельностью, родом занятий, интересами.
Каждое объединение людей (социум) по территориальному или профессиональному признаку, по интересам имеет свой язык, который входит в национальный язык как одна из его форм. Таких форм пять: литературный язык, территориальные диалекты, городское просторечие, профессиональные и социально-групповые жаргоны.
Так, коренное население хуторов, сел Ростовской области общается на местном диалекте. Это нашло отражение в произведениях М.А. Шолохова.
Задание 26. Прочитайте отрывок из «Тихого Дона». Докажите, что Григорий с отцом говорят на местном диалекте.
Какие диалектные слова встречаются в авторской речи? Почему М.А. Шолохов не использовал вместо них слова литературного языка?
Какие из подчеркнутых в тексте слое имеют соответствия в литературном языке, а какие нет? Чем это можно объяснить?
В мелеховском курене первый оторвался ото сна Пантелей Прокофьевич. Застегивая на ходу ворот расшитой крестиками рубахи, вышел на крыльцо, Затравевший двор выложен росным серебром. Выпустил на проулок скотину.
На подоконнике распахнутого окна мертвенно розовели лепестки отцветавшей в палисаднике вишни. Григорий спал ничком, кинув наотмашь руку.
— Гришка, рыбалить поедешь?
— Чего ты? — шепотом спросил тот и свесил с кровати ноги.
— Поедем, посидим зорю.
Григорий, посапывая, стянул с подвески будничные шаровары, вобрал их в белые шерстяные чулки и долго надевал чирик, выправляя подвернувшийся задник.
— А приваду маманя варила? — сипло спросил он, выходя за отцом в сенцы.
— Варила. Иди к баркасу, я зараз.
Старик ссыпал в кубышку распаренное пахучее жито, по-хозяйски смел на ладонь упавшие зерна и, припадая на левую ногу, захромал к спуску. Григорий, нахохлясь, сидел в баркасе.
— Куда править?
— К Черному яру. Спробуем возле энтой карши, где надысъ сидели.
Баркас, черканув кормою землю, осел в воду, оторвался от берега. Стремя понесло его, покачивая, норовя повернуть боком. Григорий, не огребаясь, правил веслом.
— Не будет, батя, дела... Месяц на ущербе.
— Серники захватил?
— Ага.
— Дай огню.
Старик закурил, оглядел на солнце, застрявшее по ту сторону коряги.
— Сазан, он разно берет. И на ущербе иной раз возьмется.
Для справки. Курень — квадратный казачий дом с четырехскатной крышей. Подвеска — веревка для развешивания белья. Чирик — чувяк. Привада — приманка для рыбы. Зараз — сейчас, скоро. Жито — зерна ржи. Kdpiua — упавшее в воду дерево, коряга Надысъ — недавно. Серники — спички.
Профессиональные жаргоны используют люди одной профессии. Особенность такого жаргона показал Б. Бондаренко в рассказе «Цейтнот»:
— Как дела? — сухо спросил Алексей.
— Да вот... маракую. — Где-то проскакивает лишняя единичка, а где — не могу сообразить. А телевизор ничего не показывает.
У наладчиков свой жаргон. Телевизором они называют осциллограф, а считка у них вовсе не считка, а бандура, магнитный барабан — шарабан, таратайка, шкаф с лентопротяжными механизмами — гроб (а у некоторых еще и с музыкой), а перфоратор почему-то окрестили дромадерой. Кто назвал так впервые и почему, неизвестно — дромадера, и все тут. Так и пишут в сменных журналах, несмотря на приказы начальства «выражаться по-человечески».
Для справки. Перфоратор — 1. Машина для бурения горных пород, бурильный молоток. 2. Приспособление, аппарат для пробивания отверстий (на бумаге, киноленте и т. п.).
Интересно описал один из социально-групповых жаргонов В.И. Даль:
Столичные, особенно питерские, мошенники, карманники и воры различного промысла, известные под именем мазуриков, изобрели свой язык, впрочем, весьма ограниченный и относящийся исключительно до воровства. Есть слова, общие с офенским языком: клёвый — хороший, жулик — нож, лепень — платок, ширмам — карман, пропу-лить — продать, но их немного, больше своих: бутырь — городовой, фараон — будочник, стрела — казак, канна — кабан, камы-шовка — лом, мальчишка — долото. Этим языком, который называется у них байковым, или попросту, музыкой, говорят также все торговцы Апраксина двора, как надо полагать, по связям своим и по роду ремесла. Знать музыку — знать язык этот; ходить по музыке — заниматься воровским ремеслом.
Что стырил? Срубил шмель да выначил скуржаную лоханку. Стрема, каплюжник. А ты? Угнал скамейку да проначил на веснухи.
Что украл? Вытащил кошелек да серебряную табакерку. Чу, полицейский. А ты? Украл лошадь да променял на часы.
Для справки. «Афеня и офеня — мелочный торгаш вразноску и вразвозку по малым городам, селам, деревням, с книгами, бумагой, шелком, иглами, с сыром и колбасой, с серьгами и колечками» (В. Даль Словарь живого великорусского языка).
Различие между литературным языком и воровским жаргоном, их обособленность показаны в произведении И. Болгарина, Г. Северского «Адъютант его превосходительства». Градоначальник обходит заключенных в одной из тюрем Харькова в годы гражданской войны:
— За что сидишь?
— За фармазон.
— Это что такое?
— Медное кольцо за золото продал,
— Ты за что?
— У фраера бочата из скулы принял.
— Ты что, не русский?
— Это карманщик, ваше благородие. Говорит, что часы из кармана у какого-то roc подина вытащил.
Существует еще молодежный жаргон. Это наиболее яркая форма из современных социально-групповых жаргонов. Он характеризует речь студентов, школьников, учащихся профессионально-технических учебных заведений.
Задание 27. Прочитайте отрывок из статьи Н. Ивановой «Энрико и Доменико», опубликованной в «Московском комсомольце».
Сравните речь студентов-иностранцев, один из которых изучал русский язык по академическим грамматикам, а другой — в студенческой среде. Как и почему изменился язык Энрико после первой реплики? Переведите текст на литературный русский язык.
Энрико смело протянул руку Доменико и на чистом русском языке сказал:
— Добрый день! Давай познакомимся. Меня зовут Энрико. Разрешите приветствовать вас от своего имени. Не ожидал вас увидеть. Какая приятная встреча! Как вы поживаете?
— Привет?! — полувопросительно произнес Доменико. — Ты что, зациклился? Утром в общаге лукавались...
— Понял. Я тоже по-русски секу. Пообщаемся, будь спок!
— Брось заливать, меня не колышет.
— Спикаешь, что шарик берешь.
— Маней не хватает.
— Жистяка серая, из общаги в читалку, из читалки в общагу — посмокать некогда.
— У тебя тоже фейс круглый и трузера обалденные.
