Буквосполучення “ ch ” позначає звуки [ k ], [ x ], [ç], [ ʃ ], [ t ʃ ]

Букви Звуки Приклади Примітки
ck [k] Acker [’′akƏr] в кінці слова й перед приголосними
chs [ks] Wachsen [′vaksƏn]  
ch [k] Charakter [ka′raktƏr] Chlor [klɔ:r] в словах грецького походження, найчастіше перед голосними a, o, u.
  [ʃ] Chef [ʃef] в словах французького походження
  [tʃ] charten [tʃ′artƏn] в словах англійського походження.
ch [x] (Ich-Laut) noch [nɔx] auch [aox] після а, o, u, au, ніколи на початку слова
ch [ç] (Ich-Laut) welche [velçƏ] nicht [niçt] Chemie [çe′mi:] Mädchen [me:tçƏn] wichtig [′viçtiç]   після голосних i, e, ä, ü, ö, ei, eu, äu, приголосних l,r,n в суфіксах –chen; -lich, –ig.

Буквосполучення ch вимовляється м’яко як звук х(хь) після голосних e, i, ä, ö, ü, y і дифтонгів ei, ai, eu, äu, після приголосних l, r, m, n, а також в суфіксах – chen, -lich - ig [iç]:

Licht , euch , durch , M ä dchen , wenig

буквосполучення ch вимовляється як овулярний звук х (хриплий, гортанний) після голосних a, o, u та дифтонгу au: Bach, doch, Buch, rauchen

 

Üben Sie die Aussprache.

Buchstabengruppe ch: Bach euch Milch Dach - Dächer

Koch gleich Märchen Fach - Fächer

Bauch Teppich manche Macht - möchte

Buch China tüchtig Buch - Bücher

Buchstabengruppe ch: Chef recherchieren Chance

Checkliste, Couch, Charter, Chip

Chor, Chaos, Charakter, Chlor, christlich

Buchstabengruppe chs: sechs, wachsen, Ochse, Dachs – boxen, Hexe, Mixer, Alex

Buchstabengruppe ck: Sack, Blick, entwickeln, Ecke, lecker

 

 

Правила ч и т а н н я букв и “ s ” в букво сполученнях “ sch ”, “ sp ”, “ st ”, “ sh ”, “ tsch ”

Букви Звуки Приклади Примітки
sch [ʃ] Schule [′ʃu:lƏ]  
sp [ʃp] spät [ʃpe:t] на початку слова і основи.
st [ʃt] Stadt [ʃtat] на початку слова і основи.
sh [Ʒ] [ʃ] Shukow [′Ʒu:kɔv] Shop [′ʃop] у власних назвах
tsch [tʃ] Deutsch [dɔØtʃ]  

 

Buchstabengruppe sch: Schaf, Asche, falsch, waschen

sp- st: Sport, sprechen, spielen - stehen, Stunde, stolz, Stimme, aber Post, beste, Aspirin, Prospekt

 

Buchstabengruppe sh: Sheriff, Shirt, Show

Shukow, Dowshenko

tsch: Tscheche, zwitschern, tschüs, Kutsche, rutschen

2. Порівняйте.

durch-schauen Fichte - Fische

Milch-speise Stiche - Tische

Sprech-stunde mich - mischen

Durch-schnittlich durch – duschen

 

Lesen Sie die Zungenbrecher ( скоромовки).

Borstenbürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Borstenbürsten mit weißen Borsten.

 

Eine lange Schlange schlängelt sich um eine lange Stange. Um eine lange Stange schlängelt sich eine lange Schlange.

 

Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.

Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.

Herr von Hagen, darf ich´s wagen, Sie zu fragen, welchen Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen im Spital von Kopenhagen?

 

Ein kranker Krebs kriecht krächzend über einen krummen Kreidefelsen, über einen krummen Kreidefelsen kriecht krächzend ein kranker Krebs.

 

Meine erste Liebe liebt die lieben Lieder.

In Ulm und um Ulm und um Ulm herum wachsen die uralten Ulmen.

Sieben Schneeschaufler schaufeln sieben Schaufeln Schnee.

Am zehnten zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo.

 

Іншомовні слова не підпорядковуються правилам німецької вимови

Подібність звучання не повинна обманювати. Слова, що однаково чи дуже подібно звучать, насправді можуть мати зовсім різні значення в німецькій і українській мовах. В лінгвістичній літературі їх називають „паронімами”, або більш образно „фальшивими друзями перекладача”. При їх перекладі треба бути дуже уважним і пам’ятати, що їх значення в українській і німецькій мовах не завжди збігаються.

