2.8. Требования безопасности при очистке железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега

2.8.1. При подготовке к зиме территории станций и перегоны должны быть подготовлены к работе снегоочистителей и снегоуборочных машин: материалы верхнего строения убраны и уложены в определенные места, которые при необходимости должны быть ограждены, высокая трава и бурьян должны быть скошены, на стрелочных переводах установлены таблички с номером стрелочного перевода или нанесен номер стрелочного перевода на приводе, а путевые коробки, бутлеги и другие устройства следует обозначить соответствующими знаками. Необходимо произвести пробные поездки снегоочистителей в рабочем состоянии, в ходе которых определить опасные места, особенно пассажирские платформы, места скопления людей и другие препятствия, где в целях предотвращения травм пассажиров запрещается открывать крылья и необходимо ограничить скорость движения снегоочистителя в рабочем состоянии. На основе пробных поездок должно быть определено время работы снегоочистителя на перегоне для его установления в графике движения поездов.

2.8.2. Для каждой станции, оборудованной электрической централизацией стрелочных переводов, должна быть разработана и утверждена в установленном порядке местная инструкция по охране труда при очистке стрелочных переводов, в которой должны быть установлены:

порядок оповещения монтеров пути, выполняющих работу по очистке централизованных стрелок, о приеме, отправлении поездов, маневровых передвижениях;

порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о местах, где выполняются работы по очистке стрелок;

порядок записи руководителя работ о месте и времени производства путевых работ на станции в Журнале осмотра путей стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети.

В случаях, когда в распоряжение начальника станции для очистки стрелочных переводов от снега дорожный мастер выделяет монтеров пути без бригадира пути, работой руководит работник станции, должность которого указана в местной инструкции или в приказе по станции. Он же несет ответственность за безопасность работ.

2.8.3. Очисткой стрелок от снега могут руководить: дорожный мастер, бригадир пути, специально обученные монтеры пути не ниже 3 разряда дистанций пути и ПМС, а также работники других предприятий железных дорог, направленные на борьбу со снегом ипрошедших медицинское освидетельствование и оформленные приказом по дистанции пути в установленном порядке.

Руководители работ по очистке стрелок являются ответственными за обеспечение безопасности работников. Они не должны принимать непосредственное участие в работе по очистке путей и стрелок от снега

2.8.4. Руководители предприятий железной дороги, за которыми закреплена очистка стрелок, стрелочных горловин и других районов станции, совместно с начальником дистанции пути и станции обязаны:

провести обучение старших групп обязанностям сигналиста, возложить на них ответственность за обеспечение безопасности работающих под их руководством;

ознакомить каждого работника, привлекаемого на борьбу со снегом, с особенностями станции, расположением стрелочных переводов, их нумерацией;

провести с каждым работником, привлекаемым на борьбу со снегом, инструктаж по охране труда.

2.8.5. Для очистки от снега путей и стрелок к руководителю этих работ допускается прикреплять группы рабочих:

на однопутных участках и станционных путях - не более 15 человек;

на двухпутных участках - не более 20 человек;

на стрелках - не более 6 человек.

На раздельных пунктах, где нет постоянной маневровой работы, разрешается выполнять работы на стрелочных переводах одному монтеру пути не ниже 3-го разряда. Перечень таких раздельных пунктов, порядок оповещения монтера пути о приближении поездов и дополнительные меры безопасности устанавливаются начальником отделения железной дороги (при отсутствии отделений - главным инженером железной дороги), начальником станции, за которым закреплены эти раздельные пункты, по согласованию с техническим инспектором труда профсоюза.

2.8.6. Монтеры пути, работающие первую зиму, к самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов не допускаются. Они должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, работать только в группе, и закреплены за опытными монтерами пути.

2.8.7. Перед началом очистки на централизованных стрелочных переводах старший группы или монтер пути, работающий в одно лицо, должен оградить место работы днем красным сигналом, ночью и в дневное время при тумане, метели и другихнеблагоприятных условиях, ухудшающих видимость, - ручным фонарем с красными огнями.

На стрелочном переводе между отведенным остряком и рамным рельсом, а также на крестовинах с подвижным сердечником между сердечником и усовиком против тяг электропривода должен закладываться деревянный вкладыш.

2.8.8. Сбор рабочих, привлекаемых на борьбу со снегом, следует производить в пунктах, не связанных с пересечением железнодорожных путей.

2.8.9. Проход к месту очистки путей от снега на перегоне и возвращение обратно должны происходить в стороне от железнодорожного пути или по обочине.