— Корешки у меня здесь есть. Только общаемся редко. Делов по горло.
— Пора делать ноги.
Для справки. Зациклитъся — сойти с ума (образно). Лукатъ — смотреть. Лукаватъся — видеться. Сечь — понимать что-либо, разбираться в чем-либо. Будь спок — не волнуйся. Не колышет — не волнует. Сникать — говорить, разговаривать с кем-либо, о чем-либо. Что шарик берешь — легко. Мани — деньги. Жистяка — жизнь. Смокать — курить. Фейс — лицо. Трузера — брюки. Кореш — цруг, приятель.
Возникновение жаргонов связано со стремлением отдельных социальных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка.
Появление жаргона ремесленников было вызвано необходимостью использовать непонятные другим слова, чтобы скрыть секреты производства.
Жаргон деклассированных элементов (воров, жуликов, мошенников) возникает в связи с тем, что у его носителей существует постоянная потребность в конспирации.
Все социальные жаргоны представляют собой искусственные образования, в формировании которых обязательно имеется элемент сознательного творчества. В отличие от общенародного языка они не обладают особым грамматическим строем и характеризуются лишь спецификой словаря, который создается за счет переосмысления слов общенародного языка, например: собачка — замок, смыть — украсть, рог — предатель, доносчик; использования заимствований: бан — вокзал, фиш — рыба, штауб — мелкие деньги и в отдельных случаях в результате создания новых слов по законам грамматики национального языка: штопорило — грабитель, штопорить — грабить, щипач — вор-карманник.
Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка.
Жаргонизмы иногда встречаются в речи людей, говорящих на литературном языке. Однако они не способствуют точности выражения мысли, не придают речи образности и выразительности. Наоборот, они только портят и засоряют ее. Поэтому жаргонные слова недопустимы в литературном языке и могут использоваться лишь в стилистических целях для характеристики персонажей — представителей определенной социальной среды.
3.2. Высшая форма национального языка
Литературный язык — высшая форма национального языка и основа культуры речи. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности:
— политику,
— законодательство,
— культуру,
— словесное искусство,
— делопроизводство,
— межнациональное общение,
— бытовое общение.
О том, какое социальное и политическое значение придавалось литературному языку в развитых странах, свидетельствуют факты:
— первые академии (во Франции, Испании) были созданы с целью изучения и совершенствования языка;
— первые звания академиков были присвоены лингвистам (XVI в.);
— первые школы были созданы для обучения литературному языку, и б этом смысле историю литературного языка можно рассматривать еще как историю просвещения, образованности и культуры;
— Российская Академия (С.-Петербург, 1783) была основана для изучения русского языка и словесности. Ее крупным вкладом в лексикографию было создание 6-томного «Словаря Академии Российской» (1789-1794), содержащего 43 тысячи слов.
Многие выдающиеся ученые подчеркивают значимость литературного языка как для отдельного человека, так и для всего народа, нации. Вот некоторые из их высказываний:
Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и чутье родного языка, умение пользоваться выразительными средствами, его стилистическим многообразием — самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности (В. В. Виноградов).
Уменье говорить, это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормативный ( A . M . Пешковский),
Исследователь литературы и культуры Древней Руси академик Д.С. Лихачев, говоря о языковой культуре, подчеркивает воспитательное значение языка, его роль в формировании мышления. Богатство, точность, четкость выражения мысли, по мнению ученого, свидетельствует о богатстве общей культуры человека, о высокой степени его профессиональной подготовки:
Но вот мысль, над которой следует задуматься: язык не только лучший показатель общей культуры, но и лучший воспитатель человека. Четкое выражение своей мысли, богатый язык, точный подбор слов в речи формирует мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях человеческой деятельности. Это не сразу кажется ясным, но это так. Если человек точно может назвать ошибку, допущенную им в работе, значит, он определил ее суть. Если он, не озлясь и не употребив грубого выражения, четко указал на недочеты товарища, значит, он умеет руководить работой. Точность, правильность и прямота без грубостей в языке — нравственный показатель работы, товарищества, семейной жизни, залог успеха в учении.
Литературный язык обладает своими особенностями. К ним относятся:
— устойчивость (стабильность),
— обязательность для всех носителей языка,
— обработанность,
— наличие устной и письменной формы,
— наличие функциональных стилей,
— нормированность.
A.M. Горький в статье «О том, как я учился писать» указывает на один из основных признаков литературного языка — его обработанность:
Уместно будет напомнить, что язык создается народом! Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин, он же первый и показал, как следует пользоваться речевым материалом народа, как надобно обрабатывать его.
Необходимость создания русского литературного языка была осознана уже в XVIII в., когда прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет русского языка, доказать его состоятельность как языка науки и искусства.
Особую роль в укреплении и распространении русского языка в этот период сыграл М.В. Ломоносов. В 1755 г. издается его «Российская грамматика» — первая грамматика русского языка, написанная на русском языке. В предисловии автор пишет о превосходстве русского языка перед другими, о незаслуженно пренебрежительном отношении к русскому языку, о его недооценке со стороны не только иностранцев, но и самих русских:
Повелитель многих языков, язык российский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали. Но кто, не упрежденный великими о других мнениями, прострет в него разум и с прилежанием вникнет, со мною согласится. Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италиянским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».
Прекрасно понимая роль науки, просвещения в возвеличении Отечества, его процветании, Ломоносов не только добился создания университета в Москве, но и приема в число студентов разночинцев. По его мнению, «в университете тот студент почтеннее, кто больше научился, а чей он сын — в том нет нужды». Мнение ученого остается актуальным и в настоящее время.
Желая поднять престиж русского языка и сделать лекции понятными для большинства студентов, М.В. Ломоносов доказывал, что в первом русском университете преподавать должны российские профессора и на русском языке. Увы! Ученые в основном были приглашены из-за границы и лекции читали на латинском или немецком языке. Русских профессоров было всего двое: Н.Н. Поповский (философия, словесность) и А.А. Барсов (математика, словесность).
Именно Н.Н. Поповский, ученик Ломоносова, начал свою первую лекцию в стенах открывшегося в 1755 г. Московского университета словами:
Прежде она (философия. — Авт.) говорила с греками; из Греции переманили ее римляне; она римский язык переняла весьма в короткое время и несметною красотой рассуждала по-римски, как не задолго прежде по-гречески. Не можем ли и мы ожидать подобного успеха в философии, какой получили римляне?.. Что же касается до изобилия российского языка, в том перед нами римляне похвалиться не могут. Нет такой мысли, кою бы по-российски изъяснить было невозможно.
...Итак, с Божиим споспешествованием, начнем философию не так, чтобы разумел только один из всей России, или несколько человек, но так, чтобы каждый, российский язык разумеющий, мог удобно ею пользоваться.
