2.2. Требования безопасности к организации работ

2.2.1. До начала работ в случаях, предусмотренных Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ и настоящими Правилами, должны быть выставлены необходимые сигналы, сигнальные знаки "С" (о подаче свистка) и сигналисты, выданы предупреждения на поезда.

Для предупреждения работающих о приближении поезда по соседнему пути при производстве путевых работ на одном из путей двух- или многопутного участка независимо от того, какими сигналами ограждается место работ, по соседнему пути должны устанавливаться сигнальные знаки "С", кроме случаев, когда соседний путь ограждается сигналами остановки или уменьшения скорости.

На перегонах и станциях, оборудованных автоматическими системами оповещения работников о приближении поезда к месту работы, они должны использоваться для предупреждения работающих на путях. Их применение не отменяет ограждение места работ соответствующими сигналами.

2.2.2. При производстве путевых работ в условиях плохой видимости (в крутых кривых, в глубоких выемках, лесистой местности, при наличии строений и других условий, ухудшающих видимость), при работах с электрическим, пневматическим и другим инструментом, ухудшающим слышимость, если работа не требует ограждения сигналами остановки, руководитель работ обязан для предупреждения рабочих о приближении поездов установить автоматические средства оповещения; в случае отсутствия таковых - поставить со стороны плохой видимости или слышимости сигналиста со звуковым сигналом так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналисту на расстоянии не менее 800 м от места работ при установленной скорости до 140 км/ч включительно.

В тех случаях, когда расстояние от места работ до сигналиста и расстояние видимости от сигналиста до приближающегося поезда в сумме составляют менее 800 м, основной сигналист ставится дальше и выставляется промежуточный сигналист также со звуковым сигналом для повторения сигналов, подаваемых основным сигналистом. В этих случаях на поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов, а при работе в местах с особо сложными условиями, скорость движения поездов должна быть ограничена или место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы, как правило, должны выполняться втехнологические окна.

Порядок ограждения места работ в особо сложных условиях и в местах с плохой видимостью утверждается руководителями дистанции пути, а перечень мест с особо сложными условиями, где необходимо ограничение скорости движения поездов, -руководителями отделения железной дорога или железной дороги.

Схемы ограждения должны составляться в четырех экземплярах, один из которых хранится в техническом отделе дистанции пути, второй у дорожного мастера, третий у бригадира пути, четвертый вывешивается в помещении сбора рабочих.

2.2.3. Перед началом работ в темное время суток, во время тумана, метелей и когда видимость менее 800 м, необходимо принимать дополнительные меры по обеспечению безопасности работающих:

давать заявку на выдачу предупреждений на поезда об особой бдительности и о подаче оповестительных сигналов при приближении к месту работ;

выставлять сигналистов с обеих сторон места работ для извещения рабочих о приближении поезда;

планировать работы так, чтобы фронт работ у одного руководителя бригады был не более 50 м;

применять автоматические средства оповещения при их наличии.

2.2.4. Во всех случаях перед началом работ на путях и стрелочных переводах станции руководитель работ должен сделатьсоответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки (далее - СЦБ), связи и контактной сети о месте и времени производства путевых работ и средствах оповещения о подходе поездов в порядке, установленном Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ и инструкций по охране труда при работе на путях данной станции.

При выполнении работ по устранению внезапно возникших неисправностей запись о начале и окончании работ разрешается заменять регистрируемой в этом журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции (на участках с диспетчерской централизацией - поездному диспетчеру), с последующей личной подписью руководителя работ.

2.2.5. Порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о месте производства путевых работ, в том числе выдачи предупреждений о повышенной бдительности, а путевых бригад - о движении поездов и маневровых составов на станции устанавливает начальник отделения железной дорога, а при отсутствии отделений - главный инженер железной дороги.

Путевые работы на горочных и сортировочных путях и на путях подгорочных парков могут производиться только во время перерыва в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по станции (горке). На время роспуска составов или маневровой работы рабочие должны быть отведены в заранее определенные безопасные места.

2.2.6. Перед началом работ в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы и крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях руководитель работ должен принять следующие мерыбезопасности:

указать всем рабочим, куда они должны уходить с пути при приближении поезда;

ограждать, в установленном порядке, сигналами остановки место работы, если соседние пути на многопутных участках, высокиеплатформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, откосы траншей протяженностью более 50 м не позволяют рабочим при пропуске поезда разместиться сбоку от пути;

выделить сигналиста для наблюдения за приближением поездов к месту работ и своевременного оповещения работников.

2.3. Требования безопасности при ремонте рельсовой колеи с применением путевых механизмов, ручного и механизированного инструмента и приспособлений

2.3.1. Приступать к работам разрешается только после ограждения места работ в установленном порядке сигналами или сигнальными знаками. Сигналистами назначают монтеров пути не ниже 3-го разряда, выдержавших установленные испытания и имеющих удостоверения сигналистов.

2.3.2. Во время работ руководитель работ обязан:

расставить рабочих по фронту в соответствии с технологическим процессом и указать место, куда они должны уходить на время прохода поезда;

следить, чтобы в зоне производства работ не находились посторонние люди;

отвести до подхода поезда рабочих в ниши в местах, где расчистка снега произведена траншеями;

следить, чтобы на станциях рабочие переходили пути под прямым углом, предварительно убедившись, что на пересекаемых путях нет приближающегося подвижного состава;

следить, чтобы при переходе путей у стрелок и крестовин рабочие не наступали на рельсы, не ставили ноги между рамными рельсами и остряками, подвижным сердечником и усовиком или в желоба на стрелочном переводе;

не допускать перебегания рабочих через пути перед приближающимся составом или локомотивом, а при обходе вагонов, стоящих на пути, не допускать пересечения этого пути ближе 5 м от крайнего вагона; проход между вагонами разрешается при расстояниимежду ними не менее 10 м. При формировании длинносоставных поездов в определенных местах по согласованию с начальником станции по заявке руководителя работ дежурный по парку и составитель обязаны оставлять разрывы не менее 10 м для перехода рабочих через путь. При соединении частей состава дежурный по парку (станции) должен объявить об этом по громкоговорящей связи, а составитель обязан убедиться в отсутствии людей в разрывах между вагонами;

