"Безумие. Этого не было. Это просто сон, к несчастью. Ты вспомнил очередной сон. Ты слишком много думаешь о Снэйпе… Всё дело в этом".

И ещё один день подходил к концу. Гарри мысленно вычёркивал его, но дней впереди было так много…

Вечера в гостиной проходили одинаково: шахматы и разговоры ни о чём. Леди Гардинер с завидным терпением пыталась обучить его игре в вист, но Гарри никак не мог сосредоточиться. Его внимание постоянно обращалось к сидящему у огня профессору. За много лет Гарри изучил каждую чёрточку его худого бледного лица. Когда-то оно казалось гриффиндорцу омерзительным. Боже мой, как же это было легко — ненавидеть Северуса Снэйпа! И вот теперь…

"Что изменилось? Кто из нас изменился? Он? Я? Мы оба? Нет. Дело не в нём. Это всё я. Но я этого не хотел! Я хотел, чтобы он…А получилось?"

Лёжа в одиночестве в огромной комнате, Гарри снова и снова вспоминал рассказ Снэйпа и всё сильнее убеждался, что узнал лишь часть правды. Мысли кружились хороводом и совершенно не давали расслабиться. Но всё-таки до сегодняшнего дня спал Гарри нормально. Сегодня утром гриффиндорец проснулся почему-то голый — пижама и одеяло валялись на полу скомканные. Простыня вся в пятнах. Да, давно с ним не случалось ничего подобного. А Гарри уже начал надеяться, что эти приступы остались в прошлом.

Пытаясь утром привести себя и постель в божеский вид, гриффиндорец представил, какой, должно быть, поднял ночью шум, и невольно порадовался, что дверь его комнаты оказалась плотно закрыта. Никто не мог слышать и видеть этого позора. Если только он не звал Снэйпа во сне, и Снэйп не заходил к нему ночью... Чёрт бы побрал браслеты!.. Но мастер зелий вёл себя, как обычно. И вообще всё было, как обычно. Завтрак, обед, ужин. И книжки. Библиотека тут была богатая. Пытаясь хоть как-нибудь отвлечься от мыслей о Снэйпе, Гарри каждую свободную минуту тратил на чтение, и без особенного энтузиазма думал о дополнительных баллах для Гриффиндора за блестяще выполненное домашнее задание.

"Это должно пройти. Ведь когда я его не вижу, то чувствую себя почти нормально. А когда он рядом? Господи, вот только не говорите, что он ничего не замечает! Ну да, я ясно дал ему понять, что мне приятно быть с ним рядом. Но что тогда означает его поведение? Он нормально со мной разговаривает, он позволяет себя обнять… Позволяет… Да. И это уже немало. Иногда мне кажется, нет, я уверен, что он тоже… Но… Давай попытаемся разобраться, Гарри Поттер: чего ты от него хочешь? Совершенно непонятно. Может быть, просто быть с ним рядом? Почему меня так к нему тянет? Я не должен его любить. Только не любить! Он же считает меня идиотом и постоянно издевается надо мной. Он зловредный, высокомерный и невыносимый… И он прав: ничего не изменилось. Ни-че-го! Тогда почему я схожу с ума?! ПОЧЕМУ?! Где логика? Где эта чёртова логика?"

— Поттер, вы ещё не приросли к креслу?

Гарри поднял голову от давно дописанного сочинения, которое получилось на три фута длиннее, чем нужно, и напряжённо посмотрел на возникшего в дверях Снэйпа.

— Я уже беспокоюсь за ваше здоровье.

— Со мной всё в порядке, профессор, — торопливо ответил Гарри.

— Сильно в этом сомневаюсь, мистер Поттер. Вы с непривычки переутомитесь.

— Я не…

— Я всё равно не позволю вам поступить на повышенный уровень, так что не усердствуйте сверх меры.