Н.Н. Поповский стал читать лекции на русском языке. Такое нововведение вызвало недовольство со стороны профессоров-иностранцев, Спор о том, можно ли читать лекции на русском языке, тянулся свыше десяти лет. Только в 1767 г. Екатерина II разрешила специальным указом читать лекции в университете на русском языке.
В 1771 г. в Москве учреждается Вольное Российское собрание. Его членами становятся профессора, студенты университета, писатели, поэты, например М.М. Херасков, В.И. Майков, Д.И. Фонвизин, А.Н. Сумароков. Основная задача общества — составление словаря русского языка. Кроме того, оно стремилось привлечь внимание к русскому языку, способствовать его распространению и обогащению.
Пропаганде русского языка во многом помог журнал «Собеседник любителей Российского слова», первый номер которого вышел в 1783 г. В нем печатались сочинения только русских авторов, переводы отсутствовали. Цель журнала — служить на пользу родной речи.
К концу XVIII в. предпочтительное использование в устной и письменной речи русского языка становится признаком патриотизма, уважительного отношения к своей нации, своей культуре. Именно это и подчеркивает публицист, участник Отечественной войны 1812 г. Ф.Н. Глинка, говоря о Суворове: «Суворов знал прекрасно французский язык, а говорил всегда по-русски. Он был русский полководец».
Писатель, историограф Н.М. Карамзин в «Письмах русского путешественника» с горькой иронией замечает: «...в нашем так называемом хорошем обществе без французского языка будешь глух и нем. Не стыдно ли? Как не иметь народного самолюбия? Зачем быть попугаями и обезьянами вместе? Наш язык и для разговоров, право, не хуже других». В статье «О любви к отечеству и народной гордости» он связывает отношение к родному языку с гражданственностью, уважением к своей стране, своему народу:
Беда наша, что мы все хотим говорить по-французски и не думаем трудиться над обрабатыванием собственного языка; мудрено ли, что не умеем изъяснять им некоторых тонкостей в разговоре? Один иностранный министр сказал при мне, что язык наш должен -быть весьма темен, ибо русские, говоря им, по его замечанию, не разумеют друг друга и тотчас должны прибегать к французскому. Не мы ли сами подаем повод к таким нелепым заключениям? Язык важен для патриота.
Создателем современного русского литературного языка по праву считают А.С. Пушкина. О реформаторском характере творчества Пушкина писали его современники:
Н.В. Гоголь: «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его и не может более назваться национальным; это право решительно принадлежит ему. В нем, как будто в лексиконе, заключается все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее всех раздвинул ему границы и более показал все его пространство».
Б.Г. Белинский: «Трудно охарактеризовать общими чертами великость реформы, произведенной в поэзии, литературе, версификации и языке русском. <...> Из русского языка Пушкин сделал чудо. <...> Он ввел в употребление новые слова, старым дал новую жизнь...»
И.С. Тургенев: «Заслуги Пушкина перед Россией велики и достойны народной признательности. Он дал окончательную обработку нашему языку, который теперь по своему богатству, сипе, логике и красоте формы признается даже иностранными филологами едва ли не первым после древнегреческого».
А.С. Пушкин в своем поэтическом творчестве и в отношении к языку руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он писал: «Истинный вкус состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности». Поэтому он считал, что любое слово допустимо в поэзии, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Особенно богата в этом отношении народная речь, Пушкин не только сам собирает, записывает народные песни, сказки, пословицы, поговорки, но и призывает писателей, особенно молодых, изучать устное народное творчество, чтобы увидеть, почувствовать национальные особенности языка, познать его свойства.
Знакомство с его произведениями показывает, насколько творчески, оригинально включал Пушкин просторечные слова в поэтическую речь, постепенно разнообразя и усложняя их функции. Никто до Пушкина не писал таким реалистическим языком, никто так смело не вводил обычную бытовую лексику в поэтический текст.
Профессор Московского университета С.П. П1е-вырев (1806-1864) писал:
Пушкин не пренебрегал ни единым словом русским и умел, часто взявши самое простонародное слово из уст черни, оправлять его так в стихе своем, что оно теряло свою грубость. Б этом отношении он сходствует с Дантом, Шекспиром, с нашим Ломоносовым и Державиным. Прочтите стихи в «Медном всаднике»:
...Нева всю ночь
Рвалася к морю против бури,
Не одолев их буйной дури,
И спорить стало ей невмочь.
Здесь слова буйная дурь и невмочь вынуты из уст черни. Пушкин вслед за старшими мастерами указал нам на простонародный язык как на богатую сокровищницу.
В дальнейшем в обработке «сырого» материала, в создании и обогащении литературного языка принимали участие все выдающиеся русские писатели и поэты. Особенно многое сделали Крылов, Грибоедов, Гоголь, Тургенев, Салтыков-Щедрин, Л. Толстой, Чехов. Об этом хорошо сказал A.M. Горький: «Неоспоримая ценность дореволюционной литературы в том, что, начиная с Пушкина, наши классики отобрали из речевого хаоса наиболее точные, яркие, веские слова и создали тот «великий, прекрасный язык», служить дальнейшему развитию которого Тургенев умолял Льва Толстого».
Конечно, в обработке русского литературного языка, его совершенствовании принимали участие не только писатели и поэты, но и выдающиеся ученые, общественные деятели, журналисты, а в настоящее время работники радио и телевидения.
«Всякий материал — а язык особенно, — как справедливо пишет A.M. Горький, — требует тщательного отбора всего лучшего, что в нем есть, — ясного, точного, красочного, звучного, и — дальнейшего, любовного развития этого лучшего».
Отличительной чертой литературного языка является также наличие двух форм: устной и письменной речи. Их названия свидетельствуют о том, что первая — звучащая речь, а вторая — графически закрепленная. Это их основное различие. Если спросить, какая из форм возникла раньше, то каждый ответит: устная. Для появления письменной формы необходимо было создать графические знаки, которые бы передавали элементы звучащей речи. Для языков, не имеющих письменности, устная форма является единственной формой их существования.
Письменная речь обычно обращена к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. На-
против, устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга, Поэтому устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех — все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции, а то и прекратить.
Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой. Пишущий имеет возможность совершенствовать написанный текст, возвращаться к нему, исправлять.
Задание 28. Прочитайте высказывание литературоведа И.Л. Андроникова и отрывок из воспоминаний академика Б.М. Кедрова, который рассказывает о докладе известного минералога, одного из основоположников геохимии академика А.Е. Ферсмана, посвященном Д.И. Менделееву. Каковы их суждения об особенностях устной и письменной речи?
1. Если человек выйдет на любовное свидание и прочтет своей любимой объяснение по бумажке, она его засмеет. Между тем та же записка, посланная по почте, может ее растрогать. Если учитель читает текст своего урока по книге, авторитета у этого учителя нет. Если агитатор пользуется все время шпаргалкой, можете заранее знать — такой никого не сагитирует. Если человек в суде начнет давать показания по бумажке, этим показаниям никто не поверит. Плохим лектором считается тот, кто читает, уткнувшись носом в принесенную из дому рукопись. Но если напечатать текст этой лекции, она может оказаться интересной. И выяснится, что она скучна не потому, что бессодержательна, а потому, что письменная речь заменила на кафедре живую устную речь.