 

der Abiturient – випускник школи (гімназії)

абітурієнт – der Studienbewerber

das Butterbrot – хліб з маслом

бутерброд – belegtes Brötchen (Brot), belegte Schnitte

die Lektion – урок (в підручнику)

лекція – die Vorlesung, das Referat, der Vortrag

die Liste – список; відомість

лист – der Brief, das Blatt

der Kittel – халат

кітель – die Uniformjacke

das Magazin ілюстрований журнал; радіо(теле)огляд; книгосховище

магазин – das Geschäft, der Laden, das Warenhaus

der Tank – резервуар, цистерна

танк – der Panzer

reklamieren – заявляти претензію, опротестовувати

рекламувати – werben

 

Через відносну подібність інтернаціоналізмів часто допускаються помилки при їх наголошенні, тобто наголос у словах-інтернаціоналізмах в рідній мові помилково переноситься на відповідні слова-інтернаціоналізми в німецькій мові. Це порушує фонетичну норму німецької мови.:

 

´Album, A´tom, Bio´log, ´Kino, Mer´cedes, Philo´soph, Phil´loge, ´Poliklinik, Poli´tik, Prin´zip, Pro´fil, Sym´bol, Hu´mor, Im´puls, Mathema´tik, Mosa´ik, Or´gan, ´Ozean, ´Partner, Ter´min, ´Tunnel, Au´gust, Mole´kül usw.

 

Географічні назви

´Ankara, ´Babilon, ´Bagdad, ´Balkan, ´Budapest, ´Brussel, ´Donau, ´Holland, ´Istanbul, ´Kanada, ´Kaukasus, ´Japan, ´Luxemburg, ´Moskau, ´Pakistan, ´Petersburg, ´Peking, ´Portugal, ´Sofia, ´Warschau usw.

 

Власні назви

 

´Albert, An´gelika, ´Anton, ´Arthur, ´Barbara, ´Beethoven, E´lisabeth, ´Emil, ´Herkules, Kle´opatra, ´Michael, Na´poleon usw.

 

Багато мов використовують запозичені німецькі слова. Численні інтернаціоналізми, що є запозиченнями з німецької мови, є і в українській:

 

Rucksack, Poltergeist, Flagge, Walzer, Ass, Halstuch, Flotte, Kurort, Wunderkind, Großmeister, Zifferblatt, Schlagbaum, Riesenschnauzer, Hantel, Pudel, Mode u.a.

До інтернаціоналізмів увійшла велика кількість назв продуктів та фірм з німецькомовних країн:

VARTA, Bosch, der Volkswagen, blend-a-med, Mozartkugeln, Milka, Emmentaler, Kettler, NIVEA, Früchtegut, Rolex, Salamander, Nescafe,

der BMW, Mercedes, adidas, Siemens.

· a [α] Anna, Anton, an, was, das, Land, Mann

· a da, mal, Ada, Renate, Dame, Tag, Vater, Wagen

aa [α:] Aare, Paar, Waage

ah Brahms, wahr, Wahl, fahren

· e [ə] bitte, kennen, lernen,Tomate

· i [i] in, mit, bin, Film, Taktik, willkommen

· i wir, Berlin, Beduine

ie [i:] die, viel, vier, wie, Wien

ih ihr, Ihnen

ieh fliehen, ziehen

· l [l] Lwiw, Lama, Lawine

ll Ball, fallen

· e elf, Bett, Forelle, Bizeps

[e]

ä März, Lärm, Männer

· ä Bär, Ära, Fakultät

[e:]

