الدَّرْسُ العَاشِرُ Урок 10 -

بَنَى( И ) строить حَسُنَ( У ) быть хорошим خَبِيرٌ، خُبَرَاءٌ знающий эксперт
شَاءَ( А ) желать, хотеть

سَلِمَ( А )

оставаться целым, невредимым;

أَذَانٌ призыв на молитву
فَعَلَ( А ) делать, исполнять; عُمْرٌ،أَعْمَارٌ жизнь; возраст
طَالَ( У ) быть долгим دُنْيَا Мир, мирская жизнь جَنَّةٌ، ..اتٌ сад, рай
بَخِلَ( А ) скупиться سَفَرٌ путешествие تَائِبٌ،.ُونَ кающийся

Относительные местоимения

Помимо относительных местоимений, приведенных в предыдущем уроке, относительным местоимениями также являются слова مَنْ «тот, кто», которое употребляют для людей, и مَا «то, что», которое употребляют для всего, что не касается людей. Они не склоняются и не имеют числа и рода (общие). Оба этих местоимений употребляются в значении существительных («тот, кто», «то, что» и.т.п.). Падеж местоимения определяется его ролью в предложении. Например:

نَجَحَ مَنِ اجْتَهَدَ. = نَجَحَ الَّذِي اجْتَهَدَ. Преуспел тот, кто старался.

نَجَحَتْ مَنِ اجْتَهَدَتْ = نَجَحَتِ الَّتِي اجْتَهَدَتْ. Преуспела та, которая старалась

نَجَحَ مَنِ اجْتَهَدُوا = نَجَحَ الَّذِينَ اجْتَهَدُوا. Преуспели те, которые старались.

 

اِقْرَأْ الَّذِي كَتَبْتَهُ فِي دَفْتَرِكَ. = اِقْرَأْ ْمَا كَتَبْتَهُ فِي دَفْتَرِكَ. Читай то, что ты написал в своей тетради

 

Примечание: Слова مَنْ и مَا имеют несколько смыслов в арабском языке, для правильного понимания предложения необходимо правильно понимать значение этих слов в каждом конкретном случае.

Частица لا полного отрицания

В арабском языке посредством частицы لا можно составить конструкцию отрицания, в которой отрицание будет распространяется на всех представителей того, на кого указывает подлежащее. При образовании подобных конструкций следует соблюдать следующие правила:

1) подлежащее должно стоять непосредственно после частицы отрицания;

2) подлежащее должно ставиться без танвина и артикля в винительном падеже. Например: لاَ كِتَابَ فِي الْمِحْفَظَةِ. В портфеле нет книг (ни одной книги).

Текст урока 10

يَا إِخْوَتِي اِقْرَأُوا مِنَ الْكُتُبِ مَا يَنْفَعُكُمْ. لاَ عَمَلَ لِمَنْ لاَ نِيَّةَ لَهُ. أَبْخَلُ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ بِالسَّلامِ. يَا مَرْيَمُ احْفَظِي مَا أَقُولُ لَكِ. مَنْ قَالَ أَنَا عَالِمٌ فَهُوَ جَاهِلٌ. أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ مَنْ رَفَعَ إِلَيَّ عُيُوبِي. بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلاَةٌ لِمَنْ شَاءَ. مَنْ بَنَى مَسْجِدًا للهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ. الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ. يَا أَصْدِقَائِي هَلْ رَأَيْتُمْ مَنْ أَخَذَ مِحْفَظَتِي. اللهُ خَبِيرٌ بِمَا نَعْمَلُ. التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لاَ ذَنْبَ لَهُ. رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا.

 

 

Упражнения.

1. Переведите предложения с русского на арабский: Это то, что мы услышали на уроке арабского языка. О Марьям, читай из книг те, которые принесет пользу тебе. Нет ни одной студентки в классе. О брат мой, возьми что пожелаешь из этого. О наша учительница, объясните нам то, что вы написали на доске. Слышал ли ты то, что сказал наш учитель после последнего урока? Я понял то, что сказал мне наш сосед.