— Я вовсе не усердствую. Это всего лишь домашнее задание, и я…

— Конечно-конечно, — в голосе Снэйпа послышались язвительные нотки. — Я настаиваю на том, чтобы вы время от времени покидали эту комнату.

— Но я ещё…

— Вы хорошо меня поняли, мистер Поттер?

— Да, сэр.

Гарри послушно направился к двери. Проходя мимо профессора, гриффиндорец остановился и посмотрел ему в глаза:

— Я никогда не думал, что вы запретите мне заниматься домашним заданием.

— Я ничего вам не запрещаю, но всему должен быть предел.

— Профессор, ведь это последний год, и я…

— Сердечно рад за вас, но мне хотелось бы, чтобы вы время от времени выходили на свежий воздух.

— Там очень холодно, — сказал Гарри.

— Холодно? Неужели?

— И… Мне скучно одному, — гриффиндорец глядел мастеру зелий в глаза и старался не моргать.

— А сидеть здесь вам, стало быть, не скучно, — Снэйп помолчал немного. — Хорошо. Я составлю вам компанию. Оденьтесь и ждите меня внизу.

Гарри кивнул и пошёл в свою комнату за мантией.

Гулять вместе они ещё ни разу не ходили. Конечно, Снэйп присматривал за ним, пока Гарри умирал от скуки, сидя на лавочке в школьном дворе, но едва ли это можно было назвать прогулкой.

А теперь вот они гуляют вместе. То есть идут рядом. Судя по лицу Снэйпа, мастер зелий мыслями был где-то очень далеко и выглядел рассеянным. Гарри понаблюдал за ним некоторое время и внезапно осознал, что душу дьяволу продал бы — только б узнать, о чём думает Снэйп. Что ему интересно? Что его беспокоит? ЧТО он вообще такое есть? "Я же совсем ничего о нём не знаю", — подумал Гарри и неожиданно для себя спросил:

— Когда вы были ребёнком… Вы были счастливы?

Мастер зелий удивлённо посмотрел на него.

— Почему вы спрашиваете?

Гарри пожал плечами.

— Ну… Леди Гардинер говорила, что вы ни разу не уезжали отсюда, пока из школы не прислали сову. И ещё ваш отец…

— Мой отец не имеет к этому никакого отношения. Да, я провёл тут двенадцать лет. Поэтому, думаю, вас не должно удивлять, что я столь редко здесь бываю.

— И вы все двенадцать лет жили в Гардинер-Парке? Один?

— Почему один? Я жил с родителями.

— А здесь были другие дети? Я имею в виду ваших ровесников, — пояснил Гарри. — У вас здесь были друзья?

— Друзья? — переспросил Снэйп с таким выражением лица, словно речь шла о чём-то неприличном. — Вот уж в ком никогда не нуждался.

— А как же… — начал было Гарри.

— Я могу много рассказать вам о друзьях, Поттер, — перебил его учитель. — Но может быть, вы сами мне что-нибудь о них расскажете?

Гарри торопиво спрятал глаза. Да. Чёрт возьми. Да…

— Друзья… — с презрением протянул Снэйп. — Много ли пользы было от друзей вашему отцу? Дружба строится на взаимном доверии. Доверие — главное условие подобных отношений. Вы до сих пор способны доверять чужому человеку?

Гарри задумался.

— Смотря кого называть чужим.

— Да кого угодно! — Снэйп посмотрел на него сверху вниз. — Люди — самые ненадёжные создания на свете, Поттер.

— Только не вы.

Мастер зелий остановился.

— О, — произнёс он. — И вы искренне верите в то, что сейчас сказали?

— Да.

— Тем хуже для вас, — ухмыльнулся Снэйп и зашагал по дорожке.

Гарри пошёл следом.

— И всё-таки вы не ответили на мой вопрос.

— Какой? Ах да, о моём детстве… Я был очень счастливым ребёнком.

— А леди Гардинер…

— Мерлин Великий, Поттер, не принимайте вы всё, что вам говорят, за чистую монету! Я был счастлив. Так как не имел понятия, что есть люди, которые живут иначе.

