К вопросу о психологических аспектах обучения русского языка как иностранного
Ж.Э. Утежанова
ГБОУ ВПО «Астраханская государственная медицинская академия» Минздрава России
Российское образование сохраняет свою большую значимость в мировом образовательном пространстве. Каждый год растет число абитуриентов из разных стран, поступающих в российские вузы. В связи с этим остро встает вопрос об овладении русским языком как первостепенным инструментом получения необходимых профессиональных знаний, умений и навыков.
В процессе обучения иностранных студентов русскому языку не только на начальном этапе, но и на последующих ступенях возникает ряд проблем, связанных с психологическими аспектами. Роль психологических аспектов не стоит недооценивать, так как учет этих факторов в значительной степени может способствовать повышению эффективности процесса обучения.
Как известно, разговорная речь отличается от литературной формы изучаемого языка. Иностранец, приложивший немало усилий при освоении грамматики и имеющий некоторый словарный запас, не может адекватно реагировать в реальных речевых ситуациях и испытывает стресс, так как не достигает цели –– взаимопонимания с носителями изучаемого языка. Поэтому, чтобы учащиеся могли как можно раньше начать понимать живую звучащую речь, а, значит, быстрее адаптироваться в языковой среде, необходимо обучать их не только конструкциям книжно-литературного языка, но и разговорной речи уже на начальном этапе.
Овладение разговорной речью будет способствовать успешному осуществлению коммуникации в учебной и производственной сферах и, что немаловажно, поможет иностранцам быстрее адаптироваться в новой социокультурной среде. Ведь при общении представителей разных народов происходит не просто понимание друг друга на уровне перевода с неродного языка на родной, всегда в большей или меньшей степени имеет место диалог культур.
Проблема диалога культур обозначилась с развитием коммуникативного направления в образовании. Взаимопонимание не сводится только к пониманию слов и фраз, то есть того, как человек говорит. Значение имеет и то, что за этим стоит. Взаимопонимание включает в себя социологический, социокультурный, аксиологический и психологический аспекты. Для достижения целей общения важно, чтобы возник личностный и эмоциональный контакт и общающиеся приняли ситуацию как систему взаимоотношений и сняли смысловые барьеры. Присвоенная культура (присвоенные в процессе обучения знания о культуре друг друга) не всегда непосредственно проявляется в общении, но всегда подразумевается. Без этого не будет взаимопонимания, а, следовательно, не будет и принятия чужого менталитета. Поэтому особенно важно сформировать у обучаемых психологическую готовность к восприятию чужого, помочь преодолеть настороженность по отношению к культуре страны изучаемого языка.
В процессе обучения русскому языку часто недооценивается эмоциональная сторона преподавания. А между тем самый современный метод преподавания не даст хороших результатов, если отсутствует подходящая эмоциональная атмосфера в процессе обучения, не используются эффективные эмоциональные стимуляторы, которые поддерживают у обучаемых живой интерес к русскому языку.
Знания по русскому языку, чтобы быть усвоенными, должны быть не только понятыми, но и пережитыми, прочувствованными. Эмоциональный голод может вызвать отрицательное отношение к языку, нежелание воспринимать информацию. Положительные эмоции, наоборот, повышают возбудимость нервных центров и улучшают психическую регуляцию, что способствует более легкому усвоению учебного материала.
Одним из решающих факторов, определяющих успешность изучения русского языка как иностранного, является наличие у обучаемого мотивации.
Мотивация имеет сложную структуру. Можно выделить внешние и внутренние мотивы изучения иностранного языка. К внешним относятся желание студентов поступить в вуз и получить профессию, стремление комфортно чувствовать себя в новой языковой среде, попытки повысить свой статус в группе и т.д. Такие факторы практически не поддаются влиянию со стороны преподавателя.
Гораздо более актуальной в процессе обучения является так называемая внутренняя мотивация, обусловленная не социальными факторами, а интересом к самому процессу изучения языка. Именно над формированием этой мотивации и необходимо работать преподавателю, так как именно высокая мотивация, проявляющаяся в постоянном интересе к самому языку, его грамматике, лексике, синтаксическому строю, вера в успех и стремление правильно говорить и писать на изучаемом языке являются решающим фактором, определяющим результат совместной деятельности студента и преподавателя.