предупреждать рабочих о том, чтобы при переходе через путь перед стоящим составом они помнили о возможности приведения состава в движение и о движении поездов по соседнему пути при выходе на путь из-за стрелочных постов и других зданий, ухудшающих видимость пути, предварительно убедились в отсутствии движущегося состава по нему;

не разрешать рабочим пролезать под вагонами и протаскивать под ними инструмент и материалы, а также переходить пути по сцепным приборам и между близко стоящими вагонами;

следить, чтобы рабочие не садились на рельсы, концы шпал и балластную призму;

не допускать, чтобы при производстве работ на закрытом пути люди находились на междупутье при проходе поезда по соседнему пути;

следить, чтобы при работе на централизованных стрелках между отведенным остряком и рамным рельсом или между подвижнымсердечником и усовиком против тяг электропривода закладывался деревянный вкладыш;

организовать в случае приближения грозы, пыльной бури, урагана укрытие рабочих по возможности в закрытых помещениях.

2.3.3. При установленной скорости движения до 140 км/ч включительно при приближении поезда руководитель работ обязан отвести рабочих в сторону от пути так, чтобы при расстоянии до поезда не менее 400 м на пути не оставалось работающих.

Отвод рабочих с пути при приближении подвижного состава должен осуществляться на следующее расстояния от крайнего рельса:

поезда, дрезины, отдельного локомотива - не менее чем на 2 м;

работающих путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, уборочной машины, рельсошлифовального поезда и других машин тяжелого типа - на 5 м;

работающего путевого струга - на 10 м;

работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - на 5 м всторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей;

работающих однопутных снегоочистителей - на 25 м.

2.3.4. При производстве работ в темное время, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м,руководитель работ должен внимательно следить за приближением поездов, дрезин и другого подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ.

При первых признаках приближения поезда или при сигнале сигналиста (хотя бы и непонятном) руководитель работ обязан немедленно подавать команду о прекращении работ, о подготовке пути для пропуска поезда и об уходе рабочих с пути, а также проверить, убран ли инструмент и материалы с пути за пределы габарита подвижного состава.

2.3.5. В тех случаях, когда по условиям видимости в каждую сторону ставить сигналистов не требуется, фронт работ, выполняемых под руководством бригадира пути, не должен превышать 200 м.

2.3.6. Руководитель работ разрешает рабочим возвращаться для продолжения работ только после того, как он убедится, что вслед за поездом нет подталкивающего локомотива и что по пути, на котором производятся работы, не идет поезд, отдельно следующий локомотив или дрезина как в правильном, так и в неправильном направлении.

2.3.7. При производстве работ в технологическое окно в графике движения поездов или при ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного участка сигналисты, охраняющие петарды, подают сигналы рожком о подходе поезда пососеднему пути. Руководитель дает распоряжение о прекращении работ на междупутье и об уходе с него.

2.3.8. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению рабочих и не находился под их ногами, а старые и новые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.

2.3.9. Путевой инструмент должен быть всегда исправным: ручки его изготовлены из прочного дерева, чисто остроганы, без заусенцев; на ударных частях инструмента поверхность должна быть чистой, не иметь зазубрин и наплывов металла. Следует тщательно проверять надежность насадки инструментов.

2.3.10. При завинчивании гаек вручную должны использоваться типовые ключи. Бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа запрещается. Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смазать керосином. Запрещается сбивать гайки ударом молотка. При срубании гайки зубилом необходимо надевать защитные очки.

2.3.11. Проверку совпадения отверстий в накладках и рельсах можно производить только бородком или болтом.

2.3.12. При смене рельсов снимать накладки после развинчивания гаек, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Делать это руками не разрешается. Кантовать рельс длиной 12,5 м можно также ломом, вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.

Кантование рельсов длиной 25 м должно производиться только специальным устройством (лом со скобой).

2.3.13. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети рабочие должны стоять только с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.

2.3.14. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы, обеспечивающие безопасность работ. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.

2.3.15. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома. При необходимости следует применять наддергиватель путевых костылей.

2.3.16. При перешивке пути рельсовую нить следует сдвигать стяжным прибором или остроконечным ломом, опущенным в балласт.

Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.

2.3.17. При наживлении костыля для забивки необходимо держать его строго вертикально; первоначально костыль следует закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей нужно стоять над рельсом вдоль пути.

При работе костыльным молотком нахождение людей ближе 2 м не допускается.

2.3.18. Вытаскивание старых, затаскивание новых шпал и переводных брусьев должны производиться только шпальными клещами.

Одиночная смена железобетонных шпал должна производиться группой в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены развозят, раскладывают, а после смены убирают рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание и затаскивание шпалы производится при помощи троса или веревок, охватывающих шпалу петлей по металлическому листу.

2.3.19. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвертывания и завертывания клеммных и закладных болтов следуетиспользовать только типовые торцевые гаечные ключи и исправные гидравлические домкраты. После разболчивания клеммных болтов и подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса монтажные прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной 40 - 50 см. Укладка монтажной и регулировочной прокладок может производиться специальными приспособлениями типа клещей либо другим инструментом, исключающим нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой. Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается.

2.3.20. Снятие и установка пружинных противоугонов должна производиться при помощи специального прибора для этих работ. При его отсутствии допускается их установка с помощью костыльного молотка. При этом противоугон надевается на подошву рельса, а затем ударом молотка закрепляется на нем.

2.3.21. Разрядка температурных напряжений и окончательное восстановление рельсовой плети бесстыкового пути должны осуществляться в соответствии с Техническими указаниями по укладке и содержанию бесстыкового пути.

2.3.22. Руководитель работ перед тем как приступить к разрядке напряжений или окончательному восстановлению рельсовой плети обязан проверить наличие стыковых зазоров в уравнительных пролетах, при этом на электрифицированных линиях он должен обеспечить соблюдение требований раздела 2.7 настоящих Правил.

