Глава 10 чрезмерная буквальность

“Краснокожие скальпировали Налетчиков!” Читая такой заголовок в газете без его контекста, кто-нибудь может подумать, что речь идет о группе разъяренных индейцев, отчаянно защищающихся от налетевших на них мародерствующих варваров.

Но если прочитать контекст спортивной газетной статьи, обнаружится, что в ней описывается матч между двумя футбольными командами из Вашингтона и Лос-Анджелеса. “Краснокожие” это известная команда “Redskins”, а налетчики это команда “Raiders”, и матч между ними закончился победой “Redskins”.

Газеты требуют от своих читателей применения элементарных правил интерпретации при чтении статей, чтобы они могли понять их смысл. Библия требует того же.

Примените такое простое правило: интерпретируйте Библию нормально, как любую другую литературу, допуская в ней наличие образных выражений и разные жанры, как например, поэтический и пророческий.

Давайте же теперь посмотрим, каким образом чрезмерная буквальность в применении этого простого правила может привести к неправильному толкованию Библии.

БУКВАЛЬНОСТЬ

Иисус сказал: “Я есмь хлеб жизни” (Иоанна 6:48) и “Я есмь дверь” (Иоанна 10:9). Хотел ли Он сказать, что Он действительно хлеб и дверь в загон земных овец? Если мы не понимаем буквально образные изречения Библии, мы сразу же ответим “нет”. Игнорируя образы и делая железно буквальные выводы, мы можем впасть в серьезное заблуждение.

Несколько лет назад ко мне в контору вошел человек, который пытался объяснить, что имел в виду Иисус под словами в Иоанна 6:53: “Истинно, истинно говорю вам, если не будете есть Плоти Сына Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни”. Он уверял меня, что в виду имеется то, что говорится, но он не объяснял текста. Тогда я, наконец, спросил его: “Как бы отреагировали вы, если бы вы жили тогда и стояли перед Иисусом, когда Он произносил эти слова? Как фарисеи, которые не понимали, как мог бы Иисус буквально предложить Свою плоть в пищу (6:52), или как ученики, которые нашли Его утверждение трудным и отошли от Него? (6:60, 66)” В конце концов он признался, что он подбежал бы ко Христу и попросил буквально откусить кусок Его руки.

Хотя это, возможно, звучит как крайность, но буквальность приводит именно к таким абсурдным выводам. Отказ признавать, что Иисус говорил образами и метафорами, привел этого человека к искренней, но совершенно неправильной, интерпретации.

Однажды во время обеда, к столу, за которым сидели и ели моя жена и я, подошел человек, чтобы задать мне богословский вопрос. Его интересовало следующее: “Если душа после смерти спит, то когда же мы фактически увидим Господа?”

По-видимому, он начитался литературы какого-то культа, в которой говорилось о сне души, что ошибочно поддерживается такими стихами: “Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул, но Я иду разбудить его” (Иоанна 11:11) и: “Не хочу оставить вас, братия, в неведении об умерших (в других переводах 'уснувших'), дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды (1 Фесе. 4:13). (Заметка: У нас в народе умерших тоже нередко называют усопшими).

Оба стиха говорят о смерти, применяя “сон” эвфемистически. Более приятный термин “сон” употребляется вместо слова “смерть”, потому что “сон” не звучит так больно. Мертвые люди внешне кажутся уснувшими, хотя на самом деле они мертвы. Просто слово “сон” благозвучнее слова смерть.

Даже ученики не ухватили этого сразу, и мы читаем их слова: “Господи, если уснул, то выздоровеет. Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном (Иоанна 11:12, 13). Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер” (11:14).

Буквальное понимание в данном случае ведет к еретической идее переходного состояния “спящей души” до перехода ее в присутствие Божие. Однако, Апостол Павел говорит: “Мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа” (2 Кор. 5:8). Здесь нет ни слова о “сне души”.

Другие, подобные этому, культистские заблуждения приписывают Богу телесные члены, делая Его не вполне Богом и не вполне духовным Существом. Потому что Библия говорит о руке Божией (Псалом 88:22), деснице (правой руке) Псалом 16:7, лице (Псалом 9:32), очах (Псалом 10:4) и устах (Псалом 118:13), некоторые решили, что Бог живет. На самом же деле Библия говорит, что “Бог не человек” (Чисел 21:19); ср. с 1 Царств 15:29. Буквальное толкование отдельных мест в Библии делает из Бога человека, что называется anthropomorphism . О Боге, Который есть Дух (Иоанна 4:24), Писание говорит на знакомом нам языке, чтобы мы, люди, могли ограниченно понять, каков Он.

