Многоуважаемому господину марину андреевичу бобальевичу
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Все книги автора
Эта же книга в других форматах
Приятного чтения!
Славянское царство
От переводчика
Жене Елизавете и дочерям Татьяне, Ксении и Екатерине посвящает сей труд переводчик.
Впервые вниманию отечественного читателя предлагается полный перевод на русский язык труда «далматского Фукидида» Мавро Орбини (1563(?)—1610) «Славянское царство», открывшего собой, по словам Франка Волльмана, эпоху «гуманистически–барочного славяноведения».
Уроженец Дубровника Орбини, в 15 лет надевший рясу бенедиктинского монаха, вырос в атмосфере высоких духовных устремлений и стойких книжных традиций, присущих ордену бенедиктинцев. Как сказано в одной из хранящихся в Дубровнике рукописей XVIII века, «братья любили и чтили его за мудрость и усердие, за добрый нрав и любовь, за собранность и самодисциплину» .
Частый гость литературного салона «дубровницкой Аспазии» Цветы Зу- зорич, объединявшего дипломатов, философов, историков, комедиографов и поэтов, многие из которых оставили заметный след в истории дубровницкой культуры, он жил всеми интересами современного ему общества.
Одной из актуальных тем того времени было плачевное положение славянства, немалая часть которого оказалась в рабстве у других народов и утратила свою политическую самобытность. В начале XV века одними из первых прежнее величие славян восславили Винко Прибоевич и Лудовик Цриевич–Туберон. Вслед за ними в других странах стали появляться трактаты по истории чехов, поляков, русских. Другой знаменитый участник кружка Зузорич, поэт Дидак Пирр — Исайя Коэн, португальский еврей, после долгих скитаний по Европе и Азии нашедший убежище в Дубровнике — привлек внимание Орбини к судьбе еврейского народа, на протяжении тысячелетнего преследования черпающего силу и гордость из своей истории, увековеченной в книгах.
Следуя велению сердца, Орбини решил принять вызов времени и посвятил свою жизнь созданию энциклопедии всего славянского рода, где по образцу «классических» народов были бы описаны его происхождение, подвиги и истории правящих династий, объединенные общей идеей гордости за свое славянское происхождение. Он перерыл все доступные ему монастырские и личные библиотеки, обнаружив немалое количество материалов для своего труда. Большим подспорьем в работе оказались архивы итальянских библиотек, в частности, знаменитой библиотеки герцога Урбинского, одного из величайших книжных собраний своего времени. Там в специально построенном здании в идеальном порядке хранилось более шестисот латинских, ста шестидесяти греческих и восьмидесяти еврейских кодексов, собранных в конце XV века основателем библиотеки герцогом Федериго дей Монтефельтро, наряду с позднейшими поступлениями и редчайшими печатными изданиями, пополнившими ее фонды за последующее столетие. К сожалению, через полвека после смерти Орбини для Италии настали тяжелые времена, и уникальное собрание с большими потерями перекочевало в Ватикан.
Поездка Орбини в Италию была щедро оплачена знаменитым меценатом, дубровницким изгнанником Марином Бобальевичем, чья судьба тесно связана с созданием книги. В пеструю ткань славянской истории Орбини была вплетена история рода Бобальевичей и Рагузы (Дубровника). Изданный на итальянском труд был предназначен, в первую очередь, для итальянских вельмож, знакомых с перипетиями жизни Бобальевича, дабы, заняв, благодаря его авторитету, достойное место на книжных полках итальянских собраний, реабилитировать славян в глазах образованной Европы, а наряду с этим и самого Бобальевича в глазах Дубровницкого сената. Эта реабилитации славян под знаменем «иллирийской идеи» имела и вполне конкретный политический смысл: папа Климент VIII готовил военный союз против Османской империи, имевший целью освобождение Балкан. Одним из опорных пунктов военных действий, планировавшихся на 1595 год, был Дубровник, располагавший мощнейшим флотом. В надежде на успех оживились потомки древних родов, вновь пошли в дело старинные гербы. Однако планам этим не суждено было осуществиться…
Усердие Орбини обернулось против него. Стремясь не упустить ни одного ценного упоминания о славянах, он включил в свой труд прямые и косвенные цитаты более чем из трехсот тридцати произведений (более 280 из них перечислены в предваряющем его труд списке, помимо которого упоминаются еще около 50). В их число попали и труды авторов, примкнувших к Реформации. В эпоху усиления католической реакции возмездие не заставило себя долго ждать. Через два года после своего выхода в свет «Славянское царство» оказалось в Индексе запрещенных книг и надолго выпало из поля зрения образованной Европы.