2.3.23. Перед началом освобождения рельсовой плети должна быть обеспечена возможность свободного перемещения ее концов, для чего необходимо при ожидаемом удлинении плетей снять или сдвинуть примыкающие к концам плети уравнительные рельсы, а при ожидаемом укорочении рельсовых плетей снять или ослабить от закрепления накладки.

2.3.24. При выполнении разрядки напряжений или вырезке дефектного места из плети, если в стыках отсутствуют зазоры, перед освобождением рельсов и плетей от закрепления на шпалах необходимо создать зазор искусственно обрезкой рельса автогеном или бензорезом, закрепив клеммы на прилегающих участках.

2.3.25. Работать с механизированным электроинструментом разрешается персоналу, прошедшему специальное обучение.

При работе с применением передвижных электростанций напряжением до 220 В включительно и переносного электрическогоинструмента необходимо соблюдать следующие требования:

Передвижные электростанции должны содержаться в соответствии с инструкциями по эксплуатации.

Передвижные электростанции должны транспортироваться к месту работ на автомашинах, дрезинах и прицепах к ним.

Для быстрого снятия передвижной электростанции и ухода рабочих с пути перемещение ее по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, на однопутном участке по наиболее удобной нити с установкой необходимыхсигналов ограждения.

Электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2 м от крайнего рельса.

Металлический корпус электростанции должен быть заземлен при помощи заземлителя, забиваемого в землю на глубину не менее 1м на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса.

Корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с корпусом электростанции через четвертую жилу.

По мере перемещения электростанции кабель должен переноситься и укладываться в сухих местах без скручивания.

При необходимости укладки магистрального кабеля через путь его нужно пропускать между шпалами под рельсы. Распределительные коробки должны быть на легких тележках, перемещаемых по рельсам.

Работа электрическим инструментом допускается только с четырехжильным кабелем. Проверка исправности заземления электростанций и электрического инструмента должна производиться перед началом работы в соответствии с их техническим описанием и инструкцией по эксплуатации.

При переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при перерыве в работе напряжение в магистральном кабеле должно быть снято, а электроинструмент выключен. При переноске инструмента запрещается держать его за рабочие органы.

Перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по соседнему пути питание магистрального кабеля должно быть отключено.

При работе электросверлильных и электрорельсорезных станков запрещается очищать сверла и ножовочные полотна до полной их остановки.

Точильные и шлифовальные круги должны быть заключены в прочные кожуха. Работа со снятым кожухом запрещается.

Шлифовальные камни до их установки на станок должны быть испытаны. При работе с электрошлифовальным станком должны применяться защитные очки от пыли и стружки.

2.3.26. При работе инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания должны соблюдаться следующиетребования:

крышки бензобака инструмента и емкостей хранения бензина должны быть плотно закрыты и надежно закреплены от произвольного самооткрытия;

заправка бензинового бака должна производиться с применением воронки;

следует перед запуском двигателя удалять бензиновые подтеки ветошью.

Запрещается заправка бензинового бака во время работы двигателя, перемещение инструмента на другое место работы с работающим бензиновым двигателем, а также разведение огня и курение вблизи инструмента.

Электроинструмент должен храниться в сухом помещении.

Исправность инструмента, выдаваемого рабочим, проверяется бригадиром пути или дорожным мастером наружным осмотром. Выдача и применение неисправного, изношенного и не соответствующего выполняемой работе инструмента не допускаются.

Передвижные электростанции, электроисполнительный инструмент, металлические раздаточные коробки должны периодически подвергаться проверке в соответствии с Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

2.3.27. При производстве работ на участках со скоростями движения поездов 141 - 200 км/ч должны быть обеспечены следующие дополнительные меры безопасности:

Все плановые работы по содержанию и ремонту пути и сооружений, как правило, должны выполняться в технологические или специальные окна с закрытием движения поездов и обязательным ограждением перегона сигналами остановки.

Осмотр пути и работы, не нарушающие целостность пути и сооружений, могут выполняться без закрытия движения поездов с соблюдением следующих мер безопасности:

Не менее чем за 10 мин. до прохода скоростного поезда все работы на пути, сооружениях и устройствах, в том числе их осмотры и проверки, должны быть прекращены, путь, сооружения и устройства приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материал и инструмент с пути убраны на обочину и не позднее чем за 5 мин. до прохода поезда все работающие должны уйти на расстояние не менее 4 м от крайнего рельса при пропуске поезда со скоростью 141 - 160 км/ч и не менее 5 м при скорости 161 - 200 км/ч.

Начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения сигналами остановки, если до прохода скоростного поезда остаетсяменее 1 ч, запрещается.

В случаях, когда скоростной поезд по расписанию не проследовал, необходимо проявлять особую бдительность и уточнить время его проследования. Возобновлять работы до прохода скоростного поезда запрещается.

Если работы проводятся на пути, соседнем с тем, по которому должен проследовать скоростной поезд, то они также должны быть прекращены заблаговременно с таким расчетом, чтобы за 5 мин. до прохода скоростного поезда на этом пути никого не оставалось.

Старшие дорожные мастера, дорожные, мостовые и тоннельные мастера, бригадиры пути и искусственных сооружений, дежурные по переездам и обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений должны иметь при себе выписку из расписания скоростных поездов.

Осмотры пути обходчиками железнодорожных путей и искусственных сооружений или монтерами пути, назначаемыми для осмотра, осуществляются порядком, установленным начальником железной дороги.

Не менее чем за 10 мин. до прохода поезда, следующего со скоростью более 140 км/ч, все съемные подвижные единицы (дефектоскопные и путеизмерительные тележки, путевые вагончики) должны быть сняты с путей по маршруту следования скоростных поездов, а также с путей, имеющих выход на эти маршруты, и надлежаще закреплены.

Запрещается выезд на перегон съемных подвижных единиц, а также моторно-рельсового транспорта несъемного типа, если до прохода скоростного поезда остается менее 30 мин.