В чем тут дело? Дело, мне кажется, в том, что написанный текст является посредником между людьми, когда между ними невозможно живое общение, В таких случаях текст выступает как представитель автора. Но если автор здесь и может говорить сам, написанный текст становится при общении помехой (И.Л. Андроников).
2. Получив слово, Ферсман встал, поклонился, начал говорить, произнес первые слова об оценке Энгельсом научного подвига Менделеева. А потом... Потом вдруг исчезли слова. Произносившиеся фразы звучали, словно переложенные на музыку, сливались в общий аккорд, который, казалось, заполнил собою весь зал. Притихшие люди, потолок и стены, стол президиума и сам докладчик исчезли, остался только голос, рисующий одну картину за другой. Это была подлинно поэтическая импровизация. Мысли оратора, да еще так ярко преподнесенные слушателям, буквально рождались на их глазах. <...>
Докладчик кончил. В зале царила тишина, и все сидели, словно зачарованные, ошеломленные необычностью речи, которая была похожа на стихи.
(Выступление А.Е. Ферсмана решено было опубликовать. Б.М. Кедрову принесли дешифрованную стенограмму.)
Я стал ее читать. Слова были те же, но — серые, обыденные. Вот что значит — лишение слова звуковой формы, где все зависит от интонации, от ударения. На бумагу всего этого перенести нельзя, вся их музыкальность пропадает. И мне стало грустно (Б.М. Кедров).
Задание 29. О каких формах речи и их особенностях пишет А.С. Пушкин?
Я не люблю писать писем. Язык и голос едва ли достаточны для наших мыслей, а перо так глупо, так медленно, — письмо не может заменить разговора.
Задание 30. О каких особенностях письменной и устной речи говорится в пословицах? В чем их смысл?
Что написано пером, того не вырубишь топором. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
Задание 31. Прочитайте отрывок из рассказа А.И. Куприна «Волшебный ковер». Скажите, о каких особенностях устной и письменной речи говорится в тексте? Чем вы объясните различие в характере разных форм языка одного и того же человека?
Ученые специалисты обыкновенно бывают самыми скучными, замкнутыми и надменными людьми на свете. Этот ученейший профессор оказался прекрасным и неожиданным исключением в их среде. Он говорил охотно, живо, хотя, может быть, и чересчур громко и — главное — в высшей степени увлекательно. Он обладал удивительной способностью заставить слушателя видеть, слышать, чуть-чуть не осязать тот предмет или лицо, о котором идет речь. Это искусство не стоило ему никаких усилий: он не искал ей метких слов, кк удачных сравнений, они сами приходили к нему в голову и бежали с языка. Любую вещь, любое явление, о которых он говорил, он умел повернуть новой, неожиданной и яркой стороной, иногда забавной, иногда трогательной, иногда ужасающей, но всегда глубокой и верной.
Через много лет Дюмон пробовал читать его замечательные книги: они оказались тяжелыми и скучными даже для специалистов.
Задание 32. Прочитайте текст и скажите, какие требования предъявляет Л.К. Чуковская к языку печатной продукции.
Всякий автор, кем бы он ни был, о чем бы ни писал, какие бы ни ставил перед собою специальные задачи, обязан говорить с читателем на языке правильном, вразумительном, точном: иначе статья его окажется бесполезной. И мало того, что бесполезной — она принесет читателю вред, приучая его неточно думать и небрежно выражать свои мысли. Короче говоря, всякая статья должна быть написана русским литературным языком.
Письменная форма литературного языка — это научная, художественная, публицистическая литература. Беря в руки книгу, мы редко задумываемся: а чего стоило автору ее написать? Сколько времени он на это потратил? Вот что рассказывает Н.В. Гоголь о своем писательском труде:
Сначала нужно набросать все как придется, хотя бы плохо, водянисто, но решительно все, и забыть об этой тетради. Потом, через месяц, через два, иногда более (это скажется само собою), достать написанное и перечитать: вы увидите, что многое не так, много лишнего, а кое-чего и недостает. Сделайте поправки и заметки на полях — и снова забросьте тетрадь. При новом пересмотре ее — новые заметки на полях, и где не хватит места — взять отдельный клочок и приклеить сбоку. Когда все будет таким образом исписано, возьмите и перепишите тетрадь собственноручно. Тут сами собой явятся новые озарения, урезы, добавки, очищения слога. Между прежних вскочат слова, которые необходимо там должны быть, но которые почему-то никак не являются сразу. И опять положите тетрадку. Путешествуйте, развлекайтесь, не делайте ничего или хоть пишите другое. Придет час — вспомнится заброшенная тетрадь; возьмите, перечитайте, поправьте тем же способом, и когда снова она будет измарана, перепишите ее собственноручно. Бы заметите при этом, что вместе с крепчанием слога, с отделкой, очисткой фраз как бы крепчает и ваша рука; буквы ставятся тверже и решительнее. Так надо делать, по-моему, восемь раз. Для иного, может быть, нужно меньше, а для иного и еще больше. Я делаю восемь раз. Только после восьмой переписки, непременно собственною рукою, труд является вполне художнически законченным, достигает перла создания. Дальнейшие поправки и пересматриванье, пожалуй, испортят дело; что называется у живописцев: зарисуешься. Конечно, следовать постоянно таким правилам нельзя, трудно. Я говорю об идеале. Иное пустишь и скорее. Человек все-таки человек, а не машина.
Оказывается, недостаточно быть гениальным, надо быть еще и великим тружеником. Попробуйте, например, хотя бы три раза переписать «Ночь перед Рождеством» или... «Мертвые души», и вы убедитесь в этом.
Во времена Н.В. Гоголя не было еще пишущей машинки, которую изобрели в середине XIX в. В настоящее время на смену ей пришел компьютер. Возникает вопрос: изменилось ли соотношение между устной и письменной речью с появлением компьютера, Интернета, сотового телефона, видеотелефона, аудиокассет? Как вы думаете? Стоит обсудить этот вопрос, обменяться мнением на уроке. Попробуйте.
Один из героев произведений Александра Грина, профессор Грантом, говорит о том, как удивительна, сложна, тонка наша нервная система. Благодаря ей мы различаем фальшивые ноты в разговоре, морщимся от неточного или неверного жеста; мы заражаем своим весельем или подавленным настроением окружающих, угадываем мысли других и поэтому часто слышим и говорим: «Я знал, что вы это скажете», «Это самое я подумал». Мы способны понимать с полуслова или даже при одном взгляде, чего от нас хотят. Мы чувствуем, когда глядят нам в спину, и невольно оборачиваемся. Но все это, по мнению ученого, жалкие и обыденные примеры могущества нашего нервного восприятия. Человек способен на большее. И Грантом спрашивает:
Не думаете ли теперь вы, что, быть может, скоро наступит время, когда в этом сплетении, в этом сливающемся скоплении нервной силы исчезнут все условные преграды и средства общения? Что слово станет ненужным, ибо мысль будет познавать мысль молчанием, что чувства определятся в сложнейших формах?