Однако, воистину, habent sua fata libelli! Через сто с лишним лет после выхода труда Орбини дубровницкий дипломат на русской службе Савва Рагузинский–Владиславич (тот самый, что привез в 1705 году из Стамбула купленного для Петра арапчонка Ибрагима) преподнес экземпляр «Славянского царства» Петру I. В 1722 году по повелению самодержца книга в сильно сокращенном переводе Саввы была издана в Петербурге. Предисловие к ней написал ученейший соратник Петра Феофан Прокопович. Русский язык перевода Саввы оставлял желать лучшего, да и в древней истории и словесности он не был искушен. Между тем книга получила стремительное распространение на Балканах и там, даже светя отраженным светом, обрела новую жизнь, согрев сердца немалого числа благодарных славян. Образованные сербы проделывали длинный путь, чтобы ознакомиться с ее содержанием, и хранили ее списки как святыню. Обнаружив экземпляр петровского издания в архиепископской библиотеке в Сремски–Кар- ловцах, афонский иеромонах св. Паисий Хилендарский, певец болгарского национального возрождения, написал на ее основе свою знаменитую «Сла- вяно–болгарскую историю». Использовал перевод Орбини в работе над своей «Историей Российской» и Василий Татищев.
В более позднее время, включая и наше недавнее прошлое, труд Орбини практически игнорировался отечественными историками. Редкие упоминания о нем сопровождались высокомерными отзывами, обнаруживавшими поверхностное знакомство их авторов, в лучшем случае, с переводом петровского времени. Уважительное отношение к Орбини истинных знатоков предмета, таких как И. Н. Голенищев–Кутузов, оставалось в тени.
Помимо огромного числа литературных сведений о славянах, почерпнутых зачастую у малоизвестных или вовсе утраченных ныне авторов, труд Орбини содержит немало «жемчужин». Пытливый читатель найдет в нем и очерк истории славянской письменности, и словарь вандалов, и привилегию Александра Великого славянам, и одну из первых публикаций «Барского родослова» XII века, известного в нашей литературе под названием «Летописи попа Дуклянина», и первое в европейской литературе изложение болгарской истории…
В диссонанс с устойчивым интересом к труду далматского историка со стороны сербов, хорватов и болгар, особенно оживившимся в последнее время, многолетнее безразличие отечественных историков представляется одной из загадок — гордиевых узлов — нашей современной культуры. Данное издание призвано его разрубить.
Перевод выполнен с перепечатки издания 1601 года, осуществленной в Пезаро в 1606 году в обход цензурных препон под новым названием «Происхождение славян и распространение их господства». Экземпляр этого издания хранится в Отделе редких книг Российской государственной библиотеки. Все латинские надписи и стихи переведены мной, отрывки из Овидия даны в переводе А. Парина.
Куприков Юрий, Москва, 6 сентября 2009 года
МНОГОУВАЖАЕМОМУ ГОСПОДИНУ МАРИНУ АНДРЕЕВИЧУ БОБАЛЬЕВИЧУ
Мой досточтимый господин!
Написав эту историю славян по распоряжению Вашего Святейшества, будучи щедро снабжен Вами всем необходимым для доведения ее до конца, теперь, когда мне надлежит выпустить ее в свет, я полагаю своим долгом посвятить ее Вам, как потому, что она, можно сказать, и есть ваша, так и для того, чтобы она могла опереться на авторитет человека, лучше которого и пожелать нельзя, и по благородству крови, и по остальным присущим Вам достоинствам, и по достоинствам Ваших предков. В самом деле, если мы вспомним происхождение и историю рода Бобальевичей, то окажется, что род этот в те времена, когда готами был разрушен Эпидавр, и на его месте стал возводиться город Рагуза, прибыл в числе первых основателей города в год от Рождества Господня 260–й и заложил его, и с тех пор всегда вплоть до наших дней непрерывно обладал высшими достоинствами, был богат и изобиловал мужами, посвящавшими себя служению общественному благу, рожденными в законном браке, нобилями как по отцовской, так и по материнской линии, в соответствии с древнейшими законами родины, навечно вместе со всеми потомками лишающими права занимать муниципальные должности тех нобилей Города, которые породнятся с кем‑либо, кто не является нобилями этого Города. Посему Ваше Святейшество, будучи потомком по непрерывной линии упомянутых прародителей на протяжении более чем тысячи трехсот лет, безусловно являет пример редчайшей чистоты благородства и древнейшего происхождения. Хотя некоторые и пишут, что род этот происходит от Фа- биев, столь влиятельного и знаменитого некогда рода в Риме, мы, однако, оставим это мнение в стороне, поскольку по причине глубокой древности нет оснований принимать его за достоверное. Без сомнения мы можем утверждать, что вышел он из Эпидавра, римской колонии в Иллирии, в свое время благороднейшего и древнейшего города, и породил (подобно плодовитому растению, перенесенному в более благоприятные условия) множество выдающихся мужей, послуживших пользе и славе своей родины на различных поприщах. Они сражались за нее в войнах на море и на суше, воевали на стороне ее друзей и союзников, так что последние не раз одерживали победы и утверждали свою власть и господство благодаря искусству и доблести полководцев из рода Бобальевичей, которые как новые Фа- бии отстояли пределы родины, отбросив и рассеяв несметные полчища свирепых врагов, казавшихся непобедимыми. Будучи же использованы в посольствах и переговорах, своей мудростью и умением они добивались того, что именно их доверители возводились в королевское достоинство. Да и сами короли благодаря