Дежурный по переезду или работник, выполняющий его обязанности, должен прекратить движение через переезд транспортных средств, самоходных машин и закрыть шлагбаумы за 5 мин. до прохода скоростного поезда (независимо от того автоматические они или нет).

Закрыв шлагбаумы, дежурный по переезду должен убедиться в свободности пути на переезде и в обе стороны от него, сойти с пути, встав в установленном для встречи поезда месте, подавать установленные сигналы. При пропуске поезда, следующего со скоростью 141 - 160 км/ч, дежурный по переезду должен находиться на расстоянии не менее 4 м от крайнего рельса и не менее 5 м при пропуске поезда со скоростью 161 - 200 км/ч.

На участках обращения скоростных поездов в целях обеспечения безопасности людей, обслуживающих рабочие поезда инаходящихся на открытом подвижном составе, руководитель работ обязан при следовании по перегону или при выполнении работ за 10 мин. до прохода по соседнему пути скоростного поезда прекратить работы, остановить рабочий поезд и за 5 мин. все работники должны уйти с пути и с открытого подвижного состава в сторону на безопасное расстояние.

Машинисты путевых машин за 10 мин. до прохода скоростного поезда должны привести рабочие органы машины со стороны соседнего пути в габаритное положение и принять необходимые меры к безопасному проследованию скоростного поезда, оставаясь в кабинах управления.

Все работники, которые согласно должностным обязанностям могут руководить работами на пути и сооружениях, а также производить их осмотр, должны иметь ключи от телефонов перегонной связи и телефонные трубки для пользования этой связью.

При производстве работ, требующих остановки поезда, все сигналисты, а также руководитель работ должны пользоваться биноклями и радиосвязью.

Обо всех случаях опозданий скоростных поездов диспетчер обязан поставить в известность всех дежурных по станции участка, а последние извещают дежурных по переездам, а при наличии связи или другим способом в соответствии с местной инструкцией извещают руководителя работ.

2.3.28. Приступать к аварийно-восстановительным работам с опасными грузами можно только после получения разрешения главного санитарного врача центра СЭН и получения полной информации о способах и средствах ликвидации последствий аварий, использовании средств индивидуальной защиты в соответствии с Инструкцией по организации аварийно-восстановительных работ на железных дорогах Российской Федерации и Правилами безопасности и порядка ликвидации аварийных ситуаций с опасными грузами при перевозке их по железным дорогам и требованиями, изложенными в аварийных карточках на опасные грузы.

2.4. Требования безопасности при выполнении работ с применением железнодорожно-строительных машин (путевых машин)

2.4.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работающих при выполнении работ с применением путевых машин и механизмов должен быть руководитель работ, назначаемый начальником хозяйственного подразделения: при работах, выполняемых ПМС, - начальником ПМС; при работах, выполняемых дистанцией пути, - начальником дистанции пути.

Ответственность за соблюдение требований безопасности и пожарной безопасности персоналом, обслуживающим машину, возлагается на инженера-технолога или машиниста путевой машины.

К работе должны допускаться машины и механизмы, освидетельствованные и испытанные в установленном порядке, полностью укомплектованные в соответствии с инструкциями по их эксплуатации.

Грузоподъемные краны всех типов (экскаваторы, работающие краном) за исключением кранов с ручным приводом и пневмоподъемников при ручном приводе механизмов передвижения должны быть зарегистрированы в территориальных органах Госгортехнадзора.

Запрещается эксплуатация машин с неисправными тормозами ходовых частей и грузоподъемного оборудования, звуковой и световой сигнализацией, приборами безопасности.

Работоспособность блокирующих устройств, состояние заземлений, ограждений, защитных средств необходимо проверять перед каждым выходом путевой машины на работу.

2.4.2. К управлению путевыми машинами и их обслуживанию допускаются лица, прошедшие соответствующую подготовку и имеющие удостоверение.

Ответственность за обеспечение условий безопасной работы машины и за безопасность обслуживающей путевой бригады несет руководитель работ.

2.4.3. Работы по устранению возникших неисправностей, смазке узлов на путевых машинах должны производиться только после их полной остановки и остановки силового привода.

Запрещается оставлять машину, отдельные механизмы или оборудование с работающим двигателем.

Численность работников, перевозимых на путевых машинах, не должна превышать нормы, установленные инструкциями по ихэксплуатации. Запрещается перевозка лиц, не имеющих отношения к работе, на путевых машинах.

2.4.4. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ или сигналист обязан обеспечить своевременное оповещение монтеров пути и бригаду машины о приближении поезда по соседнему пути.

При следовании путевых машин своим ходом или в составе поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены.

2.4.5. Во время работы путевых машин руководителю работ и обслуживающей бригаде запрещается находиться на соседнем пути и на междупутье. При плохой видимости для связи руководителя работ с машинистом локомотива, работающего с путевой машиной, должен быть выставлен сигналист.

В случае крайней необходимости нахождения на междупутье руководителя работ или бригады, обслуживающей путевую машину (ремонт, настройка), должен быть выделен сигналист для оповещения о приближении поезда по правильному и неправильному направлениям.

Все операции при работе путевых машин должны производиться по команде руководителя работ. Машинист путевой машины перед выполнением операции должен подать установленный звуковой сигнал.

2.4.6. При работе путевых машин по очистке и вырезке балласта необходимо соблюдать следующие требования:

при зарядке и разрядке рабочих очистительных органов с центробежной сеткой и выгребным рабочим органом поднятая электромагнитами путевая решетка должна закрепляться на предохранительных захватах, при этом не допускается нахождениеработников на расстоянии менее 2 м от поднимаемого или опускаемого краном подрезного ножа и выгребного устройства;

во время работы путевых машин не допускается нахождение работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзадищебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м с выгребным рабочим органом, при этом запрещается нахождение людей со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров;

до пропуска поезда по соседнему пути работа путевой машины должна быть прекращена, а рабочие органы со стороны междупутья убраны в пределы габарита подвижного состава.