Рассуждая как-то на эту тему, я усиленно настаивал на буквальном понимании Библии, на принятии ее “за чистую монету”. Оспаривающий мою точку зрения пытался доказать свое мнение с помощью такого странного вопроса: “Ты когда-нибудь согрешал?” Я ответил утвердительно, не вполне понимая, куда он клонит беседу.

Но он сказал, что если я принимаю Библию буквально, я должен отрубить себе руку, потому что этому учил Иисус. Удивленный его наивным подходом, я отреагировал вопросом: “Разве ты никогда не слыхал об образных оборотах речи?”

Вот, что фактически сказал Иисус: “Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну” (Матфея 5:29, 30). Эти слова находятся в контексте беседы Иисуса о похоти и прелюбодеянии. Всякий мыслящий человек понимает, что Иисус применяет здесь гиперболу (преувеличение) для укрепления Своих слов об ужасных последствиях похоти. Это такое же незабываемое выражение, как и в Матфея 19:24: “И еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие”.

Вообразите, куда завела бы нас буквальность в случае с 1 Паралипоменон 28:2: “Было у меня на сердце построить дом покоя для ковчега завета Господня и в подножие ногам Бога нашего...”, или: “Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его” (Псалом 90:4). У Бога нет ног и перьев, потому что Он не человек и не птица. Это образные выражения, примененные для того, чтобы красочность сделала памятными слова.

Эти иллюстрации довольно очевидны, но есть другие, более трудные. Будет ли белый конь из книги Откровения 19:11 настоящим конем с неба или это символическое изображение действительности победоносного возвращения Христа на землю? Будет ли “озеро огненное” в Откровения 20:14 - 15 настоящим огнем, или это переносное изображение невероятно тяжелого состояния в фактическом аду? Будет ли кровь буквально достигать “узд конских на тысячу шестьсот стадий” (Откровения 14:20), или это незабываемо изображает ужасные человеческие потери вследствие излияния Божьего гнева?

Имея более 250 заметно различных образных выражений в Библии, как можем мы быть когда-нибудь уверены в одной интерпретации? Вот несколько вспомогательных шагов:

1. Начните с одного основного принципа, что Библию следует толковать нормально.

2. Познакомьтесь с видами образов в Библии. Для англоязычных студентов в библиотеках семинарий есть книга Е. У. Буллинджера “Образные изречения в Библии”.

3. Запомните, что каждый символ или образ представляет в действительности факт или истину. Спросите себя, что бы это могло быть.

4. Посмотрите, не опознает ли более широкий текст для вас данный символ и не толкует ли его так, как Откровения 1:20 толкует значение семи светильников (1:13) и семи звезд (1:16), и семи реальных церквей со семью настоящими благовестниками.

5. Если ваш текст не толкует образа, проверьте, не толкуется ли тот же образ в другом месте Писания.

6. И, наконец, помните, что некоторые образные выражения не поддаются догматичной интерпретации (например, многие притчи) и поэтому никогда не должны быть основанием для доктрин.

ЗАКОННИЧЕСТВО

Буквальность — это ошибка интерпретации, а законничество это в сущности такое заблуждение, которое соединяет в себе интерпретацию и применение. Сюда входит чрезмерное подчеркивание буквы Божьего Слова в ущерб его духу (2 Коринфянам 3:6). Вся книга пророка Малахии была написана к народу и священству, которые буквой закона лишили богослужение самой его сути. Они сохраняли все внешние формы, но сердца их далеко отстояли от истинного богослужения. Своими эгоцентричными и самоправедными делами они ругались над Богом.

Фарисеи давали милостыни (Матфея 6:2—4), молились (6:5), постились (6:16—18), но без вечной награды. Их дела впечатляли глядящих на внешность людей, но не Бога, Который испытывает сердца. “Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце” (1 Царств 16:7).

Однажды Самуил поразил Саула таким удивительным словом: “Неужели всесожжения и жертвы столько же приятны Господу, как послушание гласу Господа? Послушание лучше жертвы и повиновение лучше тука овнов” (1 Царств 15:22; см. также Михея 6:6—8). Бога гораздо больше интересуют побуждения, из которых вытекает послушание, чем внешние формы.

Кое-кто кто в наши дни готов измерять приемлемое или неприемлемое богослужение включенным или невключенным в него определенного вида музыкальных инструментов. В 60-х и 70-х годах гитары были неприемлемы во многих церквах, но с другой стороны были церкви, которые считали, что если вы не пользуетесь гитарой, ваша хвала неполноценна. Дело в том, что вы можете поклоняться Богу с помощью симфонического разнообразия инструментов (Пс. 49) или вовсе без инструментов (Еф. 5:19—20). Вид инструментов не имеет никакого отношения к богослужению. Гораздо более важно, почему вы играете, что вы играете, и как вы играете.