их расторопности и верности спасали и свою жизнь, и власть. Не только дома, но и вне его служили делом и советом своей Республике мужи из этого доблестного и счастливого рода. Особенно же, когда, соперничая в славе с Брутом и Дионом, они освободили ее от тирании, вернув ей исконное достоинство и свободу. Другие же пошли дальше: найдя поле военной и гражданской деятельности слишком ограниченным для своих способностей, они преуспели в религии и послужили образцом святости жизни. Одни из них, посвятив себя созерцательной жизни и изучению священных письмен, перевели с греческого языка на латынь труды Святого Василия, одного из величайших светочей Католической Церкви; другие, оставив удобства собственного дома, посвятили себя монашеской жизни и извлекли из этого немалую пользу: достигнув великой высоты духа, они были удостоены (как это не раз обнаруживалось) дара пророчества. Однако я слишком бы растянул свое изложение, если бы попытался упомянуть обо всем, что имеет отношение к этой обширной теме. Да и труд этот был бы в значительной мере излишним, поскольку речь об этом будет идти в соответствующих местах этой истории. Скажу лишь о том, что и Вы, Ваше Святейшество, не пожелали ни в чем уступить своим добродетельным предкам. Оставшись в самом цветущем возрасте наследником огромного состояния, когда‑либо выпадавшего на долю рагузинского дворянина, Вы явили редкий пример того, как шестнадцатилетний юноша, красивый и величественный, располагающий такими огромными средствами перед лицом всех наслаждений, которые сулят Флоренция, Неаполь и Венеция и которые служат величайшими соблазнами свернуть с прямого пути, сумел повести себя во всех отношениях скромно, разумно и умеренно. Память о Ваших прошлых заслугах и очевидность заслуг настоящих побуждают Ваших доброжелателей и вынуждают, если таковые имеются, Ваших недоброжелателей воздавать хвалу и честь Вашим добродетелям, которые в более зрелом возрасте воплотились в дела, исполненные значительности, мудрости, щедрости и благотворительности в отношении любителей благородных наук.
Ярким свидетельством этому может служить множество книг, изданных в упомянутых городах, а также в Пезаро и Рагузе, с посвящением Вашему имени. Однако одно Ваше деяние, превосходящее все остальные, заслуживает не столько похвалы, сколько восхищения, и является ярчайшим свидетельством проявленной Вами любви к родине. Когда в 1588 году Вы, тяжело заболев, со всей нежностью человеческого сердца и всей открытостью мужской и христианской души приняли известие о смерти Вашего брата господина Юния (да пребудет он на Небесах), наследником которого Вы являлись, и пронеслась молва, что такая участь постигла другого Вашего брата господина Михаила во Флоренции, не имея надежды на выздоровление (какового мнения были и врачи), Вы составили завещание, сделав наследником всего Вашего имущества Рагузинскую Республику. В числе прочих неисчислимых благотворительных распоряжений Вы повелели учредить Иезуитский колледж, зная, какую пользу это может принести молодежи и всему Городу. Вы распорядились также о сооружении домов и монастырей для дворянок, бесприданниц и женщин, желающих изменить свое недостойное поведение, ассигновав этим заведениям значительную ренту, дабы принять наибольшее число желающих. Позаботились Вы и о приданом, которым следовало наделять каждый год некоторых из них, чтобы они могли выйти замуж. Не забыли Вы и о пособиях для молодых нобилей, имеющих в них нужду, для изучения юриспруденции, философии, медицины и теологии, а также о пособиях тем, кто уже получил звание доктора, для поддержания приобретенного звания. Позаботились Вы и об ассигновании на пособия для тех, кто пожелал бы заниматься живописью, ваянием и зодчеством, добавив к этому множество других распоряжений по человеколюбию и величию Вашего духа. И позднее, в 1594 году, когда Рагуза пребывала в ожидании нападения флота под началом Чикалы, Вы показали, что в Вас не охладела любовь к родине, великодушно предоставив в ее распоряжение все свое имущество и себя лично. Сенат, нобилитет, Город и Государство восприняли это предложение с такой любовью и благодарностью, которого только и достойна столь доброжелательная и заботящаяся об их благе душа. Многое из упомянутого я мог бы опустить, как опустил другие Ваши деяния, если бы в силу известных драматических причин они не стали бы так широко известны. Да и для Вашей скромности, вероятно, было бы неприятно слышать очередное о них упоминание. Однако, скрыв это, я заслужил бы упрек в злонамеренности или, по крайней мере, в неблагодарности и небрежении общественной пользой. Из всего сказанного становится ясно, что в силу изложенных выше причин, а также причин, о которых я намеренно умалчиваю, труд сей не мог найти иного прибежища, кроме как в тени Вашего Святейшества, которому, я надеюсь, он будет дорог как тем, что в нем содержится, так и обстоятельствами своего появления под влиянием того авторитета, который Вы навсегда сохраните в моем сердце. Надеюсь, что Вы по своей доброте сердечной простите его неисчислимые несовершенства и в стиле, и в искусстве. Одно только могу утверждать с твердой уверенностью: ко всему, что касается истины, я приложил столько тщания и усердия, насколько был способен. Посему молю Ваше Святейшество снисходительно принять мои заверения в искренней Вам преданности. Молю Его Божественное Величество о каждодневном Вам благоприятствовании и даровании мне милости проявить то уважение, которое я к Вам питаю. Лобызаю Ваши руки.