2.4.7. При работе злектробалластеров, балластораспределительных и землеуборочных машин необходимо соблюдать следующие требования:

при дозировке балласта электробалластером, планировке и перераспределении свежеотсыпанного балласта руководитель работ должен следить, чтобы работники находились на расстоянии не менее 5 м от крайнего рельса;

электробалластер должен иметь переходной фартук и промежуточные цепи барьера, соединяющего переход с одной фермы на другую;

при работе путевого струга не допускается нахождение людей впереди и сзади крыла ближе 10 м;

при работе путевого струга на электрифицированных участках напряжение в контактной сети должно быть снято;

при работе машин не допускается нахождение работников на рабочих органах машины и на расстоянии менее 2 м от них;

при передвижении землеуборочной машины в пределах станции поворотный транспортер должен быть закреплен в продольном положении.

2.4.8. При работе путеукладочных кранов, машин для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчиков необходимо соблюдать следующие требования:

при укладке новых звеньев пути и снятии старых, а также при переворачивании их находиться под звеном и сбоку от него не допускается, при этом работники обслуживающей бригады в это время должны находиться впереди или сзади поднятого звена на расстоянии не менее 2 м;

при стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом нога монтеров пути должны находиться за пределами шпал.

Запрещается:

производить работы впереди, считая по направлению движения головной части разборочного поезда и сзади головной части укладочного поезда на расстоянии ближе 25 м;

находиться на поднимаемом или опускаемом звене или блоке стрелочного перевода;

находиться между погруженными пакетами звеньев при их транспортировании и передвижении;

находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при перетяжке пакетов звеньев;

направлять руками стальной канат лебедки передвижения пакетов при намотке его на барабан.

На время пропуска поезда по соседнему пути все работы по укладке и разборке пути и передвижению пакетов звеньев должны быть прекращены и обеспечен габарит для безопасного пропуска поезда.

При следовании путеукладочного (путеразборочного) поезда к месту работы и обратно пакеты звеньев на платформах должны быть надежно закреплены специальными устройствами.

Работники, входящие в состав бригады, обслуживающей путеукладочные краны, должны быть обеспечены защитными касками.

Съемные грузозахватные приспособления (траверсы, клещи и стропы), применяемые при укладке рельсовых плетей и погрузке (выгрузке) рельсов, должны быть освидетельствованы по Правилам Госгортехнадзора заводом-изготовителем и подвергатьсяпериодическим осмотрам их владельцем в следующие сроки:

грузоподъемные траверсы - через каждые 6 месяцев;

грузозахватные клещи - 1 раз в месяц;

стальные канатные стропы - через каждые 10 дней.

При зарядке устройств для замены рельсовых плетей на время зарядки под поднятые плети должны укладываться страховочные шпальные выкладки.

Снимать прилипшие к подошве рельсов прокладки следует скребками с длинной ручкой.

Передняя дверь рельсоукладчика во время его работы должна быть закрыта, пользование ею в это время запрещается, а подвесная лестница должна быть снята.

Лицам, обслуживающим состав, во время погрузки и выгрузки балласта запрещается:

находиться внутри кузова вагона;

пролезать через открытые люки в кузов;

производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенном воздухе;

находиться в зоне работы экскаватора или под приемным бункером.

Перед заполнением воздухом рабочей магистрали необходимо убедиться в отсутствии людей внутри хоппер-дозаторов, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов.

Включение воздуха в рабочую магистраль допускается только после оповещения работающих; команда о включении воздуха отдается руководителем работы.

Выделенному для включения воздуха работнику запрещается отходить от разобщительных кранов в период подключения питания.

Перед рассоединением рукавов тормозной или рабочей магистрали следует обязательно закрыть концевые краны.

При пропуске поезда по соседнему пути работа по выгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена, а бригаде, обслуживающей состав, необходимо сойти на обочину или подняться на площадки вагонов.

Запрещается производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек люков дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневматической системе хоппер-дозатора.

2.4.9. При работе выправочно-подбивочно-рихтовочных, выправочно-подбивочно-отделочных машин, балласто-уплотнительных машин, динамических стабилизаторов необходимо соблюдать следующие требования:

перед выездом на перегон и с перегона необходимо убедиться, что все рабочие органы и тележки контрольно-измерительной системы приведены в транспортное положение и надежно закреплены;

при работе машины следует находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов - виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта;

производить какие-либо путевые работы впереди машины на расстоянии менее 50 м от нее запрещается;

пользоваться шумозащитными наушниками, имеющимися в комплекте оборудования путевой машины;

перед началом работы путевых машин убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно защищены кожухами и ограждениями;

не производить ремонт путевых машин при работающем двигателе или наличии давления в гидравлической и пневматическойсистемах;

на время прохода поезда по соседнему пути работа машин должна быть прекращена, рабочие органы убраны в пределы габарита, при этом обслуживающему персоналу следует находиться в кабинах управления, а бригаде монтеров находиться в колее закрытого пути или на его обочине;

не приступать к работе при неисправных тормозах, ходовых частях, звуковой, световой сигнализации и неисправном переговорном устройстве, а также при любой неисправности, угрожающей безопасности движения поездов и безопасности обслуживающей бригады;

во время движения к месту работ, во время работы и при возвращении с перегона на машине может находиться только обслуживающая бригада и руководитель работ.

2.4.10. При работе рельсоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:

перед началом работы необходимо проверить соединения трубопроводов, фланцевые соединения, убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно закрыты кожухами и ограждениями, а объем воды в цистерне обеспечит работу машины в период окна;

ремонт внутренней части цистерны, осмотр и очистка должны производиться только после ее полного опорожнения от воды;

спуск в цистерну и работа в ней разрешается при наличии у рабочего защитной одежды и обуви, страховочного каната, надежно закрепленного одним концом к предохранительному поясу, а другим привязанным к перилам площадки или поручню наружной лестницы цистерны, а также при постоянном нахождении у люка цистерны другого работника, наблюдающего за состоянием работающего в цистерне и держащего в руках страховочный канат для приема сигналов от работника, находящегося в цистерне;

настройку гидромониторов разрешается производить при давлении не более 0,2 Мпа (2 атм.);

при работе рельсоочистительной машины запрещается находиться на расстоянии менее 3 м от тележки с гидромонитором;

проверить наличие щитков и экранов, предотвращающих выброс частиц балласта и травмирование работников и людей, находящихся на платформах и вблизи путей.