äh Zähne, erzählen, während

· e Eva, Emil, leben, Nebel, Problem

ee [e:] Meer, Tee, Beet, Allee

eh gehen, nehmen, weh

· h [h] haben, Hand, Humor

· o [o] Tonne, Koffer, Oktober, Moslem, offen

· o wo, Note, Ode, Labor, Foto, Motor, holen

oo [o:] Boot, Moor, Zoo

oh wohnen, wohl, Floh, Ohm

· u [u] Grund, Punkt, Mutter, und, Plenum, Butter

· u [u:] Blume, Kur, Natur, gut, Minute

uh Uhr, Kuh, Uhland

· s es, Puls, Kaskade, Muskel

ss [s] Interesse, Kommissar, Kongress

ß Fußball, groß

· s [z] sie, sehen, Rose, Universität

· sch Schule, Schi, Nische, Marsch

st [∫] Straße, Student, Statistik, Maßstab

sp Spagat, Spinne, Sport

ch Chef, Chaussee

· sp [sp] Aspirant, Wespe, lispeln

· st [st] Post, kosten, Fest

· j [j] ja, Jaguar, Juni, Juli, Jod, Joghurt, Jubilar

· ch [ç] Brecht, ich, Mädchen, solch, manch

ig kräftig, richtig, fertig, wichtig

· ch [x] Bach, Schach, Krach, acht, machen

· ei Eisberg, Seite, nein, klein, leider

ai Mai, Saite, Laie, Main

ey [ae] Speyer, Meyer, Leyden

ay Bayern, Haydn, May

· au [ao] Frau, Augen, Laura, Mausoleum, Pause

· eu [oø] neun, heute, freuen, neutral, Neuseeland

äu Häuser, Gebäude, Fäuste, träumen

· p Papier, Park, Post, Pass, Personal

pp [p] Lippe, Suppe

b gelb, Club, grob, Abwehr, Baobab

· b [b] Bus, bald, Bahn, Balsam, Belletristik

bb Hobby, Robbe, Krabbe, Abbe

· t bunt, Hotel, Lot, Politik

tt Mittwoch, Wetter, Zettel

th [t] Theater, Apotheke, Bibliothek, Luther

dt Stadt, Humboldt, Schmidt

d Grund, Kind, Lettland, Band, Herold

· d [d] denken, du, Donnerstag, Adept

dd Pudding, Widder, Teddy, Edda

· f Foto, Film, Fakultät, Form

ff [f] Schiff, Kartoffel

v vier, Vater, Volk

ph Phonetik, Philosophie

· v Vase, November, Veto, Veteran, Vene, violett

· [v]

w Wein, Wand, Waggon, Western, Waran

· k Kompromiss, Kabinett, Kaffee, Kamera, Kukuruz

ck [k] dick, Sack, packen, Attacke, Baracke

kk Akkusativ, Mokka, Makkaroni

ch Chor, Charakter, Chaos, Chorda, Chrom, Chronik

c Computer, Clown, Collie, Cafe´, Clan

g Tag, sorglich, Dialog

· g [g] gelb, gern, Languste, Galerie, Gardine

gg Flagge, Roggen

· g Etage, Garage, Page, Rage, Courage

· j [ʒ] jonglieren, Journal, Jeton, Juri

[dʒ] Job, Jeans, Jiu-Jitsu, Jogging

· ö [œ] öffnen, können, Wörter, Löffel, Wölfe, Völker

· ö Möbel, Goethe, lösen, böse, schön

öh [ø:] Föhn, Söhne, Böhmen, Höhe, Möhre

-eur Ingenieur, Konstrukteur

· ü [γ] Münster, Bürger, Schlüssel, müssen,

y System, Gymnastik, Ägypten, Tyrann, Symbiose

· ü Dürer, Düse, Tür, grün, Süden, Rübe

üh [y:] Führer, früh, Bühne, Herr Kühn

y Analyse, Lyrik, Typ, Typhus, Syrien, Hydra

· r Europa, Büro, Radio, infrarot, gr

rr [r] Herr, irreal, Korruption, Arrest

rh Rhythmus, Katarrh, Rhombus

· er- hervor, Ersatz, Verein, Verfilmung, Zerfall

[ɐ]

-er Schüler, Vater, Oper, Theater

r Meer, er, Faktor, Doktor, populär

· ng lange, Stange, Zeitung, Ring,

[ɳ] singen, springen, bringen

· nk danke, Bank, denken

· pf [pf] Kopf, Knopf, Pforte, Pflanze

· z Zitrone, Zucker, Zar, Zebra, zentral, Distanz

tz [ts] Satz, Platz, Schatz , Chemnitz, Hertz

ts rechts, vorwärts

-tion Situation, Revolution, Station, Kommunikation

c Cäsar, Cicero, Cäsium, Celsius, cirka (auch: zirka)

· tsch [t∫] deutsch, Putsch, Kutsche

· x Taxi, Praxis, Fixage, Xerokopie, Sphinx

chs sechs, wachsen, Lachs, Dachs, Fuchs, Ochse

cks [ks] Klecks, Knicks,Kicks, Häcksel

ks links, Ekstase, Keks, Koks

gs montags, rings, längsseits

· qu [kv] Quadrat, Quartier, quasi, Quelle, bequem

 

Lektion 1

Guten Tag!

Guten Tag! – Доброго дня!