Пезаро, первое марта 1601 года.
Ваш преданный и признательный слуга
дон Мавро Орбини
ОБРАЩЕНИЕ ДОНА МАВРО ОРБИНИ К ЧИТАТЕЛЯМ
Нет ничего удивительного (мои благосклонные читатели), что славянское племя, ошибочно называемое ныне склавонским, не пользуется у историков той славой, которую по праву должно бы иметь, и его достойные деяния и славные походы сокрыты плотным туманом и почти погребены в вечной ночи забвения. Имея в избытке мужей воинственных и доблестных, не нашлось у него мужей ученых и образованных, которые своими писаниями обессмертили бы его имя. Другие племена, намного уступающие ему в своем величии, лишь потому пользуются ныне такой известностью, что имели ученых мужей, прославивших их своими писаниями. Евреи (начнем с них) имели Филона, Еге- сиппа и Иосифа — весьма известных историков, посредством которых они обессмертили свое имя. И это могли бы сделать и многие ученейшие греческие мужи, если бы было дозволено посторонним раскрывать и разглашать тайные мистерии Истины, как пишет Лактанций в 11–й главе 4–й книги «Божественных установлений». В самом деле, когда Феопомп пожелал вставить в свою историю тайные мистерии евреев, то утратил зрение и (согласно другим) страдал от лихорадки на протяжении сорока дней, пока не получил предупреждение во сне и не отказался от своей затеи, как свидетельствует Деметрий Птолемею. Трагический поэт Феодат, упомянув евреев, ослеп, но, осознав свою ошибку, прозрел, как пишет Евсевий в «Хронике». Греческая история была описана бесчисленным множеством авторов, среди которых Анаксимандр Милетский, Гекатей Милетский, Демокрит, Евдокс, Дикеарх, Эфор, Эратосфен, Полибий и Посидоний. Историю римлян и всей Италии описывали Аристид Милетский, Феотим, Кли- тоним, Неарх, Феофил, Дорофей, Аристокл и Хрисипп. Фиванцы были прославлены Ктесифоном, Досифеем и Феофилом. Тускуланцы — Сосист- ратом. Об Аркадии писал Демарат. О Беотии — Мерилл. Всех упомянутых историков Плутарх цитирует в «Параллельных жизнеописаниях». Гелланик, Ктесий Книдский, Мегасфен, Артемидор, Эфесий, Каллисфен, писавший во времена Феопомпа, и многие другие, которых цитируют Стра- бон, Полибий, Солин и другие, писали об истории Индии, Персии, Египта и многих других земель. У галлов был свой историк Диафор, у Фракии — Сократ, у Ливии — Гесионакс. Феокал Гунибальд в своих более чем тридцати книгах, Вастальд, Хелигаст, Аребальд, Ритимер, Ветан, Дорак, Ка- радак и Рутвик прославили племя франков, ныне называемых французами. Таким образом, все упомянутые выше племена стали пользоваться почетом в мире благодаря тому, что, как мы уже говорили, нашлись образованные мужи, не пожалевшие своих сил для описания их деяний. Одному славянскому племени с этим не повезло. С самого своего начала оно постоянно вело войны, совершая деяния, достойные вечной памяти, нисколько не заботясь при этом о том, чтобы кто‑либо запечатлел их на бумаге. Немногие историки упоминают о славянах, да и упоминания эти в большей степени связаны с войнами, которые те вели с другими народами, чем с намерением хоть как‑то прославить это племя. Славяне воевали почти со всеми племенами мира, нападали на Персию, правили Азией и Африкой, сражались с египтянами и Александром Великим, покорили Грецию, Македонию и Иллирию, заняли Моравию, Силезию, Чехию, Польшу и побережье Балтийского моря. Вторглись в Италию, где в течение длительного времени вступали в стычки с римлянами, иногда терпя поражения, иногда мстя им большими жертвами с их стороны, иногда заканчивая