2.4.11. При работе снегоуборочных и снегоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:

работой снегоочистителя по очистке путей от снега на перегонах и станциях должен руководить дорожный мастер;

при работе машин обслуживающая бригада обязана внимательно следить за сигналами светофоров и путевых знаков, за свободностью пути, препятствиями и своевременно убирать рабочие органы снегоуборочной и снегоочистительной техники в пределы габарита подвижного состава, повторять звуковые сигналы локомотива;

в кабине машины должен быть утвержденный перечень опасных мест;

расцепление снегоочистителя, струга-снегоочистителя от локомотива должно производиться машинистом или помощникоммашиниста снегоочистительной машины после надежного закрепления машины тормозными башмаками и контролироваться руководителем работ;

запрещается подсоединять электрические кабели и провода от тепловоза к роторному электроснегоочистителю или отсоединять ихпри работающем дизеле тепловоза;

осмотр, ремонт и постановку транспортных креплений рабочих органов следует выполнять только при полностью выпущенном из рабочих резервуаров воздухе;

при работе снегоочистителей не допускается нахождение работающих на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя и в зоне рабочих органов при открытии и закрытии крыльев, при опускании плуга, а также во время работы машины;

запрещается находиться со стороны выброса снега или ближе 5 м от пути с противоположной стороны, а также на пути перед вращающимися питателями снегоочистителя на расстоянии от снегоочистителя менее 30 м;

запрещается открывать двери станции управления, если электроснегоочиститель не обесточен;

закрепление крыльев в транспортном положении и освобождение их из этого положения необходимо производить при отсоединенной питательной магистрали локомотива;

передвижение снегоуборочных машин в пределах станции без работы разрешается только с приведенным в транспортное положениеи закрепленным разгрузочным транспортером;

наблюдение за работой транспортеров в полувагонах ведется на ходу из кабины концевого полувагона;

находиться на транспортерах снегоуборочной машины или полувагонов при ее работе и движении запрещается;

при работе электроснегоочистителя на электрифицированных участках напряжение с контактной сети должно быть снято, а контактная сеть заземлена;

начинать работу разрешается только по указанию руководителя работ после получения письменного разрешения от работника дистанции контактной сети, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;

при приведении электроснегоочистителя в транспортное положение нижний питатель должен быть надежно закреплен воизбежание вращения кронштейнов, поставленных на рассекатель.

2.4.12. При работе с применением спецсостава для погрузки, перевозки и выгрузки длинномерных рельсовых плетей необходимо соблюдать следующие требования:

рельсовые плети при транспортировке по электрифицированным участкам на переменном токе должны быть заземлены непосредственно по концам и через роликовые опоры гибким проводом сечением не менее 10 кв. мм на металлическую раму платформы через каждые 100 м, при этом машинист спецсостава, оборудованного для перевозки рельсовых плетей, обязан перед отправкой состава на перегон проверить наличие заземления;

ответственным за выполнение требований безопасности работниками спецсостава является машинист этого состава, а ответственным за соблюдение требований безопасности при выгрузке рельсовых плетей является старший дорожный или дорожный мастер;

при погрузке и выгрузке рельсовых плетей и движении спецсостава запрещается ходить по рельсовым плетям и стоять на них;

перед выездом для выгрузки плетей должна быть установлена радиосвязь между машинистом и помощником машиниста спецсостава и машинистом локомотива;

для наблюдения за концами рельсовых плетей и в узлах крепления на составе в темное время суток должно быть предусмотрено освещение не менее 20 лк;

рельсовые плети, выгружаемые со спецсостава для укладки их на электрифицированных участках пути на переменном токе, должны немедленно заземляться.

2.5. Требования безопасности при содержании и ремонте земляного полотна и водоотводных сооружений

2.5.1. Ремонт земляного полотна и его элементов - кюветов, откосов выемок и насыпей, водоотводных канав, траншей, дренажей,прорезей и других устройств должен выполняться по типовым или индивидуальным проектам производства работ, в которых должны предусматриваться конкретные меры безопасности в соответствии со СНиП III-4-80.

2.5.2. Проверка состояния земляного полотна, обследовательские, геологические и другие работы должны производиться под руководством ответственного должностного лица, обязанного следить за подходам поездов, предупреждать работающих о своевременном сходе с пути и уборке оборудования и инструмента.

Производство земляных работ в зоне расположения электрокабелей, газопроводов и других подземных коммуникаций допускается только по письменному разрешению организации, ответственной за эксплуатацию этих коммуникаций. К разрешению должен быть приложен план (схема) с указанием расположения и глубины заложения коммуникаций. До начала работ необходимо установить знаки, указывающие места расположения подземных коммуникаций.

При возникновении опасных условий работы (оползни грунта в котлованах, осадка оснований) людей следует немедленно вывести в безопасную зону, а опасные места оградить.

2.5.3. При приближении к линиям подземных коммуникаций земляные работы должны выполняться под наблюдением производителяработ или мастера, а в непосредственной близости от кабелей, находящихся под напряжением, по наряду-допуску под наблюдением работников электрохозяйств. Разработка грунта в непосредственной близости (менее 1,0 м) от линий действующих подземных коммуникаций допускается только вручную лопатами без резких ударов. Пользоваться ударными инструментами (ломы, кирки, клинья и пневматические инструменты) запрещается. При появлении запахов газов работы должны быть немедленно прекращены, а рабочие удалены из опасных мест.

2.5.4. В грунтах естественной влажности с ненарушенной структурой при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей может осуществляться с вертикальными стенками без крепления на глубину не более 1 м в песчаных (в т.ч. гравелистых) грунтах, 1,25 м в супесях, 1,5 м в суглинках, глинах и в сухих лессовидных грунтах, 2 м в особо плотных грунтах. При наличии условий, отличающихся от вышеуказанных, котлованы и траншеи разрабатывают с откосами,крутизну которых принимают по таблице 1, приведенной в приложении 2 к настоящим Правилам (не приводится).

