Условная модальность

1) Прошедшее время желательного наклонения
не имеется условной модальности от желательного наклонения

2) Прошедшее время долженствовательного наклонения
gelmeli isem, gelmeliysem (если я должен прийти)
gelmeliler ise, gelmelilerse (если они должны прийти)

3) Определенный имперфект
geliyor isen, geliyorsan (если ты приходишь)
geliyorlar ise, geliyorlarsa (если они приходят)

4) Неопределенный имперфект
gelir ise, gelirse (если он придет)
gelirler ise, gelirlerse (если они придут)

5) Давнопрошедшее II время
gelmiş isek, gelmişsek (если мы пришли)
gelmişler ise, gelmişlerse (если они пришли)

6) Будущее-прошедшее время
gelecek iseniz, gelecekseniz (если вы придете)
gelecekler ise, geleceklerse (если они придут)

7) Давнопрошедшее I время
geldi iseler, geldiyseler (если они пришли)
geldiler ise, geldilerse (если они пришли)

8 ) Прошедшее длительное время
gelmekte isem, gelmekteysem (если я прихожу)
gelmekteler ise, gelmektelerse (если они приходят)

9) Прошедшее непосредственное
gelmek üzere isen, gelmek üzereysen (если ты вот-вот придешь)

10) Прошедшее время условного наклонения
не имеется (условной модальности от условного наклонения)

* * *

При отдельном произнесении соответствующей формы недостаточного глагола i(mek) имеется два ударения — одно (по общим правилам) на форме простого времени и второе на форме глагола i(mek):

geli’r idi’k (мы обычно приходили),
gelmiyo’r iseni’z (если вы не приходите),
gele’meyecek imi’ş (он, говорят, не сможет прийти).

При слитном произношении форма от i(mek) образует безударный аффикс и сохраняется ударение лишь на форме простого времени:

geli’rdik (мы, обычно, приходили),
ge’lmiyorsanız (если вы не приходите),
gele’meyecekmiş (он, говорят, не сможет прийти).

Из изложенного видно, что 3-е лицо мн. числа может образовываться двояко, при этом аффикс -lar (-ler), предшествующий показателю сложного времени, ударный, если же он стоит после показателя сложного времени, то безударный:

geldile’rdi, geldi’ydiler (они тогда приходили).

В целом (за исключением прошедшего времени на -mış) значение простой временной формы в составе сложного времени сохраняется и дополнительное значение сложной формы (перенос в план прошлого, чужесловность или условность) как бы накладывается на значение простой формы. Так, определенный имперфект передает действие, совершавшееся, длившееся в определенный момент прошлого, часто это действие служит фоном, на котором описывается другое событие:

1980′li yılların başında Ahmet cam fabrikasında çalışıyordu. О zaman onunla tanıştım. — В начале 80-х годов Ахмед работал на стекольном заводе. В то время я с ним познакомился.

Однако при указании временных рамок, которые составляют главную информацию в предложении (а не служат фоном для других действий), употребляется простое прошедшее категорическое время, а не имперфект:

Ahmet cam fabrikasında 1980 de 1985 yılları arasında çalıştı. — Ахмед проработал на стекольном заводе с 1980 года по 1985 год.

В составе давнопрошедшего II времени форма простого прошедшего на -mış теряет значение чужесловности и передает перфективность (действие закончилось до данного момента в прошлом и в этот момент в прошлом имел место соответствующий результат):

О zaman bütün işlerimi bitirmiştim. — В то время я закончил всю свою работу.