бой с равным преимуществом. Покорив в конце концов Римскую империю, они заняли многие из ее провинций, разрушили город Рим, сделав римских императоров своими данниками, чего не смогло совершить ни одно другое племя в мире. Они овладели Франкией, основывали королевства в Испании, и от их крови ведут свое происхождение благороднейшие роды. Однако римские историки не так щедры на похвалы в адрес варваров, как они их называют, чем в адрес своих. Поэтому я, следуя чувству долга, который испытываю к своему славянскому племени, с готовностью перенес тяготы этого труда, чтобы показать ее происхождение и распространение господства; собрал вместе разрозненные упоминания о ней у различных авторов, дабы всякий мог легко убедиться в том, каким славным и знаменитым всегда было это племя. Племя, из которого вышли в древности многие могущественные народы, такие как славяне вандалы, бургунды, готы, остготы, вестготы, гепиды, геты, аланы, верлы, или герулы, авары, скирры, гирры, меланхлены, бастарны, певкины, даки, шведы, норманны, фенны, или финны, укры, или ункраны, маркоманы, квады, фракийцы и иллирийцы. Были также и венеды, или ге- неты, занявшие побережье Балтийского моря, и делившиеся на многие племена, а именно на поморян, вильцев, ран, варнавов, бодричей, полабов, ваг- ров, глинян, доленчан, ратарей, или рядуров, черезпенян, хижан, герулов, или гельвельдов, любушан, вилинов, стодорян, брежан и многих других, о которых можно прочесть у пресвитера Гельмольда. Все они были одного и того же славянского племени, как будет видно из дальнейшего. Чтобы довести свой труд до большего совершенства, я не пренебрег ничем: несколько раз объехал Италию с целью просмотра библиотек в поисках необходимых книг, большинство из которых я обнаружил в Пезаро в библиотеке светлейшего синьора герцога Урбинского. Эта библиотека, по моему мнению, самая обширная и самая красивая из всех библиотек, при этом содержится и сохраняется упомянутым государем с величайшей заботой и старанием. Этот государь по изысканности знаний в различных областях науки, по опытности в военном деле, по рассудительности, по познаниям в религии и другим своим бесчисленным достоинствам, украшающим его, стоит гораздо выше величия собственной судьбы. Итак, собрав воедино все самое важное, что было рассеяно по разным книгам, я захотел опубликовать все эти сведения во славу всех славян, которых прошу благосклонно принять плоды моих трудов как память и свидетельство величия своих предков, как ясный знак их доблести и, наконец, как собственное достояние.
И если кто‑либо станет хулить мой труд со злобой и неприязнью, их долг рассудительно защищать его, сохранять и уважать. Те же, кому труд мой покажется неполным, пусть вспомнят о том, что к тем, кто первым брался писать на какую‑либо тему или сюжет, рассудительные люди всегда проявляли сочувствие и снисхождение. Быть может, придет кто‑нибудь еще (ведь легко дополнить уже найденное), кто, располагая более обширными сведениями и обладая большим красноречием, также напишет об этом. Пока же прошу вас с чистым сердцем принять, мои благосклонные читатели, мной вам теперь вручаемый дар.
УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ, ЦИТИРУЕМЫХ В ЭТОМ ТРУДЕ
Обращаю внимание читателя на то, что некоторые из перечисленных авторов запрещены Святой Матерью Римской Церковью, на что рядом с их именем имеется указание.
Упомянутые авторы цитируются нами исключительно в связи с историческими обстоятельствами, о которых сообщают другие.