Но Гарри не отставал:

— А когда узнали?

— Когда я оказался в Хогвартсе, моя жизнь вовсе не превратилась в рай.

Гарри понял, о чём он говорит, и почему-то почувствовал себя виноватым. Но в ту же секунду в голове гриффиндорца возник новый вопрос.

— Я всегда хотел у вас спросить... Ведь вы столько всего знали… Мне рассказывали, что вы уже в младших классах могли пользоваться чёрной магией.

— И что с того?

— Ну… Почему тогда вы позволяли проделывать с собой всё это?

Снэйп смерил его взглядом.

— Сомневаетесь в моих способностях, мистер Поттер?

— Нет! Конечно нет! Но если…

— Видите ли, если бы я применил свои знания на практике, то, боюсь, самым мягким наказанием для меня было бы исключение из школы.

— Исключение из?..

— С вашего позволения, Поттер, давайте закончим разговор на эту тему.

Гарри покорно кивнул.

— Я понимаю, я лезу не в своё дело…

— Рад, что вы это понимаете, — Снэйп внезапно остановился и внимательно посмотрел на мост. — Почта, — произнёс мастер зелий.

Гарри оглянулся, но ничего особенного не заметил.

— А как?..

— Дилберт заберёт, — перебил Снэйп и направился в другую сторону.

Гарри последовал за учителем, всё ещё оглядываясь. Мажордом степенно спустился с лестницы и пошёл к мосту. Гриффиндорец с любопытством наблюдал за дворецким. На том берегу абсолютно никого не было.

— Профессор, а разве совы…

— Опомнитесь, Поттер, какие совы?

— Но как тогда? — Гарри почувствовал, что начинает выходить из себя. — И если почта срочная…

— Поттер, я думал, леди Гардинер вам уже всё рассказала, — Снэйп подошёл к нему. — Здесь иной ход времени. У нас уже четвёртое января, а там — только третье. Так что вся срочная почти сюда приходит вовремя. Если ждёте важную депешу, то не извольте беспокоиться, получите её в срок.

— То есть… Но как это возможно? Здесь другой временной пояс? Мы разве не в Англии?

Снэйп разочарованно посмотрел на него.

— Мы в Англии, Поттер, — со вздохом сказал мастер зелий. — В Англии, знаете ли, есть такие места, где время идёт совсем иначе. Вы уже должны были пройти это.

Гарри изо всех сил напряг память. Домашнее задание для того урока за него писал Драко, едва ли ему самому удастся вспомнить что-нибудь. Время… Где-то оно идёт быстрее, чем в обычном мире…

— Временные грани? — осторожно спросил гриффиндорец. У него всегда было неважно с точными науками, и все те жуткие чертежи за Гарри делал Малфой.

— Угадали.

И всего-то? И весь смысл этой кучи пергамента в том, что в Левой временной грани день наступает раньше, чем в Правой? Замечательно. Гарри тут же выкинул из головы цифры и графики и поискал взглядом Дилберта, но тот уже важно шествовал к дому с большим свёртком в руках.

Мост по-прежнему был пуст.

~*~

— Северус, у меня для тебя плохая новость! — леди Гардинер выбежала к ним навстречу с сияющей улыбкой на разрумянившемся лице.

— Я никуда не поеду, — немедленно отозвался мастер зелий, отдавая Дилберту свой плащ.

— Северус, это невежливо. Таудсены не знали, что ты приехал в Гардинер-Парк. Леди Элсинор была так любезна, что дописала своей рукой… Она очень хочет видеть всех нас!

— Прости, пожалуйста, что значит "всех нас"? — с натянутой улыбкой спросил мастер зелий.

Леди Гардинер заглянула в пергамент.

— Ну, тут так написано. "Вас, Северуса и вашего гостя". Она пишет "гостя", потому что ещё не знает…

Снэйп взял у матери письмо и изменился в лице.

— Бал?!