Действительно, а что будет дальше? Будут ли меняться формы общения? Наступит ли время, когда не нужны будут ни устная, ни письменная речь? Ведь человек пока использует не все способности, не все возможности, данные ему природой.
У А.И. Куприна есть рассказ «Звезда Соломона». Вот что пишет он о своем герое:
С тою же чудесной способностью «двойного зрения», с какою Цвет мог видеть рельеф императрицы и год чеканки на золотой монете, зажатой в кулаке Тоффеля, или угадать любую карту из колоды, — так же легко он читал в мыслях каждого человека. Цвету нужно было для этого, пристально и непринужденно вглядевшись в него, вообразить внутри самого себя его жесты, движения, голос, сделать втайне свое лицо как бы его лицом, и тотчас же после какого-то мгновенного, почти необъяснимого душевного усилия,, похожего на стремление перевоплотиться, — перед Цветом раскрываюсь все мысли другого человека, все его явные, потаенные и даже скрываемые от себя желания, все чувства и их оттенки. Это состояние бывало похоже на то, как будто бы Цвет проникал сквозь непроницаемый колпак в самую середину чрезвычайно сложного и тонкого механизма и мог наблюдать незаметную извне, закутанную работу всех его частей: пружин, колес, шестерней, валиков и рычагов. Нет, даже иначе: он сам как бы делался на минуту этим механизмом во всех его подробностях и в то же время оставался самим собою, Цветом, холодно наблюдавшим мастером.
И далее А.И. Куприн замечает, что человек может развивать у себя способности понимать без слов других людей.
Такая способность углубляться по внешним признакам, по мельчайшим, едва уловимым, изменениям лица, в недра чужих душ, пожалуй, не имела в своей основе ничего таинственного. Ею обладают в большей или меньшей степени старые судебные следователи, талантливые уголовные сыщики, опытные гадалки, психиатры, художники-портретисты и прозорливые монастырские старцы. Разница была только в том, что у них она является результатом долголетнего и тяжелого житейского опыта, а Цвету она далась чрезвычайно легко.
А может быть, человек в недалеком будущем не только разовьет свои способности, но и использует технику, развитие которой идет сейчас гигантскими шагами? Изобретут миниатюрную пластинку, которую стоит прикрепить к виску — к ты сразу начинаешь понимать мысли другого. Согласны с этим? Или думаете, что будет иначе?
На рубеже двух тысячелетий мы можем только фантазировать! А пока в нашем распоряжении остается лишь язык, и о нем академик Л.В. Щерба пишет:
Литературный язык, которым мы пользуемся, — это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но и у великих людей минувших времен.
Литературный язык помимо письменной и устной формы в акте общения представлен в виде книжной и разговорной речи. Чтобы понять, как они между собой соотносятся, необходимо вспомнить особенности форм речи. Письменная и устная формы различаются по трем параметрам:
Параметры | Письменная форма | Устная форма |
Форма реализации | Графически закрепленная; подчиняется нормам: орфографическим, пунктуационным | Звучащая; подчиняется нормам: орфоэпическим , интонационным |
Порождение формы | Возможны обработка, редактирование | Создается спонтанно |
Отношение адресанта к адресату | Опосредованное; отсутствие адресата не оказывает влияния | Непосредственное; присутствие адресата оказывает влияние |
При реализации каждой из форм пишущий или говорящий отбирает для выражения своих мыслей слова, сочетания слов, составляет предложения. В зависимости от того, из какого материала строится речь, она приобретает книжный или разговорный характер. Сравним для примера пословицы: Желание сильнее принуждения и Охота пуще неволи. Мысль одна и та же, но оформлена по-разному. В первом случае использованы отглагольные существительные на -ние (желание, принуждение), придающие речи книжный характер. Во втором — слова охота, пуще, придающие оттенок разговорности. Нетрудно предположить, что в научной статье, дипломатическом диалоге будет использована первая пословица, а в непринужденной беседе — вторая. Следовательно, сфера общения обусловливает отбор языкового материала, а он, в свою очередь, формирует и определяет тип речи. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения (конгрессы, симпозиумы, конференции, заседания, совещания), а разговорная речь используется на полуофициальных юбилеях, торжествах, при дружеских застольях, встречах, доверительных беседах начальника с подчиненными, в обиходно-бытовой, семейной обстановке.
Книжная речь строится по нормам литературного языка, их нарушение недопустимо; предложения должны быть закончены, логически связаны друг с другом. В книжной речи не допускаются резкие переходы от одной мысли, которая не доведена до логического конца, к. другой. Среди слов встречаются отвлеченные, книжные слова, б том числе научная терминология, официально-деловая лексика.
Разговорная речь не столь строга в соблюдении норм литературного языка. В ней разрешается использовать формы, которые квалифицируются в словарях как разговорные. В тексте такой речи преобладает общеупотребительная лексика, разговорная; отдается предпочтение простым предложениям, избегаются причастные и деепричастные обороты.
Книжная и разговорная речь имеют письменную и устную формы.
![]() |
Например, ученый-геолог пишет статью для специального журнала о залежах минералов в Сибири. Он использует книжную речь в письменной форме. С докладом на эту тему ученый выступает на Международной конференции. Его речь книжная, но форма устная. После конференции он пишет о своих впечатлениях письмо коллеге по работе. Текст письма — разговорная речь, письменная форма. Дома, в кругу семьи геолог рассказывает, как он выступил на конференции, с кем из старых друзей встретился, о чем говорили, какие подарки привез. Его речь разговорная, ее форма — устная.
Задание 33. Внимательно изучите таблицу. Напишите тексты на одну и ту же тему, используя в одном случае книжную речь, в другом — разговорную. Например: «Отдых на море», «Собака — друг человека».
Книжная речь | Разговорная речь | |||
Используются конструкции с союзом без: без такого журнала | Заменяются конструкции если не будет такого журнала | |||
Сложноподчиненные предложения с союзами оттого что, поскольку, ибо | Не используются
| |||
Конструкции со словами вследствие, в результате, по причине | Используются намного реже, заменяются придаточными
| |||
Конструкции не только..., ко и.,.; как..., так и...; в то время как; если..,, то... | Не используются | |||
Причастные обороты | Заменяются придаточными | |||
Используются реже | Риторические вопросы | |||
Используются реже | Лексические, синтаксические повторы | |||
Заданна 34. Конкретизируйте, если необходимо, ситуации (когда, где, с кем, о чем) перечисленных ниже видов коммуникаций. Напишите, в каких случаях уместна только книжная речь, только разговорная, а в каких и та и другая.