В Лос-Анджелесе началось движение за домашние церкви. Его приверженцы верят, что гораздо более духовно поклоняться по домам, чем в церковных зданиях. Для них это основной вопрос и они приводят пример церквей первого века, которые собирались по домам (Деяния Апостолов 2:46; 5:42; 12:12; 20:20; Римлянам 6:5; 1 Коринфянам 16:19; Колоссянам 4:15, Филимону 2:2; 2 Иоанна 10).

Действительно, дом вполне приемлемое место для собраний, но есть равно приемлемые места, как например, гора (Луки 6:12, 17), берег моря (Матфея 13:1 - 2), берег реки (Д. Ап. 16:13), и общественные здания (Д. Ал. 3:1). Нигде в Библии вы не найдете неприемлемых мест.

( автор не совсем точен – музыка может оказывать сильное влияние; к сожалению сейчас во многих церквях используют подобную мирской музыку и фонограммы на дисках. Что касаетс богослужений, то этим словом ниразу не называют встречи христиан в Новом Завете. В первом веке “ они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах” (Деян.2:42), сейчас общения нет, и нередко больше половины времени занимает фольклор – пение и стихи. Прим.Б.)

Одно из наиболее серьезных заблуждений законничества выражается в настоянии на одном каком-то переводе Библии. Многие англоязычные верующие цепко держатся перевода короля Иакова (King James Version) и готовы во что бы то ни стало отстаивать именно эту версию, хотя с 1611 г. стало доступным огромное количество более древних рукописей и переводчики лучше познакомились с древнегреческим и древнееврейским языками. У славян, помимо Синодального издания Библии на русском языке, есть несколько переводов на украинском языке и держаться буквы того или другого перевода нерентабельно, учитывая, что только что-нибудь второстепенное и не относящееся к Божьему плану спасения может звучать слегка иначе в том или ином переводе. Бог руководит сохранением Священного Писания и через века пронес Свою основную весть неискаженной и непреложной.

Несколько указаний относительно избежания этого духовного отвлечения от главного:

1. Берегитесь законничества при определении разницы между желаемой целью и средствами ее достижения. Является ли место поклонения вашей целью, или только средством? Если оно только средство, не делайте из него цели, потому что поступая так, вы применяете законничество.

2. Сделайте различие между внешней формой и внутренним побуждением. Спросите: “Почему я делаю это?” Смотрите, чтобы ваши побуждения были чистыми и внимание направлено к Богу, а не к людям.

3. Проведите различие между соблюдением и выражением, которые бывают основаны на абсолютах или на культуре. Если они основаны на абсолютах, их должны принять все, а если на культуре, но не запрещаются ныне Библией и не невозможны, тогда это может быть для вас полезным, но не делайте из этого знака истинной духовности для всех.

Богослужения по домам или под открытым небом, музыка с гитарами или без гитар, один или другой перевод Библии — все это дело личного предпочтения и никогда не должно служить испытанием христианского общения.

РОЛЬ МОЛИТВЫ

Когда текст труден, я принимаю совет, данный человеку другого поколения. X. А. Айронсайд сказал посетившему его ирландцу Андрею Фразеру, приехавшему в Южную Калифорнию для поправки от серьезной болезни. Хотя он был еще весьма слабым, он открыл свою потрепанную Библию и начал объяснять глубокие Божий истины так, как Айронсайд никогда еще не слыхал.

Айронсайд был так растроган словами Фразера, что спросил его: “Откуда у тебя все это? Скажи, где могу я достать книгу, которая открыла бы мне все эти истины? Не учился ли ты в каком-нибудь колледже или семинарии?”

Болезненный посетитель дал ответ, который Айронсайд счел незабываемым: “Мой дорогой молодой друг, я познал эти вещи на коленях, на земляном полу своей землянки в Северной Ирландии. Там, со своей открытой Библией перед собой, я стоял на коленях часами и просил Божьего Духа открыть моей душе Христа и открыть сердцу моему Его вечное Слово. Он научил меня большему на коленях на том земляном полу, чем я научился бы во всех семинариях и колледжах мира”.

Когда вам попадается трудный текст, закройте глаза и склоните колени в молитве. А потом “режьте прямо”.

Вопросы для обсуждения

1. Перечислите некоторые основные правила литературной интерпретации, обычно применяемые людьми. Применимы ли эти правила также в Библии?

2. В чем ошибка буквальности? Приведите примеры из вашего прямого или понаслышке опыта буквального толкования текста из Библии.

3. Назовите шаги, которые мы можем предпринять для правильного толкования образных выражений в Библии.

4. Опишите, что такое законничество (легализм). Чем отличается он от буквальности (леттеризма)?

5. Почему неправильно осуждать пользование версией перевода Библии за то, что это не та версия, которую предпочитаете вы? Как быть нам с такого рода легализмом?