В условиях сильных заносов, когда проход в стороне от пути и по обочине невозможен, допускается проход по пути с соблюдением требований п. 2.1.3 настоящих Правил.

2.8.10. Работы по очистке централизованных стрелочных переводов от снега должны производиться в перерывах между движением поездов и маневровых составов. Работы на стрелках, расположенных на горочных и сортировочных путях, должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по горке.

Во всех случаях производства работ на стрелочных переводах руководитель работ должен сделать соответствующую запись вЖурнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств СЦБ, связи и контактной сети с указанием места и времени производства работ.

2.8.11. Руководитель работ, старший группы или самостоятельно работающий монтер пути должен:

лично или по телефону согласовать план работы с дежурным по станции (горке, маневровому району);

контролировать своевременное оповещение монтеров пути о приеме, отправлении, проследовании поездов и предстоящих маневровых передвижениях.

2.8.12. Работы на стрелочных переводах, оборудованных устройствами пневматической обдувки должна производиться двумя монтерами пути. Один монтер пути должен работать непосредственно со шлангом. Другой монтер пути должен выполнять обязанности наблюдающего (сигналиста). Он должен находиться у крана присоединения шланга к воздухоразборной колонке, следить за передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха, сигнализировать работающему со шлангом о приближении подвижного состава (в том числе по соседнему пути) и вместе с ним убрать шланг в междупутье.

При пересечении нескольких путей шланг следует прокладывать под рельсами в шпальных ящиках, заблаговременно очищенных от снега и балласта.

2.8.13. При работе на стрелочных переводах, оборудованных устройствами электрообогрева, включение и отключение обогрева соответствующей группы стрелок могут осуществляться дистанционно дежурным по станции или непосредственно на месте из шкафауправления работниками дистанции пути или другими работниками в соответствии с Техническими указаниями по обслуживанию устройств электрообогрева для очистки стрелочных переводов от снега с учетом местных условий.

Запрещается при включенном электрообогреве производить какие-либо работы на стрелочном переводе, кроме ручной очистки с помощью неметаллического инструмента и шланговой обдувки.

2.8.14. Очистка путей от снега и его уборка на перегонах и станциях должны производиться, как правило, снегоочистителями иснегоуборочными машинами. В местах, где невозможна работа машин или при их отсутствии, допускается очистка путей от снега и его уборка вручную с соблюдением следующих требований безопасности:

При очистке пути траншеями или разделке снеговых откосов после очистки снегоочистителями в откосах должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 - 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке для возможности размещения в них рабочих при пропуске поездов.

Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае количеством работающих, с учетом их расположения в нише не ближе 2 м от крайнего рельса, но быть глубиной не менее 0,75 м и шириной не менее 2 м.

При очистке пути от снега в выемках следует принимать меры, необходимые для предотвращения снежного обвала.

При очистке станционных путей и стрелок необходимо складывать снег в валы, в которых должны быть сделаны разрывы (шириной по 1 м не реже чем через 9 м), или в кучи с такими же разрывами для удобства работы и прохода.

2.8.15. Работа по очистке и уборке горочных и подгорочных путей от снега может производиться лишь в периоды, когда эти пути закрыты.

2.8.16. Хозяйственные поезда для вывозки снега за пределы станции формируются из 10 - 15 платформ и вагоном для работников,следующих к месту выгрузки и обратно, а также для их обогрева.

Погрузка снега на платформы поезда и его выгрузка должны производиться только при полной остановке состава. При передвижениях поезда по фронту работ работники могут находиться на платформе не ближе 1,0 м от бортов.

2.8.17. В периоды сильных морозов на местах массовых работ по очистке пути и стрелок от снега должны находиться медицинские работники для профилактики и оказания помощи при обморожении.

2.9. Требования безопасности при производстве погрузочно-разгрузочных работ на железнодорожных путях

2.9.1. Погрузка и выгрузка материалов верхнего строения пути должны производиться в соответствии с ГОСТ 12.3.009-76, ГОСТ12.3.020-80.

2.9.2. Грузоподъемные краны и устройства должны содержаться и эксплуатироваться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (машин).

Краны допускаются к работе при наличии отметки в паспорте о прохождении освидетельствования и испытания.

2.9.3. Перед началом работы краны и грузозахватные приспособления должны тщательно осматриваться.

2.9.4. Работа крана должна вестись под руководством дорожного мастера или бригадира пути, назначенного приказом по предприятию ответственным за безопасное производство работ кранами.