В современных условиях коммуникативная направленность обучения играет большую роль и в повышении мотивации.
Чрезвычайно важную роль в формировании мотивации играет текст, причем как предлагаемый (для чтения, грамматического анализа или пересказа), так и генерируемый самим обучаемым под руководством преподавателя. Именно текст является мощным интеллектуальным и эмоциональным стимулом в формировании мотивации.
В связи с этим следует отметить некоторые из особенностей обучающих текстов.
Текст должен иметь практическое применение: в нем должны присутствовать изучаемые явления (падежи, глагольные формы и т. д.) и лексику, необходимую для применения в повседневной жизни, те слова и выражения, которые студент прямо с урока вынесет в жизнь и которые облегчат его пребывание в иноязычной среде. Кроме практического значения очень важным фактором является содержание текста. Он должен быть интересным: сообщать новые или необычные факты, иметь увлекательный сюжет или носить проблемный характер. Полезны и юмористические тексты, анекдоты, шутки. В процессе работы над ними у обучаемого на подсознательном уровне формируется связь: интересное, приятное, веселое чтение – интересный, приятный, веселый урок – интересный, приятный, веселый язык. Это создает в аудитории ситуацию успеха, придает студентам уверенности в своих силах и значительно повышает мотивацию.
Решающую роль играет не только "готовый", предлагаемый преподавателем или учебником, но и генерируемый самим учащимся текст. Написание самостоятельной письменной работы – это творческий процесс, и таким он должен оставаться, несмотря на неизбежное наличие "моделей" и "образцов". При обучении языку взрослых людей возникает серьезная психологическая проблема, особенно на начальном и среднем этапе. Собственная речь обучаемого уже сформировалась со всеми ее индивидуальными особенностями. Она сложна и выразительна, и невозможность столь же полноценно выразить свою мысль на иностранном языке приводит часто к отказу говорить, к возникновению психологического барьера, снижению мотивации. Чтобы преодолеть подобные трудности, важно ориентировать обучаемого не на дословный перевод своих мыслей с родного языка на изучаемый, а на мышление на изучаемом языке, на опору на уже известное. Также необходимо преодолеть внутреннюю напряженность, концентрацию на ошибках. Этому может опять же помочь ситуация интереса к теме, необычность задания, предоставление свободы в выборе языковых средств. Все это возможно при написании сочинений. Можно предложить студентам нестандартные, проблемные и даже парадоксальные темы для сочинений, что повлияет на развитие не только их письменной, но и устной речи, подстегнет самостоятельность, повысит мотивацию и даст толчок личностному росту. Заинтересовать, озадачить, пробудить фантазию и дать возможность делать маленькие открытия – значит повышать мотивацию и вселять веру в успех на занятии.
Методика преподавания русского языка как иностранного представляет собой сложившуюся дисциплину с выработанными на практике правилами и приемами обучения. Тем не менее, каждый преподаватель, каждое учебное заведение вносит в этот процесс что-то новое в зависимости от специфики обучения и уровня владения языком иностранными учащимися. Учебный процесс всегда строится с учетом психологических и культурных факторов, определяющих содержания процесса обучения не только в группе в целом, но и с каждым студентом в отдельности. Элемент субъективной интерпретации, направленный на развитие сложившихся предписаний, является тем двигателем, который, в итоге определяет развитие методики преподавания языка в целом.
Литература
1. Адашкевич, и. А. Некоторые психологические аспекты обучения русскому языку как иностранному / http://referatdb.ru/literatura/10527/index.html?page=5
2. Богин, Г.И. Уровни и компоненты языковой способности человека / Г.И. Богин. - Калинин: КГУ, 1975. - 246 с.
3. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М. : Наука, 1987. -261 с.
4. Халеева, И.И. Некоторые обучение межкультурной коммуникации на основе коммуникативного подхода/ И.И. Халеева // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: тезисы докл. Х Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. - М., 1991.- С. 310-312.