Abbate Tritemio | Аббат Тритемий |
Abbate Vrspargense | Аббат Урсбергский |
Ablabio | Аблавий |
Abraam Ortelio | Абрахам Ортелий |
Adameo Sassone, | Адам Бременский |
M. Adamo | Адам Бременский |
Agatia Smirneo | Агафий Миринейский |
Agostino Dottore | Августин [Гиппонский], учитель Церкви |
Agostino Morauo | Августин Моравий |
Aimone Monaco | Аймоин Монах |
Alberto Crantio | Альберт Кранц |
Alberto Stadense | Альберт Штаденский |
Alessandro Guaino | Александр Гваньини |
Alessandro Sculeto | Александр Скультетус |
Altamero | Альтхамер |
Ammiano Monaco | Аймоин Монах |
Andrea Angelo Durazzino | Паоло Анджело, [архиепископ] Драчский |
Andrea Cornelio | Андреас Корнелиус |
Andulfo Sagaco | Ландульф Сагакс |
Annali di Frisia | Фризские летописи |
Annali di Olanda | Голландские летописи |
Annali di Rausa | Рагузинские летописи |
Annali di Russia | Русские летописи |
Annali de' Tutchi | Турецкие летописи |
Annali di Venetia | Венецианские летописи |
Annonio Monaco | Аймоин Монах |
Antonio Bofinio | Антонио Бонфини |
Antonio Geufreo | Антуан Жоффруа |
M. Antonio Sabellico | Маркантонио Сабеллико |
Antonio Sconcovio | Антон ван Схонховен |
Antonio Viperano | [Джованни] Антонио Виперано |
Appiano Alessandrino | Аппиан Александрийский |
Arnoldo Abbate | Аббат Арнольд [Любекский] |
Arpontaco Burdegalense | Арнольд Понтак Бордоский |
Arriano di Nicomedia | Арриан из Никомидии |
M. Aurelio Cassiodoro | Магн Аврелий Кассиодор |
S. Aurelio Vittore | Секст Аврелий Виктор |
Baltasar Spalatino | Бальтасар Сплитский |
Beato Renano | Беат Ренан |
Beroso Caldeo | Бероз Халдей |
Bernardo Giustiniano | Бернардо Джустиниани |
Bilibaldo Pirckiameno | Виллибальд Пиркгеймер |
Bonifacio Simoneta | Бонифачо Симонетта |
Bulla d'oro | Золотая булла |
Busbequio | Бусбекий |
Calfurino Sura | Кальпурний Сура |
Callimaco appresso Plinio | Каллимах, цитируется по Плинию |
Carlo Sigonio | Карло Сигонио |
Carlo Vagriese | Карл Вагрийский |
Celio Donato | Элий Донат |
Cerilliano | Цериллиан |
Cesare Baronio | Цезарь Бароний |
M. Cicerone | Марк Цицерон |
Cornelio Tacito | Корнелий Тацит |
Costantino Porfirogenito | Константин Порфирородный |
Costantino Spandugino | Феодор Спандун |
Corrado Brugense | Конрад из Брюгге |
Corrado Peutingero | Конрад Пейтингер |
Crisippo | Хрисипп |
Cronaca de' Frati Minoriti | Францисканская хроника |
Q. Curtio | Квинт Курций |
Christofano Varseuiccio | Кшиштоф Варшевицкий |
David Chitreo | Давид Хитреус, запрещенный автор |
Descrizione del mondo | Описание мира |
Diodoro Siculo | Диодор Сицилийский |
Diogene Laertio | Диоген Лаэртский |
Dione Niceo | Дион [Кассий] Никейский |
Dionisio Punico | Дионисий Пунический |
Dithmaro Mersapurgese | Итмар Мерзебургский |
Domenico Mario Nigro | Доменико Мариа Негри |
Egesippo | Егесипп |
Egidio Tschudio | Эгидий Чуди |
Eginharro Monaco | Эйнгард Монах |
Elio Cordo | Элий Корд |
Elio Spartiano | Элий Спартиан |
Emanuelo Manasse | Константин Манассия |
Epitoma di Strabone | Эпитома Страбона |
Erasmo Stella | Эразм Стелла |
Eudocio Panegirista | Эвдокий Панегирист |
Eugippo Monaco | Эвгиппий Монах |
Eusebio | Евсевий |
Eustachio | Евстахий |
Eutropio | Евтропий |
Fabio Celeriano | Фабий Цериллиан |
Farasmanno Creco | Фарасман Грек |
Fascicolo de' tempi | Fasciculus temporum |
Filippo Callimaco | Филипп Каллимах |
Filippo Lonicero | Филипп Лоницер, запрещенный автор |
Flauio Vopisco | Флавий Вописк |
L. Floro | Луций Флор |
Francesco Bisio | Франческо Бизио |
Francesco Baldillo | Франческо Бальделли |
Francesco Irenico | Франциск Иреникус |
Francesco Serdonati | Франческо Сердонати |
Gasparo Hedione | Каспар Гедио, запрещенный автор |