— Ты можешь не оставаться на бал, дорогой, — великодушно сказала леди Гардинер сыну и подошла к Гарри. Он ещё ни разу не видел её такой счастливой. — А Гарри это было бы очень полезно. Там соберётся много молодёжи.

На это гриффиндорец совсем не рассчитывал. Ещё не хватало! Нет уж, лучше сидеть в библиотеке. И, не приведи Господи, Снэйп заставить его куда-то ехать!

Но к огромному Гарриному облегчению профессор объявил:

— Он не поедет.

— Почему?

— Как, извини, я должен его представить? В качестве кого?

Каталина озадаченно посмотрела на сына.

— А-а-а… Ну… Таудсены люди весьма широких взглядов, и я думаю…

— Поттер, вы хотите ехать на бал?

Гарри отрицательно покачал головой.

— Замечательно. Одной проблемой меньше. Я напишу леди Элсинор письмо и извинюсь перед ней.

— Но дорогой, это невежливо! И потом, я не смогу поехать туда одна, раз в доме гость! — леди Гардинер была готова расплакаться.

Гарри в очередной раз поразился тому, как она похожа на обычную девчонку. Но глаза у них со Снэйпом были одинаковые: пронзительные, чёрные, пугающие.

— Он не гость.

— Не имеет значения! Вот если бы он был членом семьи…

— Всё, довольно! — повысил голос Снэйп, и из глаз леди Гардинер немедленно брызнули слёзы. — Эти фокусы тебе не помогут!

— И как прикажешь объяснять, почему тебя не будет? — Каталина смотрела на сына так, словно он совершил какое-то ужасное преступление.

— Я напишу Таудсенам и...

— Хорошо. Я знаю, что скажу, — леди Гардинер выпрямилась и вытерла щёки. — Но уверена, тебе это не понравится.

Она развернулась и с гордо поднятой головой начала подниматься по лестнице.

Снэйп помолчал немного и, наконец, произнёс:

— Мама, Гарри нельзя выходить из дома.

Леди Гардинер начала замедлять шаг.

— Ну хорошо, я поеду, но останусь только до ужина.

Каталина обернулась:

— И на ужин.

Они посмотрели друг другу в глаза.

Гарри с любопытством ждал исхода этой дуэли.

— Ужин закончится поздно, — произнёс Снэйп.

— Бал начнётся в одиннадцать.

— Мама, ты предлагаешь оставить Гарри одного на целый вечер?

Леди Гардинер посмотрела на гриффиндорца.

— Вы же отпустите Северуса на пару часов? Не будете скучать без него?

Гарри почувствовал, как приливает к щекам кровь — настолько двусмысленно прозвучали эти слова из уст Каталины.

— Ну что вы… Не обращайте на меня внимания. Я просто лягу спать пораньше.

Мастер зелий одарил Гарри убийственным взглядом.

— Ну хорошо, хорошо! Я поеду. Но мама, ты же прекрасно знаешь, как я ненавижу эти дурацкие приёмы!

— А когда дурацкие приёмы устраивал лорд Волдеморт, ты всегда оставался на бал! — леди Гардинер очаровательно улыбнулась сыну, и Гарри понял, что она вышла из спора победительницей.

— Я не желаю обсуждать ничего, связанного с лордом Волдемортом! — нервно заявил Снэйп и обратился к Дилберту. — Чай готов?

— Да, сэр.

— Замечательно. Принесите в мою комнату. И захватите письма.

— Да, сэр.

— А мы попьём чаю в гостиной, — на лице леди Гардинер не осталось и следа слёз. — Идёмте, Гарри.

Гриффиндорец посмотрел вслед Снэйпу и пошёл за Каталиной в гостиную.

— Северус никогда не признается, что ему хочется остаться на бал.

Гарри решил промолчать. В конце концов, каждый может иметь небольшие слабости… Хотя это всё равно было чертовски забавно.

— Вы точно не хотите поехать с нами?