Публичное выступление, лекция, сообщение, разговор пациента с врачом, разговор ученика с учителем, интервьюирование, разговор пассажиров в автобусе, разговор покупателя с продавцом, беседа между друзьями, разговор за обеденным столом.
Задание 35. Напишите несколько названий телепередач, для которых характерна в основном книжная речь, и передач, в которых преобладает разговорная речь. Объясните, от чего это зависит.
Для справки. «Новости», «Доброе утро», «Клуб путешественников», «Сегоднячко», «До шестнадцати к старше», «Однако», «Сегодня», «У всех ка устах», «Подробности», «Парламентский час», «В мире животных», «Человек в маске», «Слушается дело», «Зеркало», «Герой дня без галстука», «Гомеопатия и здоровье», «Герой дня».
Задание 36. Заполните колонки, придав каждому предложению первой колонки соответствующую форму.
Преувеличенно вежливая форма | Вежливо нейтральная форма | Форма, типичная для разговорной речи | |
Образец: Будьте добры, скажите, пожалуйста, как пройти к метро? | Скажите, как пройти к метро?
| Скажите, метро где? | |
Простите за беспокойство, вы не можете сказать, где находится химчистка? | |||
Будьте любезны, дайте, пожалуйста, таблетки от кашля. | |||
Убедительно прошу вас, отрежьте, пожалуйста, от сыра, который лежит на прилавке, 200 граммов. | |||
Благодарю вас за то, что вы уступили мне место, но я на следующей остановке выхожу. | |||
Задание 37. Придайте каждому предложению литературную форму и запишите их. Определите, в чем особенности бытовой разговорной речи.
Мне от головной боли. Два с сиропом. За три рубля и городскую. С собакой за вами? Сейчас модно без рукавов. Через веревочку прыгает / моя внучка. Напротив живет / ушел на пенсию. Дома забыл чем писать. Ты взял на чем загорать? Возьми чем ук рыться. Завтра праздничное надену. Зимнее надо брату покупать. Скоро выпускные / потом вступительные / ужас! У мальчика температура. Без слухе в училище не примут. Он и второй завалил. Мы заняли на машину.
Задание 38. На какие особенности каких форм и типов речи указывают сочетания?
Говорит как по-писаному, за словом в карман не лезет, экий борзописец, говорит — уснуть можно, говорит сухим языком, говорит по-газетному, излагает по-книжному, говорит по-простому, несет околесину.
Особенностью литературного языка считается наличие функциональных стилей.
Когда ученый читает лекцию, выступает с докладом на научной конференции, когда акционеры обсуждают проблемы своего общества на совещаниях, дипломаты участвуют в переговорах, студенты сдают экзамены в вузах, учащиеся отвечают на уроках, то их речь отличается от той, которая используется в неофициальной обстановке: за праздничным столом, н дружеской беседе, на пляже у моря, в кругу семьи.
В зависимости от целей и задач, которые ставятся и решаются во время общения, происходит отбор различных языковых средств и образуются своеобразные разновидности единого литературного языка, т. е. функциональные стили.
Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае.
Научные труды, учебники, доклады о различных экспедициях, находках и открытиях пишутся научным стилем; докладные о ходе работы, финансовые отчеты о командировке, приказы, распоряжения составляются в официально-деловом стиле; статьи в газетах, выступления журналистов по радио и телевидению в основном имеют газетно-публицистический стиль; в любой неофициальной обстановке, когда обсуждают разнообразные бытовые темы, делятся впечатлениями о прошедшем дне, используется разговорно-бытовой стиль.
Стили литературного языка чаще всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними.
Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, входит и эмоционально-стилистическая окраска. Ср.: мать, мама, мамочка, мамуля, ма; отец, папа, папочка, папуля, па. Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используются в разных стилях. Мать, отец преимущественно употребляются в официально-деловом стиле, остальные слова — в разговорно-обиходном.
Если сопоставить синонимические слова: обличье — облик, нехватка — дефицит, напасть — злоключение, потеха — развлечение, переделка — преобразование, вояка — воин, глазник — окулист, врун — лжец, большущий — гигантский, растранжирить — расточить, плакаться — сетовать, то нетрудно заметить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не по смыслу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые — в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.
Помимо понятия и стилистический окраски, слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценкой. Ср.: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изумительный, роскошный, великолепный (положительная оценка) и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный (отрицательная оценка). Приведем слова с разной оценкой, которые характеризуют человека: умница, герой, богатырь, орел, лев и глупец, пигмей, осел, корова, ворона.
В зависимости от того, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.
В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Например, если вместо выражений промокательная бумага, читальный зал, сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то, вполне допустимые в разговорной речи, они неуместны при официальном, деловом общении.
Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.
Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся слова научного, газетно-публицистического и официально-делового стилей, представленных обычно в письменной форме. Лексическое значение книжных слов» их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, отклонение от которых недопустимо.
Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наряду со словаки, общими для научного, газетно-публицистического и официально-делового стилей, в книжной лексике есть и такие, которые закреплены только за каким-нибудь одним стилем и составляют его специфику. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом з научном стиле. Ее назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины — биметалл, центрифуга, стабилизатор; медицинские термины — рентген, ангина, диабет; лингвистические термины — морфема, аффикс, флексия и др.).
Для публицистического стиля характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).
В деловом стиле — официальной переписке, правительственных актах, речах — употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образуют канцеляризмы: заслушать (доклад), зачитать (решение), препровождать, входящий (номер).
В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные — в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).
Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Сопоставьте приведенные ниже нейтральные слова с их стилистическими синонимами, относящимися к разговорной и книжной лексике:
Разговорная лексика | Стилистически нейтральная лексика | Книжная лексика |
брести уйма морда гляделки | идти много лицо глаза | шествовать множество лик очи |
Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и справочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова: «книжн.» —книжное, «разг.» — разговорное, «офиц.» —официальное, «спец.» — специальное, «прост.» —просторечное и др.
Например, в «Толковом словаре русского языка конца XX в.» (СПб, 1998) с такими пометами даются слова:
Медитация (книжн.) — в некоторых восточных религиях: состояние углубленной самоотреченности, сопровождающееся физической расслабленностью, доходящей до полной прострации; отрешенность от окружающего мира.
Ментальный (книжн.) — относящийся к сознанию, мышлению.
Малоимущие (офиц.) — социальный слой общества, состоящий из людей, не имеющих прожиточного минимума, находящихся у черты бедности.
Малообеспеченностъ (офиц.) — сущ. к малообеспеченный.
Марафон (перен., публ.) — о каком-л. состоянии; о длительной и напряженной борьбе за лидерство в чём-л.
Маятник (публ.) — о резких колебаниях чего-л. при нестабильном положении.
Ксеритъ (разг.) — снимать ксерокопию, делать ксерокс.