Gasparo Peucero | Каспар Пейцер |
Gasparo Tigurino | Каспар [Мегандер] из Цюриха, запрещенный автор |
Geremia Russo | Еремей Русский |
Gerrardo Rudingero | Герхард Рудингер |
Gioanni Aubano | Иоганн Боемус |
Gioanni Auentino | Иоганн Авентин, запрещенный автор |
Gioanni Battista | Джованни Баттиста |
Gioanni Botero | Джованни Ботеро |
Gioanni Cocleo | Иоганн Коклеус |
Gioanni Curopalato | Иоанн Куропалат |
Gianni Dubrauio | Ян Дубравий |
Gianni di Essendia | Иоганн Эссенский |
Gioanni Herburto | Ян Хербурт |
Gioanni Laziardo | Иоганн Лациард |
Gioanni Magno Gotho | Иоанн Магнус Готландский |
Gioanni Leunclauio | Иоганн Леунклавий, запрещенный автор |
Gioanni Nauclero | Иоганн Науклер |
Gioanni Villano | Джованни Виллани |
Gioanni Stadio | Иоганн Стадий |
Gioanni Goroppeio | Иоганн Горопий [Бекан] |
Gioanni Gobellino | Иоганн Гобеллин |
Gioanni Monaco | Иоанн Монах |
Gioanni di Thvuocz | Янош Туроци |
Gioanni Tigurino | Иоганн Тигуринус |
Gioanni Pineto | Хуан де Пинеда |
Giacomo Castaldo | Джакомо Гастальди |
Giacomo Meiero | Яков Мейер |
Giacomo Vifelingio | Яков Вимпфелинг |
Giacomo Spigelio | Яков Спигелий |
Giacomo Zieglero | Яков Циглер, запрещенный автор |
Giorgio Cedreno | Георгий Кедрин |
Giorgio Fabritio | Георг Фабриций [из Хемница], запрещенный автор |
Giorgio Pachimero | Георгий Пахимер |
Giorgio Tirio | Гийом Тирский |
Giorgio Vverenhero | Георг Вернер |
Giornando Alano | Иордан Алан |
Girolamo Dottore | Иероним [Стридонский], учитель Церкви |
Girolamo Bardi | Джироламо Барди |
Girolamo Ruscelli | Джироламо Рушелли |
Guilio Faroldo | Джулио Фарольди |
Giustino | Юстин |
Giunio Cordo | Юний Корд |
Godifredo Monaco | Готфрид Монах |
Gothfrido Viterbiense | Готфрид Витербский |
Gregorio Dottore | Григорий [Назианзин], учитель Церкви |
Gulielmo Cantero | Вильгельм Кантер |
Gulielmo Frisio | Гемма Фризиус |
Gunthero Poeta | Гюнтер Поэт |
Hartmanno Schedel | Хартман Шедель |
Helmoldo Prete | Гельмольд Пресвитер |
Henrico di Eruordia | Генрих Херфордский |
Hermanno Contralto | Герман Калека |
Hermanno Hamelmanno | Герман Хамельманн |
Hermanno Schodel | Хартман Шедель |
Herodiano | Геродиан |
Herodoto Alicernaseo | Геродот Галикарнасский |
Huldrico Mutio | Ульрих Муциус, запрещенный автор |
Hunibaldo | Гунибальд |
Ioachimo Cureo | Иоахим Куреус |
Isacio Tzetze | Исаак Цец |
Isidoro Hispalense | Исидор Севильский |
Isigonio appresso Plinio | Исигон, цитируется по Плинию |
Kiriaco Spangebergio | Кириак Шпангенберг |
Lamberto Schaffnaburgense | Ламберт Герсфельдский [Ашаффенбургский] |
Laonico Calcondila | Лаоник Халкокондил, запрещенный автор |
Laurentio Suro | Лаврентий Сурий |
Leonardo Aretino | Леонардо Аретино |
Libro delle cognizioni | Liber cognitorum |
Libro delle parti di Pregadi di Rausa | Реестр актов совета прегадов Рагу: |
Lodovico Ceruino | Лудовик Цриевич–Туберон |
Lucano | Лукан |
Lucio Faunno | Лучо Фауно |
Lucio Floro | Луций Флор |
Luigi Contarino | Луиджи Контарини |
Lupoldo Bambergio | Лупольд, епископ Бамбергский |
Luitprando Ticiniense | Луитпранд Кремонский |
Marcellino Conte | Марцеллин Комит |
Mariano Scoto | Мариан Скот |
Marino Barletio | Марин Барлеций |
Marino Benchemio | Марин Бенхемий |
F. Martino | Ф. Мартин |
Martino Abbate | Мартин Аббат |
Martino Cromero | Марцин Кромер |
Martino Vescovo Coscentino | Мартин, епископ Гнезненский |
Martino Segonio | Мартино Сегоно из Новобрдо, епископ Улцинский |
Martino Vagneto | Мартин Вагнет |
Marziano Capella | Марциан Капелла |
Matthia Meccouita | Мацей Меховский |
Mazochio | [Джакомо] Мадзоки |
Metello Tigurino | Метелл из Тегернзее |