2.9.5. За кранами и другими подъемными механизмами должны быть закреплены стропальщики (такелажники), прошедшие обучение,сдавшие экзамен в квалификационной комиссии и получившие соответствующее удостоверение.

2.9.6. В темное время суток погрузка и выгрузка материалов верхнего строения пути разрешаются при обеспечении освещенности на рабочих местах в соответствии с Нормами искусственного освещения объектов железнодорожного транспорта.

2.9.7. Перед началом подъема груза должна быть проверена надежность его зацепления. Захват рельсов должен осуществляться не менее чем в двух местах.

По окончании погрузки, выгрузки или при перерыве в работе оставлять груз в подвешенном состоянии запрещается.

2.9.8. При подъеме масса груза не должна превышать грузоподъемности крана. Допускается одновременная работа двумя кранами с одинаковым режимом под руководством одного лица, ответственного за безопасность работ по перемещению грузов кранами. Работа двумя кранами должна выполняться по наряду-допуску.

2.9.9. Горизонтальное перемещение груза кранами должно производиться на высоте не менее 0,5 м от всех встречающихся на пути предметов. Перемещение груза над людьми запрещается.

2.9.10. Выгрузка и погрузка рельсов, стрелок, крестовин должны производиться с применением механизмов и приспособлений.

Разрешается применение групповой траверсы для захвата одновременно нескольких рельсов.

Выгрузка и погрузка рельсов вручную запрещается.

В исключительных (аварийных) случаях допускается выгрузка одиночных рельсов из платформ на сторону вручную с применением не менее двух слег из здоровых (без износа) деревянных шпал или рельсовых рубок из расчета не менее двух на 4-осную платформу.

2.9.11. Строповка рельсов при выгрузке и погрузке должна производиться с помощью рельсовых захватов, оборудованных замкамипротив саморасцепа.

2.9.12. Подъем груза после зацепки производится на высоту 200 - 300 мм, после чего, убедившись в надежности зацепки, производится дальнейший подъем и перемещение груза.

2.9.13. При строповке пакета рельсов с помощью троса груз застроповывается за один конец и поднимается краном на высоту 600 - 700 мм. После этого под середину поднятого пакета подкладывается прокладка толщиной 150 - 180 мм и производится перестроповка пакета рельсов за середину в двух точках, затем зацепляются по концам пакета рельсов расчалки, после чего пакет рельсов приподнимается на высоту 200 - 300 мм для фиксирования надежности зацепления и окончательно производится подъем и его перемещение.

Работа без применения расчалок запрещается.

2.9.14. Погрузка инвентарных рельсов должна производиться на металлические поперечины или шпалы, уложенные на рельсы-лыжи, установленные на роликовый транспортер. На концы перевернутых рельсов устанавливаются направляющие наконечники.

2.9.15. Рельсы при погрузке на платформы должны захватываться попарно и укладываться симметрично, начиная от середины к краям поперечин. Все рельсы должны грузиться подошвой вниз по три ряда в пакете с укладкой между рядами деревянныхпрокладок толщиной 30 - 40 мм. Крайние прокладки должны устанавливаться на расстоянии 1 - 1,5 м от торца пакета. Порядок укладки рельсов на платформы приведен в табл. 1 приложения 6 к настоящим Правилам (не приводится).

Крайние рельсы нижнего ряда пакета должны быть пришиты к поперечинам из шпал или зафиксированы ограничителями поперечной сдвижки рельсов при применении металлических поперечин. Концы других рядов пакета рельсов должны быть стянуты обвязкой.

2.9.16. Формирование пакета из 25-метровых рельсов, образованных двумя 12,5-метровыми рельсами, которые соединены накладками, должно производиться со смещением концов смежных рельсов (через один на длину накладок).

2.9.17. Для формирования и крепления пакета рельсов при транспортировании на платформах рабочего поезда, оснащенныхсъемным оборудованием типа СО или УСО, должно применяться специальное устройство.

2.9.18. Пакеты рельсов должны быть надежно закреплены стяжными и ограничительными цепями. Для ограничения продольныхперемещений пакетов, а также рельсов в ярусах, по торцам каждого пакета устанавливаются два откидных щита. Щиты шарнирно закрепляются на раме роликового транспортера.

В рабочем положении (при транспортировании пакета) щит устанавливается в вертикальное положение и удерживается в немограничительными цепями.

Наконечники с перевернутых рельсов-лыж должны быть сняты. Пакеты рельсов должны быть закреплены поднятыми упорами оборудования УСО. Подошвы стянутых обвязками рельсов во всех ярусах должны примыкать друг к другу.