Кукла (разг.) — сверток, пачка, упаковка с нарезанной бумагой, даваемые мошенником вместо денег,
Магазинщик (разг.) — владелец магазина.
Чтобы нагляднее представить особенности каждого функционального стиля литературного языка, приведем примеры текстов, относящихся к разным стилям.
1. Научный стиль
Педагогика — совокупность теоретических и прикладных наук, изучающих воспитание, образование и обучение. Педагогикой называется также учебный курс, который преподается в педагогических институтах и других учебных заведениях по профилированным программам. Педагогика включает проблемы учебно-воспитательной, культурно-просветительной работы со взрослыми...
Воспитание изучают и другие науки: социология рассматривает воспитание как функцию общества и государства; психология — как условие духовного развития личности. Педагогика исследует закономерности процесса воспитания, его структуру и механизмы, разрабатывает теорию и методику организации учебно-воспитательного процесса, его содержание, принципы, организационные формы, методы и приемы (Педагогическая энциклопедия: В 4 т. Т. 4. М., 1966. С. 282).
Для данного текста характерна научная терминология: педагогика, воспитание, образование, обучение, учебно-воспитательная работа, общество, государство, социология, психология и др. Преобладает абстрактная лексика: теория, проблемы, функция, развитие, процесс, структура, механизмы, методика, содержание, принципы, формы, методы, приемы. Слова употребляются в прямом, номинативном значении, образные средства языка, эмоциональность отсутствуют. Предложения носят повествовательный характер, преимущественно имеют прямой порядок слов.
2. Официально-деловой стиль
С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма с приложенными каталогами и сообщаем, что этот информационный материал мы направили на рассмотрение нашим заказчикам.
В случае проявления ими интереса к изделиям Вашей фирмы мы Вам сообщим об этом дополнительно (Официальное письмо-подтверждение).
Особенность этого текста — сжатое, компактное изложение, экономное использование языковых средств. Используются характерные для данного стиля клише (с благодарностью подтверждаем; сообщаем, что...; в случае проявления; сообщим дополнительно), отглагольные существительные (получение, рассмотрение, проявление). Документ характеризуется «сухостью» изложения, отсутствием выразительных средств, употреблением слов в прямом значении.
3. Газетно-публицистический стиль
Но каким же образом уловить тайну личности поэта в его творениях? Что должно делать для этого при изучении произведений его?
Изучить поэта, значит не только ознакомиться, через усиленное и повторяемое чтение, с его произведениями, но и перечувствовать, пережить их, Всякий истинный поэт, на какой бы ступени художественного достоинства ни стоял, а тем более всякий великий поэт никогда и ничего не выдумывает, но облекает в живые формы общечеловеческое. И потому в созданиях поэта люди, восхищающиеся ими, всегда находят что-то давно знакомое им, что-то свое собственное, что они сами чувствовали или только смутно и неопределенно предощущали или о чем мыслили, но чему не могли дать ясного образа, чему не могли найти слово и что, следовательно, поэт умел только выразить. Чем выше поэт, то есть чем общечеловечественнее содержание его поэзии, тем проще его создание, так что читатель удивляется, как ему самому не вошло в голову создать что-нибудь подобное: ведь это так просто к легко! (Белинский В.Г, Сочинения Александра Пушкина // Собр. соч.: В 3 т. Т. 3. М., 1948. С. 376).
Характерными особенностями приведенного отрывка являются актуальность содержания, острота и яркость изложения, авторская страстность. Цель текста — оказать воздействие на разум и чувства читателя, слушателя. Используется весьма разнообразная лексика: термины литературы и искусства (поэт, произведение, образ, поэзия, художественное достоинство), общелитературные слова (тайна, личность, творение, чтение). Многие слова имеют окраску высокого стиля: перечувствовать, облекать, предощущать, восхищаться, Активно применяются средства речевой выразительности, например художественное определение (истинный поэт, живые формы, ясный образ, общечеловечественное содержание, предощущали смутно и неопределенно), инверсия (Что должно делать для этого при изучении произведений его?). В тексте преобладают развернутые синтаксические конструкции, употребляются вопросительные и восклицательные предложения.
4. Разговорно-обиходный стиль
Петербург 13 августа, понедельник.
Милый мой голубчик Анечка, получил твое милое письмо, и очень мне грустно было читать, как детишки заплакали, когда я уехал. Милые голубчики! Скажи им сейчас же, что папа их помнит, целует и в Петербург зовет. Обнимаю и целую беспрерывно и благословляю. Я, Аня, все нездоров: нервы очень раздражены, а в голове как тукан, все точно кружится. Никогда еще даже после самых сильных припадков не бывало со мной такого состояния. Очень тяжело. <...> Точно сон и дремота и меня все разбудить не могут. Отдохнуть бы надо хоть недельки две от работы и заботы беспрерывной — вот что... (Достоевский Ф.М. Поли. собр. соч.: В 30 т. Т. 29. Кн. 1 М., 1986. С. 289).
В тексте письма в основном используется нейтральная лексика, хотя есть и разговорные слова (папа, хоть, надо). Эмоциональный характер тексту придают слова с оценочными суффиксами (голубчик, голубчики, Анечка, неделька), глаголы, передающие состояние автора (помнит, целует, благословляет), образные средства языка, например сравнения (в голове как туман, точно сон и дремота), экспрессивное обращение (милый мой голубчик Анечка, милые голубчики). Для синтаксиса текста характерно использование различных типов предложений, свободного порядка слов. Есть предельно краткие предложения (Очень тяжело), встречаются даже незаконченные (вот что …).
Каждый конкретный акт речевой деятельности требует совершенно определенных средств выражения. Говорящие должны следить за тем, чтобы слова, употребляемые ими, были по своим стилистическим свойствам однородны, чтобы не возникал стилевой разнобой, а использование стилистически окрашенных слов было оправдано целью высказывания.
Книжные, разговорные слова, правильно введенные в ткань высказывания, придают речи особый колорит, повышают ее выразительность, экспрессивность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковым чутьем, чувством меры в использовании стилистически окрашенной лексики.
Например: «Но Славик не удивлялся этому. После того как он уехал из Красной Поляны и поступил учиться в техникум, он вообще перестал удивляться чудесам, происходившим вокруг него. Его сознание и все элементы восприятия мира как бы очутились в другой плоскости». Первые два предложения написаны в разговорном стиле, последнее — в книжном, что и создает разностильность.
Другой пример: «А когда вечером они разогревали загустевшее за день — аж ложка стоит — варево, небо блистало в окнах ясными слезами звезд». И в этом предложении поэтические слова блистало, ясные слезы звезд не гармонируют с просторечными и разговорно-бытовыми аж, варево, ложка.