Metodio Historico | Мефодий Историк |
Michel Riccio | Микеле Риччо |
Michel Salonitano | Михайло Салонский |
Modesto | Модест |
Nazario Mamertino | Назарий Мамертин |
Niceforo Gregora | Никифор Григора |
Niceta Coniato | Никита Хониат |
G. Nicolo Doglioni | Джованни Николо Дольони |
Nicolo Marscalco | Николаус Маршалк |
Nicolo Stobeo | Стобей |
Olao Magno | Олаф Магнус |
Onesimo | Онезим |
Origine de' Gothi | Origo Gothorum |
Ottone Frigigense | Оттон Фрейзингенский |
P. Ouidio Nasone | Публий Овидий Назон |
Paolo Barnefrido | Павел Варнефрид |
Paolo Diacono | Павел Диакон |
Paolo Emilio | Паоло Эмилио из Вероны |
Paolo Niuemontano | Пауль из Шнееберга |
Paolo Giouio | Павел Иовий |
Paolo Langio | Пауль Ланге Цигнеус |
Paolo Orosio | Павел Орозий |
Paolo Paruta | Паоло Парута |
Paolo Scaligero | Павел Скалич |
Petancio | Петанчич |
Pier Francesco Giambulari | Пьерфранческо Джамбулари |
Pietro Artopeo | Петер Артопеус, запрещенный автор |
Pietro Bellonio | Пьер Белон |
Pietro Bizaro | Пьетро Биццари |
Pietro de Castro Pere | Петр из Кастро Пере |
Pietro Crusber | Петр Крусбер |
Pietro Echilino | Петр Эквилийский |
Pietro Giustiniano | Пьетро Джустиниани |
Pietro Liuio | Пьетро Ливио |
P. Piteo | Пьер Питу |
Pio Secondo | [папа] Пий II |
Plinio | Плиний [Старший] |
Plutarco | Плутарх |
Polibio | Полибий |
Porfirio | Порфирий |
Pomponio Leto | Помпоний Лет |
Privilegi di Cataro | Привилегии Котора |
Procopio di Cesarea | Прокопий Кесарийский |
Prospero Aquitano | Проспер Аквитанский |
Rafaelo Volaterano | Рафаэль из Вольтерры |
Reginone Abbate | Регино Аббат |
Registro delle Cronache | Registrum cronicarum |
Reinnero Reinecio | Рейнерий Рейнекций, запрещенный автор |
Ricardo Bartolino | Риккардо Бартолини |
Rinaldo Britanno | Ринальд Британский |
Roberto Gaguino | Робер Гаген |
Roberto Valturio | Роберто Вальтурио |
Sassone Grammatico | Саксон Грамматик |
Sebastian Munstero | Себастьян Мюнстер, запрещенный автор |
Scolastico Smirneo | Схоластик Миринейский |
Scipione Ammirato | Шипионе Аммирато |
Seruio | Сервий |
Sidonio Apollinaro | Сидоний Аполлинарий |
Sigiberto Gemblacese | Сигиберт из Жамблу |
Sigismondo Herbersteino | Сигизмунд Герберштейн |
Silberto Genebrardo | Жильбер Женебрар |
Socrate Historico | Сократ Историк |
Solino | Солин |
Sozimeno | Созомен |
Specchio de' Sassoni | Саксонское зерцало |
C. Statio Poeta | Цецилий Стаций Поэт |
Stefano Bizantino | Стефан Византийский |
Strabone | Страбон |
Suffrido Pietro Misnense | Суффрид Петри |
Suida | Свида |
Soplimento di Eutropio | Добавление к Евтропию |
Suetonio Tranquillo | Светоний Транквилл |
Suffrido Misnense | Суффрид Петри |
Symmaco | Симмах |
Teoderico | Феодорит [епископ Тирский] |
Teodoro Spandugino | Феодор Спандун |
Teopompo Chio | Феопомп Хиосский |
Teodolo | Фома Магистр |
Tito Liuio | Тит Ливий |
Tolomeo Alessandrino | Птолемей Александрийский |
Toma Ebendorfio | Томас Эбендорфер |
Trebellio Pollione | Требеллий Поллион |
Trogo Pompeo | Помпей Трог |
Tugenone Patauino | Тагено из Пассау |
Valerio Massimo | Валерий Максим |
M. Varone | Марк Варрон |
F. Vegetio | Флавий Вегеций |
G. Velleio Paterculo | Гай Веллей Патеркул |
Vencesaluo Boemo | Венцеслав Богемский |
Vernero Rotenuick | Вернер Ролевинк |
Vettore Vticense | Виктор Витенский |
Vgo Fuluonio | Уго Фульвонио |
Vitichindo Olandese | Видукинд Голланский |
Vitichindo Sassone | Видукинд Корвейский |
Vitichindo Vagriese | Видукинд Вагрийский |
Vnefrido Inglese | Винфрид Английский |
Vuolgfango Lazzio | Вольфганг Лациус |
Vuolgfango Olandese | Вольфганг Голландский |
Zacaria Lilio | Заккариа Лилио |
Zonara | [Иоанн] Зонара |
Zosino | Зосим |