2.5.5. Для спуска и подъема людей в котлованы и широкие траншеи следует устанавливать лестницы-стремянки шириной не менее 0,75 м с перилами, а для спуска и подъема рабочих в узкие траншеи - приставные лестницы. Запрещается спускаться в траншею по распоркам креплений.

2.5.6. Грунт, выброшенный из котлована или траншеи, следует размещать на расстоянии не менее 0,5 м от их бровок. Запрещается разрабатывать грунт способом подкопа (подбоя). При случайном образовании "козырьков" грунта или при нахождении на откосе котлована, траншеи валунов, камней и других предметов рабочие из опасных мест должны быть выведены, после чего "козырьки", валуны и камни должны быть обрушены.

2.5.7. Установка и движение строительных машин и транспортных средств в пределах призмы обрушения грунта у раскрепленных котлованов, траншей допускается при условии предварительной проверки расчетом прочности крепления с учетом величины и динамичности нагрузки.

В зимних условиях запрещается разрабатывать грунт без предварительного разрыхления промерзших верхних слоев, способствующих образованию "козырьков". При электроподогреве грунта необходимо на прогреваемой площадке устанавливать ограждения и предупредительные сигналы, в темное время суток площадку следует освещать.

Котлованы и траншеи, разработанные в зимнее время (как без крепления, так и с креплением), с наступлением оттепели или послеобогрева грунта тепляками подлежат раскреплению и перезакреплению.

2.5.8. При наличии грунтовых вод разработка грунта должна вестись с таким расчетом, чтобы дно траншеи имело продольный уклон для стока воды и ее откачки. Особую осторожность следует соблюдать при разработке лессовидных грунтов, которые при смачивании теряют несущую способность.

Проведение работ в котлованах и траншеях, разрабатываемых с откосами (без креплений), но подвергавшихся увлажнению послеполной или частичной отрывки грунта, допускается при условии принятия мер предосторожности против его обрушения, а именно:

тщательного осмотра производителем работ или мастером перед началом каждой смены состояния грунта и его искусственного обрушения в местах, где обнаружены "козырьки" и трещины у бровок и на откосах;

временного прекращения работ в котлованах и траншеях до осушения грунта при возникновении опасности обвала;

местного уменьшения крутизны откоса на участках, где производство работ в котловане или траншее является неотложным;

запрещения движения транспортных средств и механизмов в пределах призмы обрушения.

2.5.9. Разрабатывать без крепления переувлажненные песчаные, лессовидные и насыпные грунты запрещается.

При работе на откосах котлованов, траншей и насыпей глубиной (высотой) более 3 м и крутизной более 1:1, а при влажной поверхности откоса более 1:2 рабочие должны пользоваться предохранительными поясами, привязанными за надежные опоры.

При наступлении устойчивых заморозков откосы очищают от камней во избежание их скатывания в котлованы и траншеи при оттепели.

Крепление вертикальных стенок котлованов и траншей глубиной до 3 м следует проводить в соответствии с требованиями таблицы 2, приведенной в приложении 2 к настоящим Правилам.

При этом крепление должно быть, как правило, инвентарным и выполняться по типовым или индивидуальным проектам.

2.5.10. Разработка котлованов и траншей в грунтах, насыщенных водой (плывунах), должна производиться по индивидуальным проектам, предусматривающим безопасность работ - искусственное водопонижение, шпунтовые крепления и другие меры. Там, где разборка креплений может вызвать повреждение смежных сооружений, а также в сыпучих грунтах и грунтах, насыщенных водой, крепление частично или полностью может быть оставлено в грунте. Стенки котлованов и траншей, разрабатываемых землеройными машинами, крепят готовыми щитами, опускаемыми и раскрепляемыми сверху, не допуская рабочих в нераскрепленную часть.

Экскаваторы во время работы устанавливают на спланированной площадке и во избежание самопроизвольного перемещения закрепляют переносными типовыми упорами. Запрещается подкладывать под гусеничные ленты или катки гусениц доски, бревна, камни и другие предметы. При работе экскаватора не разрешается: находиться рабочим под его ковшом или стрелой; проводить какие-либо работы со стороны забоя; пребывать посторонним лицам в радиусе действия экскаватора плюс 5 м. Во время перерывов в работе независимо от их причин и продолжительности стрелу экскаватора следует отвести в сторону от забоя, а ковш опустить на грунт. Очистка ковша может производиться только в опущенном состоянии. При временном прекращении работ по отрывке траншей или при ремонте экскаватора последний должен быть перемещен на расстояние не менее 2 м от края открытой траншеи. При этом необходимо подложить типовые упоры с обеих сторон гусениц или колес.

Путь, по которому передвигается экскаватор в пределах рабочей зоны, должен быть заранее выровнен и спланирован, а на слабых грунтах усилен щитами либо настилом из досок, брусьев или шпал. Во время движения одноковшового экскаватора стрелу его устанавливают строго по направлению хода, а ковш приподнимают над землей на 0,5 - 0,7 м.

Машинист экскаватора обязан следить за состоянием разрабатываемого забоя и при малейшей угрозе обрушения, обвалов или оползней, а также при образовании "козырьков" должен немедленно прекратить работу и отвести экскаватор на безопасноерасстояние от забоя. При разработке высокого забоя прямой лопатой следует удалять находящиеся наверху забоя крупные камни и другие предметы. "Козырьки", образующиеся в забое, следует немедленно обрушивать сверху. Подкапывать грунт лопатой, стоять внаправлении его скольжения запрещается.

В местах работы землеройных машин производство каких-либо работ и нахождение людей на путях их движения не допускается.

2.5.11. Работа тракторными скреперами на уклонах более 10° запрещается. При подъеме и спуске по откосу груженых скреперов трактор должен двигаться по линии наибольшего ската.

Во избежание сползания или опрокидывания агрегата приближение тракторных скреперов (краем гусениц или колесами скрепера) к бровке выемки, траншеи, котлована на расстояние менее 0,5 м и к откосу свежеотсыпанной насыпи на расстояние менее 1 м не допускается.