Употребление разностилевой лексики, немотивированное использование разговорных и просторечных слов — довольно распространенная стилистическая ошибка, часто встречающаяся в школьных сочинениях. Например: «Андрею Болконскому, человеку с передовыми взглядами, светское общество не родня»; «Павел Власов еще пуще сплачивает своих друзей»; «Они активно трудились на ферме».
Совершенно недопустимо употребление разговорной и просторечной лексики в текстах официально-делового стиля. Приведем примеры.
Судебный акт: «Хищения производились путем непосредственного изъятия из кладовки (надо: кладовой), продажи продуктов за наличный расчет и присвоения денег».
Деловое письмо: «Вам необходимо выделить сорок человек для погрузки морковки и картошки (надо: моркови и картофеля)».
Анкета: «Должность родителей: мама — врач, папа — инженер (надо: мать, отец)».
Адрес на конверте: «Ростовская обл., г. Каменск-Шахтинский, ул. Садовая, общежитие девчат (надо: женское общежитие)».
Не всегда уместным бывает употребление в разговорно-обиходной речи специфических слов из других стилей литературного языка. Например: Я сегодня запрограммировала пойти к окулисту; В нашем зеленом массиве много грибов и ягод; На семейное мероприятие прибыло много гостей; Надо заострить внимание детей на этом вопросе.
Следует иметь в виду, что функционально-стилистические границы современного литературного языка очень подвижны. Поэтому важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каждого функционального стиля, умело пользоваться языковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания.
Задание 39. Прочитайте тексты и скажите, к какому функциональному стилю относится каждый из них? Назовите признаки, которые позволили вам определить стиль текста.
1. Периодически осматривать соединения шлангов с клапаном, насосом и штуцерами, водосборников с баком стиральным и баком центрифуги, для чего машину переворачивать на крышку корпуса. Соединения должны обеспечивать водонепроницаемость стыков и надежность крепления замками. Замки (их десять: три — на клапане, два — на насосе, два — на штуцере бака центрифуги и по одному — на водосборниках бака центрифуги и бака стирального и на выходном штуцере ниши).
2. В наши дни приходится сталкиваться с тем, что взаимодействие человека с окружающей его природой нередко ведет к неожиданным и нежелательным последствиям, хотя оно предполагает благие намерения. Воздвигли завод азотных удобрений, но рыжие «лисьи хвосты», тянущиеся из труб, загубили в округе растительность. Очистили с помощью гербицидов рисовое поле от сорняков, но, сбросив с полей ядовитую воду, заморили рыбу в соседней речке.
Так как же быть? Перегородить планету заборами заповедников и заказников, замедлить темпы воздействия человека на природу? Такие планы утопичны и обречены на провал. Тургенев устами одного из своих любимых героев справедливо сказал: природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.
3. С Новым годом! Шутка ли — с двухтысячным! Снилось ли нам такое?! Душевного покоя всем и благополучия. Счастья и успехов!
Мы встретили Новый год хорошо. Мама хотела елку поставить, но елок в уходящем году в продаже почти не было. За одну ветку сосны надо было заплатить пятьдесят рублей. Обошлись без елки-сосны. Купили всякую снедь в магазине, фрукты на базаре.
Пришли друзья. С одиннадцати до четырех ночи-утра за столом сидели, телик смотрели, танцевали, философствовали. Так и встретили Новый год.
4. Непринятие управляющим домом в установленный срок мер по устранению аварий в домовом оборудовании или повреждении зданий, влекущих порчу жилого помещения и мест общего пользования, дает право съемщику одному или совместно с проживающими в квартире съемщиками произвести необходимое исправление со взысканием с домоуправления всех понесенных ими расходов по сметной стоимости.
5. Культура речи — 1) владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляется выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных задач коммуникации; 2) область языкознания, занимающаяся проблемами нормализации речи, разрабатывающая рекомендации по умелому пользованию языком. Культура речи содержит в себе, таким образом, три составляющих компонента: нормативный, этический и коммуникативный.
Задание 40. Подберите образцы текстов, написанных в разных стилях. Охарактеризуйте эти тексты.
IV. Основные качества речи
Умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но к воздействовать на слушателей, владение культурой речи — своеобразная характеристика профессиональной пригодности людей самых различных специальностей: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей школ и вузов, журналистов, менеджеров. Культурой речи важно владеть всем, кто по своей должности, роду занятий связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, учит, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги.
Вот почему в школах, лицеях, колледжах стали преподавать культуру речи, риторику, ораторское искусство.
Культура речи — совокупность таких качеств, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами. К ним откосятся:
— точность,
— понятность,
— чистота речи,
— богатство и разнообразие,
— выразительность,
— правильность.
Каждый, кто желает повысить свою культуру речи, должен:
— понимать, что такое национальный русский язык; в каких формах он существует; чем книжная речь отличается от разговорной; что собой представляют функциональные стили речи; почему в языке существуют фонетические, лексические, морфологические, синтаксические варианты; в чем заключается их различие; что такое языковая норма;
— усвоить и развить навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевой деятельности;
— овладеть нормами литературного языка, его богатством.
4.1. Точность речи
Точность как признак культуры речи определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета речи и законов русского языка. Точность речи чаще всего связывается с точностью словоупотребления.
Рассмотрим несколько ситуаций.
Ученик, стоя у доски, оправдывается: «Я это знаю, только вот сказать не могу».
Как вам представляется, может ли такое быть? Некоторые скажут: «Такое может быть. Однако отвечающему у доски только кажется, что он знает. В действительности его сведения о предмете отрывочны, бессистемны, поверхностны. Вероятно, когда он читал учебник, слушал на уроке преподавателя, то не вник в суть вопроса, не понял логики предмета, не осмыслил, в чем его специфика, каковы отличительные признаки. В таком случае в памяти остаются какие-то отрывочные сведения, смутное представление и создается впечатление, что ты знаешь, но только сказать не можешь».
Другие судят иначе: «Нет! Такого быть не может. Если человек разбирается в вопросе, хорошо изучил предмет, то он сможет и рассказать о нем». Вот это правильно. Чтобы речь была точной, необходимо постоянно расширять свой кругозор, стремиться стать эрудированным человеком.
Вторая ситуация. Народный артист Аркадий Райкин создал на сцене пародийный образ Феди-пропагандиста, речь которого лишена элементарной логики:
«Новому начальнику двадцать четыре года, он сорок второго года рождения, старому тоже двадцать четыре, но он тридцать шестого года рождения... В подшефном колхозе двое наших пожинали лучшие плоды: грузили навоз. Один инженер постригся в монахи и ходит в таком виде на работу... Людей нужно водить в музеи и на примере первобытного человека показывать, как мы далеко оторвались... Перехожу к спорту».
Нарушение логики в выступлении оратора очевидно.
Но вот пример из речи профессионального лектора, который, обучая лекторскому мастерству, сказал:
«Требования, предъявляемые к речи лектора, кратко можно свести к следующему:
1. Безукоризненное знание грамматики русского языка.