Контрольная работа № 2
Контрольная работа № 2 представляет собой продолжение грамматических и лексических заданий (15 заданий), которые изучаются во 2-ом семестре. Сюда включены темы:
1. Химическая номенклатура (названия химических элементов, кислот, оксидов, пероксидов, гидроксидов, закисей и солей).
2. Третье склонение существительных.
3. Четвертое и пятое склонение существительных.
4. Прилагательные 2 группы.
5. Причастия настоящего времени действ. залога.
6. Сослагательное наклонение в рецептуре.
7. Сравнительная и превосходная степени прилагательных.
Для выполнения заданий контрольной работы №2 необходимо:
1) Изучить теоретический материал занятий.
2) Изучить лексический минимум каждого занятия.
3) Выполнить упражнения каждого занятия (под рубрикой «Для самостоятельной работы»).
Методические указания для студентов
Задание 1. 6-ая типовая группа включает названия химических элементов, кислот, ангидридов, оксидов, солей, сложных элементов и гидратов. При переводе химических названий помните, что порядок в них строгий: на первом месте стоит название катиона, за ним – название аниона: Hydrargyri oxydum – ртути оксид, Zinci sulfas – цинка сульфат
NB! Названия химических соединений в рецептах не сокращаются!!! (как и названия растений и лекарственных средств), кроме слова Acidi (Ac.,Acid.).
При изучении этой темы помните, что:
1)Названия ангидридов образуются путем добавления прилагательного anhydricus, a, um – безводный к названию соответствующей кислоты.
Пример: мышьяковистый ангидрид
Nom. Acidum arsenicosum anhydricum
Gen. Acidi arsenicosi anhydrici
2)Названия сложных эфиров в русском языке представляют собой сложное слово, а латинское название состоит из двух слов : названия радикала и названия аниона.
Пример: Этилхлорид Nom. Aethylii chloridum
Gen. Aethylii chloridi
3)В названиях калиевых, натриевых и новокаиновых солей к названию основания присоединяются слова natrium, kalium или novocainum с маленькой буквы
Пример: Оксациллин-натрий Nom. Oxacillinum - natrium
Gen. Oxacillini - natrii
4) Запомните латинские названия соединений: Кофеин - бензоат натрия
Nom. Coffeinum - natrii benzoas;
Gen. Coffeini - natrii benzoatis;
Метилсалицилат Nom. Methylii salicylas.
Gen. . Methylii salicylatis.
Фенилсалицилат Nom.Phenylii salicylas.
Gen. Phenylii salicylatis.
Задание 2. При склонении сочетаний с существительными 3-го склонения обратите особое внимание на склонение существительных греческого происхождения на “ma” и существительных на “sis”.
Задания 3, 5. При составлении сочетаний с существительными 3-го склонения помните о порядке слов в многословном термине, о согласовании прилагательных 1, 2 группы с существительными и правильно определите тип склонения существительных и прилагательных 3 склонения, например:
Nom. Solutio sterilis – стерильный раствор
Gen. Solutionis sterilis
основа - Solution- основа - steril-
(3 скл., f, согласный тип) (3 скл., f, гласный тип)
Nom. Secale cornutum- спорынья (рогатая рожь)
Gen. Secalis cornuti
основа - Secal- основа - cornut-
(3 скл., n, гласный тип) (2 скл., n)
Nom. Apis mellifica – медоносная пчела
Gen. Apis mellificae
основа - Ap- основа -mellific-
(3 скл., f, смешанный тип) (1 скл., f)
Задание 4. При переводе предложений с русского языка на латинский помните о порядке слов в предложении и разборе слов по схеме ( см. методические рекомендации к контрольной работе № 1).
Задание 12. Оно выполняется путем подстановки окончаний: Например:
1. Semin... Cucurbit… - семена тыквы - Semina Cucurbitae.
Задание 13. В 13 задании Вам необходимо разобрать клинические термины по терминоэлементам. В приложении к пособию даны наиболее употребительные корни, конечные терминоэлементы, приставки и суффиксы, участвующие в образовании многих клинических терминов. Анализ клинического термина проводится по образцу: гипогликемия – «hypoglykaemia, ae, f, 1» – «hypo» – ниже нормы», «glyk» – сладкий, «aemia» – кровь, кровяная среда - «пониженное содержание сахара в крови», перитонит - peritonitis, idis, f3 - «periton» - брюшина, «itis» - воспаление - «воспаление брюшины» (см. приложение №3 учебного пособия).
Задание 14. Переведите афоризмы на латинский язык. Постарайтесь заучить афоризмы наизусть.
Задание 15. В этом задании Вам нужно перевести текст на русский язык. В этом Вам поможет « Методика грамматического анализа и перевода простого распространённого предложения»