2. Le réseau du métro parisien est-il dense?

3. Où sont vendus les tickets du métro?

4. Qu'est-ce que c'est que la carte orange?

5. La carte orange est-elle valable pour l'autobus?

6. Comment peut-on trouver un arrêt d'autobus?

7. De quoi dépend le prix de l'autobus?

8. A partir de quelle heure les autobus commencent-ils à circuler?

9. Quel est le moyen le plus sûr à Paris?

10. Est-ce difficile de trouver un taxi à Paris?

302

Lisez et apprenez les dialogues

1. A. Excusez-moi, c'est bien le bus pour la gare?

B. Non, vous vous êtes trompé de direction. Celui-ci va à la poste. Vous auriez dû prendre le 12. Mainte­nant il faudra changer à l'hôtel de ville.

A. Quand faut-il descendre? Dès maintenant?

B. Non, ce sera au prochain arrêt. A. Je vous remercie.

2. A - Allô? Ici radio-taxi, j'écoute. В - Je voudrais un taxi.

A - Où êtes-vous exactement? В - Au boulevard Saint-Germain, en face du café «Flore». Vous voyez où ça?

A - Parfaitement.Et vous allez où?

В - A l'aéroport de Roissy!

A - Vous vous appelez comment?

В - Menard.

A - Epelez, s'il vous plaît.

B-M ...E...N... A...R...D

A - D'accord. J'arrive.

В - Faites vite! Je suis pressé.

A -A tout de suite.

3. Passager - II faut que je sois à l'aéroport avant 14 heures. C'est possible?

Chauffeur - S'il n'y a pas trop de circulation et de feux rouges, ça devrait aller.

Passager - Faites votre possible!

303

Chauffeur - Voilà, nous sommes arrivés, et à l'heure. Vous me devez 48 Francs.

Passager - Voici 50 Francs. Gardez tout (Gardez la monnaie).

Chauffeur - Merci beaucoup.

4. - Je n'y comprends rien! Qu'est-ce qu'il a ce ticket? J'ai acheté un carnet. J'ai mis un ticket dans la ma­chine et c'est le voyant rouge qui s'allume. Pourquoi?

Réponses possibles:

a) Regardez, Monsieur. Votre billet n'est pas valable. Vous l'avez déjà utilisé! - Ah bon? Je me suis trompé;

b) Attendez. Oui, en effet. Il y a une erreur dans ce code magnétique. Donnez-le moi, je vais vous faire passer. Venez avec moi.

Lisez pour en savoir plus Mots et expressions à retenir

ascenseur (m) - лифт

changer de train - делать пересадку

marbre (m) - мрамор

porphyre (m) - порфир (горная порода)

urbain(e) - городской(ая)

bouger - двигаться

embouteillage (m) - пробка на дороге

304

Le métro de Paris

On a commencé à construire les premières lignes du métro de Paris à la fin du XIXe siècle. A présent les lignes du métro relient les gares, les différents quar­tiers et les banlieues au centre de la capitale.

On descend dans le métro directement de la rue et l'on pénètre dans les couloirs par des ascenseurs ou bien par des escaliers roulants.

Le long des quais il y a beaucoup de bancs où les voyageurs se reposent en attendant le train. Les murs sont couverts d'annonces et d'affiches théâtrales et publicitaires.

Dans le métro de Paris, il y a beaucoup de stations de correspondance où l'on change de train. Dans le métro il y a toujours beaucoup de monde.

Le métro de Moscou

Le métropolitain de Moscou est souvent qualifié de «musée souterrain». Les Moscovites ne s'étonnent plus depuis longtemps de voir des groupes de touristes étrangers dans le métro. Les plus éminents architect­es, peintres, sculpteurs et décorateurs ont participé à la création de ces palais souterrains.

Plus de 20 espèces de marbre, de granit, de porphyre, d'onix et d'autres matériaux ont été utilisés.

Mais le métro de Moscou c'est le principal moyen de transport urbain.

305

Les premières rames furent lancées de Sokolniki jusqu'au Parc central Gorki le matin 15 mai 1935.

Plusieurs lignes de métro construites dans la capi­tale relient entre eux les quartiers les plus éloignés de Moscou.

306

53. LETTRE DE CATHERINE À SON AMIE MARIE

Mots et expressions à retenir

promettre - обещать tenir la promesse - сдержать обещание sans doute - без сомнения quitter - покидать bien sûr - конечно

être tout à fait à la mode - быть очень модными église(f) - церковь

la Sorbonne - университет в Париже l'école des Beaus-Arts - школа изобразительных искусств

être pressé - спешить, торопиться

nous avons eu la chance - нам повезло

envoyer - посылать, отправлять (письмо, привет)

Exemple d'une lettre d'amitié

le 19 juillet 2000

Ma chère Marie,

Nous nous étions promis de nous écrire de longues lettres, je tiens ma promesse comme tu tiendras la tienne, j'espère.

Quand ma lettre arrivera, tu auras sans doute quit­té la ville pour le bord de la mer; tu seras en vacances et tu auras alors tout le temps de m'écrire longuement et de me donner des nouvelles de tout le monde.

307

Jeanne, a-t-elle commencé ses examens? Louise et Suzanne ont-elles terminé les leurs. Et toi? Tu as sûre­ment passé le tien avec succès. Comment te raconter mon voyage, ma vie à Paris, mes rencontres avec nos amis français en une seule lettre? C'est impossi­ble, et par quoi commencer? Ah, par la mode, bien sûr. Je n'ai pas oublié ta question à propos de nos robes, et voici la réponse: les tiennes comme les miennes sont tout à fait à la mode de Paris. Je suis en ce moment à la terrasse d'un café de îa rive gauche; à côté de moi il y a beaucoup de jeunes gens français et étrangers; en face de moi, je peux voir îa très vieille église de Saint-Germain-des-Prés. Je me trouve entre la Sorbonne et l'école des Beaux-Arts. Il y a beaucoup d'autos ici. Les Parisiens sont toujours pressés et je les comprends, il y a tant de choses à voir et à faire ici. Il faut aller au théâtre, au concert, dans les musées. Nous avons eu la chance de nous faire des amis très gentils et nous sortons avec eux.

A bientôt, ma chère Marie, j'attends ta réponse avec impatience. Reçois toutes mes amitiés; Philippe t'envoie aussi les siennes.

Catherine

Notes: faites attention à l'ordre des mots dans l'adresse française:

Mademoiselle Marie Aubier (имя, фамилия) 5 Place Monge (номер дома, улица) 72000 Le Mans (индекс, город) France (страна)

308

Retenez quelques formules standards qu'on utilise dans des lettres d'amitié: «cher», ou «chère» au lieu de «bonjour» - «дорогой» или «дорогая» (вместо «здравствуй»)

à bientôt de te relire - пиши ответ быстрее, надеюсь на скорый ответ

je t'embrasse - обнимаю, целую

gros bisous - много поцелуев, крепко целую

dis bonjour à tes parents de ma part - передай привет от меня твоим родителям

j'espère que tu es en bonne forme (en pleine santé) - я надеюсь, что ты здоров

amitiés - с дружеским приветом (в конце письма)

amicalement à toi (à vous) - с дружеским приветом (в конце письма)

Répondez aux questions

1. A qui Catherine écrit-elle?