Во время работы скрепера необходимо следить, чтобы сзади его не находились люди, так как из-под колес скрепера могут вылететь камни или комья земли, которые могут причинить увечье.

2.5.12. Предельные границы приближения бульдозера к бровке насыпей, траншей или котлованов должны быть обозначены. Выдвижение отвала бульдозера за бровку выемки или насыпи при сбросе грунта под откос запрещается.

Нельзя перемещать грунт бульдозером на подъем или под уклон более 30°. При работе на крутых косогорах, высоких насыпях и при заглублении отвала во избежание опрокидывания и сползания нельзя делать резкие повороты. При остановке бульдозера отвалдолжен быть опущен на землю. Во время работы бульдозерист должен непрерывно наблюдать за отвалом. При продольном движении бульдозера по свеженасыпанному грунту во избежание его сползания под откос не разрешается приближаться к бровке ближе чем на 1 м. При работе в темное время суток место проведения работ должно быть освещено. Перед засыпкой траншей, котлованов руководитель работ или бульдозерист обязан проверить нет ли в них людей.

2.5.13. Выгрузка и раскладка трубофильтров, муфт и других материалов по фронту работ не должны создавать препятствий передвижению дреноукладочной машины и работников. Во время ее работы запрещается очищать бункер и конвейерные ленты; сходить с машины и садиться на нее.

Проезд и работа дреноукладочной машины под проводами высоковольтных линий разрешается, если расстояние между верхней точкой машины и ближайшим проводом действующей линии электропередачи будет составлять: при напряжении до 1 кВ - 1 м; 1 - 20 кВ - 2 м; 35 - 100 кВ - 3 м; 154 - 220 кВ - 4 м; 330 кВ - 5 м; 500 кВ - 6 м. В дождь работы под ЛЭП должны быть прекращены.

2.5.14. Проверку, очистку или ремонт закрытых дренажей в колодцах разрешается выполнять при соблюдении следующих требований:

производить осмотр или работы можно при наличии испытанной веревки для подъема рабочего, надежно закрепленной одним концом на люке, другим - на предохранительном поясе с лямками;

опускаться в колодец в защитной одежде и обуви, в защитной каске при постоянном наблюдении за работающим руководителем работ, находящимся на поверхности.

При появлении посторонних запахов газов работы следует немедленно прекратить и выйти на поверхность. Если работающий в колодце не может самостоятельно выбраться из колодца, его надо вытаскивать с помощью веревки. Сигналом необходимости помощи в подъеме служит требование голосом или частое подергивание веревки, либо другой условный сигнал.

2.5.15. Работы по снятию выступов и уполаживанию откосов скальных выемок, устройству водоотводов, ликвидации ледяных заторов, наледей вблизи искусственных сооружений, корчевка пней и валка деревьев могут производиться взрывным способом. Решение о производстве взрывных работ должен принимать начальник дистанции пути или его заместитель на основе результатов комиссионного осмотра места работ с участием мастера-взрывника с учетом обеспечения безопасности движения поездов.

2.5.16. Взрывные работы должны производиться в соответствии с Едиными Правилами безопасности при взрывных работах. Извлечения из этих Правил приведены в приложении 3 настоящих Правил (не приводится).

2.5.17. Содержание и ремонт земляного полотна и защитных сооружений на селеопасных участках должны осуществляться поднаблюдением и руководством мастера по земляному полотну, мостового мастера или заместителя начальника дистанции пути по инженерным сооружениям в соответствии с соблюдением дополнительных мер безопасности, изложенных в инструкции по охране труда, утвержденной начальником дистанции пути.

2.5.18. Для обеспечения эвакуации людей и техники, находящихся в опасной зоне при селевой угрозе на дистанциях пути, должны быть разработаны меры по спасательным действиям, включая устройство на крутых склонах указателей, трапов, лестниц и другихустройств.

2.5.19. Ремонтно-восстановительные и очистные работы на селеопасных участках должны осуществляться при благоприятных погодных условиях и при уверенности, что в верховьях данного водотока нет селеобразующих накоплений.

Производство работ в селеопасных руслах, в акватории противоселевых сооружений и на самих сооружениях должно быть обеспечено соответствующими предохраняющими и спасательными средствами: лодками, настилами, перильными ограждениями,страховочными поясами, касками, спецобувью и другими приспособлениями.

2.5.20. Обследование селевого бассейна, восстановление и ремонт противоселевых сооружений разрешается выполнять только в светлое время суток. В исключительных случаях при аварийной ситуации эти работы могут выполняться в темное время суток с обязательным освещением места работ прожекторами.

2.5.21. Содержание откосов земляного полотна на скально-обвальных участках железных дорог осуществляется дистанциями пути при участии путеобследовательской станции по земляному полотну. Непосредственное выполнение работ по обследованию этих участков, удалению неустойчивых обломков скального грунта, укреплению скальных откосов возлагается на специализированные бригады обборщиков (верхолазов).

2.5.22. Обборщики назначаются из числа рабочих не моложе 18 лет, прошедших специальное медицинское освидетельствование и альпинистскую подготовку. Они обязаны проходить ежегодную переподготовку по утвержденной программе под руководством опытных инструкторов.

2.5.23. Работы по проверке откосов выемок и очистке их от неустойчивых обломков скального грунта разрешается вести только в светлое время суток при сухой погоде. В аварийных ситуациях в темное время место работ должно быть освещено прожекторами. Навремя производства работ руководитель должен выделить из числа монтеров пути лицо, на которое возлагается осуществление наблюдений за состоянием откосов выемок или склонов с целью своевременного предупреждения работающих в случае появленияопасности.

2.5.24. В целях предотвращения обвалов и осыпей на действующий путь на дистанции пути должна быть разработана и утверждена начальником дистанции пути местная инструкция, включающая в себя меры по обеспечению безопасности при производстве скально-обвальных работ. При необходимости (перерывы в движении поездов, защита устройств СЦБ, связи и контактной сети) эта инструкция утверждается руководством отделения железной дороги или железной дороги.