— Нет, спасибо.

— Ничего, я думаю, вы вскоре измените своё отношение к балам.

"Ни за что", — подумал Гарри.

Дилберт вошёл в гостиную с маленьким серебряным подносом.

— Вам письмо, сэр, — сообщил дворецкий, встретив непонимающий взгляд гриффиндорца.

Гарри взял с подноса конвертик. От Драко.

— Спасибо.

Мажордом поклонился и вышел.

— От кого-то из ваших друзей?

— Да… — Гарри повертел в руках пергамент, не решаясь вскрывать его при Каталине.

— Я уверена, вам нужно немедленно прочитать письмо, — заметила леди Гардинер. — Вдруг там какие-то важные новости?

— Очень надеюсь, что нет, — пробормотал Гарри, торопливо вскрывая конверт.

"Привет, Гарри.

Извини, что так долго не писал, но это настоящее безумие. Если я не сойду с ума после своего восемнадцатилетия, то сильно удивлюсь. Боги, кто вообще придумал дни рождения? С приёмом столько хлопот, ты не поверишь. Голова кругом. Эльфы носятся по дому, как ненормальные. Ума не приложу, чему они так радуются. А тут ещё домашнее задание. По-моему, нам никогда столько не задавали.

Пришлось прерваться. Строители приходили за рассчётом. Проклятье, уже четвёртый час кряду пишу тебе письмо! Эти чёртовы совы. По-моему, в мой дом они теперь летают только стаями. Объясни, почему каждый считает, что я должен ответить срочно именно ему? Помощники Эверетта уже ДОСТАЛИ! Вчера разбудили меня в шесть утра только для того, чтобы получить мою подпись, представляешь? Сегодня всех послал и полетал немного. Завтра приедет Панси. Не успел вовремя отделаться от её визита. Придётся принимать.

Кстати, ты мне на днях снился. У тебя там всё нормально? Очень надеюсь, что да. Не знаю, смогу ли написать ещё. Ничего не успеваю. Времени в обрез. И с долгосрочными вкладами какая-то ерунда. Этого мне сейчас только не хватало для полного счастья. Ну, всё, приехал декоратор. Надо идти. Мерлин, когда же я высплюсь! Передавай привет леди Гардинер и Северусу. Скоро увидимся.

Драко"

— Всё в порядке? — поинтересовалась Каталина, изящно размешивая сахар в своей чашке.

Гарри рассеянно посмотрел на неё.

— Да, леди Гардинер. Всё в полном порядке. Драко передаёт вам привет.

~*~

Вечер выдался довольно унылым. Леди Гардинер была поглощена подготовкой к балу, Снэйп, видимо, сидел в своей комнате, и Гарри совершенно не знал, куда себя деть. Сначала он хотел написать Малфою ответ, но потом решил, что сегодня этого лучше не делать. Настроение у гриффиндорца было под стать вечеру — такое же унылое. Не стоит сообщать Драко о том, как ему паршиво. Завтра будет новый день. Хотя завтра они все уедут… Ладно. Зачем об этом сейчас думать?

Гарри посидел немного перед портретом мамы, но легче ему не стало. Он вдруг особенно остро осознал, как ему не хватает Драко.

Надо же, он пишет, что к нему приедет Панси. Значит ли это, что они снова вместе? Да, Малфою, определённо, не до скуки. Вот у кого навалом развлечений! Уж ему-то есть чем себя занять. Как он со всем этим справляется? И наверняка умудряется не забывать о приличных манерах.

Гарри прошёл мимо портрета лорда Гардинера. Последнего на холсте не оказалось, чему гриффиндорец обрадовался. Взгляды, которые бросал на него Огюстен, Гарри были очень не по душе.

Фантом лорда Гардинера ему ещё ни разу не попался, и если первые два дня Гарри был постоянно готов к тому, что неупокоившийся родитель Снэйпа вдруг выскочит из-за угла, то сейчас даже перестал об этом задумываться.