Guten Morgen ! - Доброго ранку!

Guten Abend ! - Доброго вечора!

Gute Nacht ! - На добраніч!

Hallo ! – Привіт!

Bis bald! / Bis dann! – До скорої зустрічі!

Auf Wiedersehen ! – До побачення!

Tsch ü s . – Бувай(те).

( Herzlich ) Willkommen . – (Ласкаво) просимо!

hei ß en - називатися, звати(ся)

Ich heiße … – мене звати…

Wie heißen Sie? - Як Вас звати?

Wer sind Sie? – Хто Ви?

Das ist ... – Це

Ich bin aus der Ukraine. – Я (приїхав) з України.

Und ich komme aus Deutschland. – А я з Німеччини.

kommen – прибувати, приїжджати; приходити

wer - хто? was - що? wo- де?, wie- як? який?, woher- звідки?

wohnen - жити, мешкати

arbeiten - працювати

machen – робити, займатись

Was machen Sie ? - чим Ви займаєтесь?

Was sind Sie von Beruf? - хто Ви по професії?

studieren – навчатись (в університеті)

Ich studiere in С harkiw . – Я навчаюсь в Харкові.

Student ( der, -en) – студент, Studentin(die, -nen) – студентка

Mitstudent / Mitstudentin - однокурсник / однокурсниця

Ich lerne Deutsch . – Я вивчаю німецьку мову.

s prechen – говорити, розмовляти

Was sprechen Sie? – Якою мовою Ви говорите?

Ich spreche Deutsch. – Я говорю німецькою.

Ich spreche auch gut Englisch und ein bisschen Deuts ch. – Я також добре говорю англійською і трішки німецькою.

Sprache (die, -en) – мова

Muttersprache ( die , - n ) - рідна мова

Fremdsprache ( die , - n ) - іноземна мова

auch - також

ein bisschen / etwas – трішки

Sprechen Sie gut Ukrainisch? – Nein, nur ein bisschen. – Ви добре говорите українською? – Ні, лише трішки.

nein – ні

nur - лише

Wie bitte? - Пробачте / перепрошую, що Ви сказали?

Sehr angenehm . – Дуже приємно.

Freut mich . – Радий познайомитись.

Name (der, -en) - /Familienname - прізвище, Name - / Vorname (der,-en)ім’я

der Vatersname – по батькові

Herr ( der , - en ) – чоловік, пан (звертання до чоловіка) Herr Bauer – пан Бауер

Frau (die,-en)- жінка, дружина, пані (звертання до жінки) Frau Bauer – панi Бауер

Adresse (die, -n) - адреса

Straße (die, еn) - вулиця

Hausnummer (die, е n) – номер будинку

Postleitzahl (die, -en) - індекс

Telefon (das, -e) (Tel.) - телефон

Fax (das, -e) - факс

Entschuldigung. / Entschuldigen Sie bitte! – Вибачте, будь ласка!

bitte – будь ласка; danke; v ielen Dank. – дякую; Дуже дякую.

вuchstabieren – говорити по буквах

nein – ні

leider – на жаль

Wie geht es Ihnen? – Як Ваші справи? Wie geht es dir? – Як твої справи?

Wie geht 's? – Як справи? Und Ihnen/dir? – А Ваші / твої?

Danke, sehr gut. / S uper. – Дякую, дуже добре.

Na ja, es geht./ Soso lala . – Та так, непогано.

Wie alt bist du ? – Скільки тобі років? Wie alt sind Sie? – Скільки Вам років?

verheiratet - одружений

I ch bin verheiratet. – Я одружений.

ledig - неодружений

Nein, ich bin ledig. - Ні, я неодружений.

geschieden - розлучений

hier / da - тут

jetzt - тепер, зараз, нині

interessant – цікавий

sch ö n – красивий, чудовий

liegen – лежати, бути розташованим

Die Ukraine liegt in Osteuropa .

Aller Anfang ist schwer. Кожен початок важкий.

 

 

Grammatik

Nominativ (Називний відмінок)

Питання ➯ Wer Хто?

Was? Що?

Nominativ

Maskulinum, m

(чоловічий рід)

 

der (er)

ein

kein

Neutrum, n (середній рід)

das (es)

ein

kein

Femininum, f

(жіночий рід)

 

die ( sie)

eine

keine

Plural, Pl (множина)

 

die (sie)

-

keine

  bestimmter Artikel unbestimmter Artikel negativ

Personalpronomen (Особові займенники)

Nominativ (Називний відмінок (И. п.))