2.9.19. При выгрузке рельсы снимают последовательно ряд за рядом, причем снимаются в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы.

2.9.20. Выгрузка и погрузка металлических деталей скреплений, поставляемых без тары, должны производиться с применением магнитной плиты. Запрещается обслуживающим работникам находиться ближе 2 м от вертикали возможного падения груза.

2.9.21. Скрепления на фронте работы по сборке звеньев должны находиться в емкостях, расположенных в разрывах стендового пути или вдоль сборочного пути.

2.9.22. Выгрузка деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться кранами. Выгрузку деревянных шпал, установленных вертикально вдоль боковых и торцевых стенок полувагонов следует производить при наличии горизонтальных рядов шпал высотой не менее 1 м тросовыми захватами-удавками.

При наличии в вагоне неправильно погруженных шпал выгрузку их следует производить поодиночке кранами с использованием тросовых захватов-удавок.

2.9.23. Погрузка и выгрузка шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, должны производиться в спецодежде испецобуви. Перед началом работ руководитель должен выдать рабочим защитную пасту для смазывания лица, рук и других открытых частей тела, а по окончании работ обеспечить возможность мытья теплой водой с мылом.

2.9.24. Перемещение железобетонных шпал должно производиться при помощи крана, а деревянных шпал с помощью специальных приспособлений для их переноски.

2.9.25. Стойки съемных кранов должны прочно и устойчиво стоять в гнездах платформы.

2.9.26. После перемещения лебедки на конец стрелы съемного крана она должна надежно закрепляться.

2.9.27. Магнитные захваты, не имеющие предохранительных приспособлений (на случай отключения тока), могут использоваться только при ограждении от проникновения в рабочую зону людей.

2.9.28. Грузоподъемные машины и механизмы (кроме машин на гусеничном ходу) при работах в пределах охранной зоны линий электропередачи на расстоянии более 50 м от электрифицированных железнодорожных путей должны быть заземлены на один из следующих заземлителей: на заземляющее устройство соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляющее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, соответствующих Правилам устройстваэлектроустановок.

При отсутствии указанных заземлителей ближе 50 м допускается заземление грузоподъемных машин на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1 м с расстоянием между ними не менее 3 м.

2.9.29. При работе грузоподъемных машин и механизмов на резиновом ходу в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и воздушных линий электропередачи напряжением 6, 10, 35 кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпусов указанных машин и механизмов, в том числе и при наличии автономных источников электропитания, должно выполняться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселей-трансформаторов.

При работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсовой цепи их заземление должно подключаться к одному месту рельсовой цепи.

Грузоподъемные машины и механизмы, питающиеся от внешней электрической сети, запрещается заземлять на среднюю точкудросселя-трансформатора и на рельсовые нити как на электрифицированных, так и на неэлектрифицированных участках железных дорог.

2.9.30. При работах в охранной зоне воздушных линий электропередачи напряжением 6 - 35 кВ, вблизи распределительныхподстанций напряжением 6 - 35 кВ заземление грузоподъемных машин и механизмов следует выполнять на контур заземления подстанции.

2.9.31. Грузоподъемные машины и механизмы на гусеничном ходу, работающие в охранной зоне контактной сети постоянного ипеременного тока, а также проводов ДПР, должны заземляться через искровой промежуток с пробивным напряжением 1200 В на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселей-трансформаторов.

2.9.32. Строительно-монтажные и погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне контактной сети и линий электропередачи следует производить под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасность производства работ, при наличии письменного разрешения предприятия - владельца линии и наряда-допуска.

Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без груза) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз.

2.9.33. При случайном (аварийном) соприкосновении рабочего органа или металлоконструкции грузоподъемной машины с проводом ВЛ, находящимся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочего органа на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к машине, сходить с нее на землю или подниматься на нее, по возможности сообщить об этом поездному диспетчеру, энергодиспетчеру.

2.9.34. Стропальщики во время работы должны быть одеты в защитные каски.

2.9.35. При повреждении захватных приспособлений работа с ними должна быть прекращена до устранения повреждений.

2.9.36. Запрещается отрывать краном груз, примерзший к земле, подтаскивать груз поворотом стрелы или крюком при косомнатяжении каната, раскачивать или стремительно опускать груз для ударов, поднимать груз без проверки надежности строповки.

2.9.37. При подъеме груза, близкого по массе к грузоподъемности крана, он должен быть предварительно поднят на высоту не более 200 - 300 мм для проверки надежности действия тормоза.

