[247] Вежбицка А. Речевые акты. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. М., 1985.
[248] Филлмор Ч. Указ. соч., с. 64.
[249] Ср.: Виноградов В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1972, с. 475-476.
[250] Разумеется, в данном разделе речь не идет ни о соположении инфинитивов НВ с личными формами глагола быть при образовании будущего времени, ни о выражении частных видовых характеристик при помощи сочетания фазовых глаголов с инфинитивами других глаголов.
[251] Ср.: Если бы я вчера это знал, то не делал бы так / Если бы ты это сейчас знал, то не делал бы так / Если бы он завтра об этом узнал, то не сделал бы этого, но ему никто ничего не скажет. С точки зрения темы настоящей монографии весьма важно отличать подобное использование родовых форм глагола от выражения прошедшего времени (напр.: Вчера я об этом узнал) в связи с тем, что критерии выбора вида в этих случаях имеют существенные различия.
[252] Как отмечает Л. Карттунен, бывают случаи, когда из утвердительного по форме высказывания следует отрицание того, что выражено его предикатом. Такие высказывания, по его мнению, содержат отрицание в своей глубинной синтаксической структуре. (См.: Карттунен, указ. соч., с. 313-314).
[253] См. там же.
[254] Думается, что в дискуссии о возможности представления значения императивов через сложные предложения (ср.: Вежбицка А., указ. соч.; Хилпинен Р., указ. соч.) правы те, кто обосновывает, а не опровергает данную точку зрения.
[255] Согласно Дж. Остину, речевой акт имеет три стороны: 1) локутивный акт — произнесение вокабул; 2) иллокутивный акт — применение адресантом вокабул с тем, чтобы определенным образом воздействовать на адресат своего высказывания; 3) перлокутивный акт — реальный эффект, производимый высказыванием с точки зрения воздействия адресанта на адресата (см.: Остин Дж. Слово как действие. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. М., 1986).
[256] См., напр.: Грамматика русского языка. М., 1990, с. 305-306; Милославский И. Г. Морфологические категории русского языка. М., 1981, с. 234.
[257] Камынина А. А. О полупредикативных конструкциях в простом предложении. М., 1974, с. 33.
[258] Поскольку члены видовой пары, как это отмечено во второй главе настоящей монографии, обозначают одно и то же действие, в принципе можно считать, что действие, обозначаемое деепричастием применяя, происходит в процессе осуществления действия, обозначаемого видовой парой создавали - создали. Говоря иначе, эти действия частично совпадают во времени, причем время, занятое действием применяя, включается в период времени, занятый действием создавать - создать. Однако специфика разделения русских глаголов не только на виды, но и на и способы действия такова, что выделение финитным глаголом конечной границы действия приводит к тому, что употребление в анализируемой фразе глагола создали подчеркивает не совпадение, а, наоборот, расхождение во времени между обозначаемым им действием и действием, выраженным деепричастием применяя. В результате этого в рассматриваемом контексте действия представлены не как одновременные, а как последовательные.
[259] Камынина А. А., цит. соч., с. 35.