2.9.38. Стропальщик (зацепщик) не должен освобождать защемленные грузом стропы, канаты или цепи, не должен выравнивать поднимаемый краном груз и поправлять стропы на весу, оттягивать груз на весу и во время его подъема без применения специальных оттяжек (канаты, крючья) соответствующей длины.

2.9.39. Запрещается проходить, стоять или работать под кранами или другими подъемными машинами во время перемещения имигруза. При опускании груза запрещается устанавливать под него прокладки. Необходимые прокладки должны быть установлены заблаговременно. При отлучке крановщика кабина крана должна быть заперта, а кран должен быть укреплен к подкрановому путиимеющимися на нем рельсовыми захватами.

2.9.40. При выгрузке материалов верхнего строения пути из вагонов требуется соблюдать следующие требования:

- при обочине земляного полотна достаточной ширины разрешается выгружать материалы на обочину с соблюдением габаритаприближения строений и ограждением подоткосной части насыпи;

- при отсутствии обочины достаточной ширины можно выгружать материалы на специальные подмости, расположенные на откосе насыпи с установкой ограждения площадки у подошвы насыпи.

Работникам запрещается располагаться на отдых у подошвы насыпи, на обочине которой находятся складированные материалы.

2.9.41. По окончании работ кран должен устанавливаться на место, предназначенное для стоянки, затормаживаться, крюкподниматься в верхнее положение. При этом стрела должна устанавливаться вдоль рельсового пути (в транспортное положение).

2.9.42. К работам по погрузке и выгрузке материалов верхнего строения пути на дрезинах, оборудованных краном, допускаются водители дрезин, имеющие право на управление грузоподъемными машинами.

2.9.43. Приступать к работе с краном на этих дрезинах разрешается только после приведения в действие автоматического и вспомогательного тормоза дрезины.

2.9.44. Руководитель работ должен проследить, чтобы машинист перед началом движения тележки, каретки с краном, а также перед началом грузовых операций крана предупредил об этом рабочих звуковым сигналом.

2.9.45. Перед пропуском поезда по соседнему пути поднятый груз должен быть опущен и работа крана на дрезине прекращена.

2.9.46. При погрузке и выгрузке рельсов и стрелочных переводов с помощью крана на дрезине для удержания груза должны применяться гибкие чалочные приспособления.

Рельсы на дрезину следует укладывать между кабиной и бортом с каждой стороны в один ряд. Рельсы длиной 25 м следует грузить с помощью траверсы на дрезину с прицепленной к ней платформой. Рельсы должны быть надежно закреплены, борта дрезины и платформы закрыты.

2.9.47. При погрузке и выгрузке шпал и брусьев краном на дрезине стропальщикам необходимо соблюдать следующие меры предосторожности:

захватывать пакет так, чтобы исключить смещение и развал пакета;

поддерживать и направлять пакет специальными оттяжками, находясь от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м.

Пакеты шпал следует располагать на погрузочной площадке дрезины таким образом, чтобы обеспечивалась необходимая видимость машинисту при движении дрезины. Пакеты шпал должны быть надежно увязаны и закреплены на дрезине.

2.9.48. Передвижение дрезин с грузом на крюке крана разрешается при скорости не более 5 км/ч.

2.9.49. Выгрузка балласта должна производиться под руководством дорожного мастера или производителя работ.

Выгрузка балласта на перегоне из хоппер-дозаторов может производиться при движении поезда со скоростью не свыше 5 км/ч.

О выгрузке балласта во время движения состава руководитель должен заблаговременно предупредить путевых рабочих, машиниста иработников, обслуживающих поезд, и идти рядом с составом на таком расстоянии от него, чтобы он был хорошо виден локомотивной бригаде и имел возможность подать сигнал об остановке поезда в случае надобности. В необходимых случаях использовать сигналистов.

Выгрузка балласта или грунта из полувагонов должна осуществляться только после полной остановки состава. Рабочий, открывающий люки полувагона, должен находиться на расстоянии не менее 0,5 м от открываемого люка. Для зачистки вагона залезать в него можно только по вагонной лестнице.

Руководитель работ несет ответственность за приведение подвижного состава в транспортное положение после выгрузки балласта.

2.9.50. При производстве погрузочно-выгрузочных работ с балластными материалами, создающими повышенное пылеобразование (асбест, мелкий щебень, песок), рабочие должны пользоваться средствами индивидуальной защиты органов дыхания.