Nebens ä tze (придаточные предложения)
a) Wortfolge im Nebensatz (порядок слов в придаточном предложении):
Союзное слово Подлежащее Второстепен.члены Сказуемое
Als ich nach Hause ging, war es schon spät. —Когда я пошел домой, было уже поздно.
б) Бессоюзные условные придаточные предложения стоят перед главными предложениями и начинаются с глагола, главное предложение может начинаться с "so" или "dann".
Habe ich Zeit, dann komme ich. — Если у меня будет время, то я приду.
в) После уступительных относительных придаточных предложений — прямой порядок слов в главном предложении:
Was du auch sagst, ich glaube dir nicht. — Что бы ты ни говорил, я тебе не верю.
г) В косвенной речи дополнительные бессоюзные придаточные предложения имеют прямой порядок слов: Er sagt, er habe Zeit. — Он говорит, что у него есть время.
д) Наиболее употребительные союзы:
dass — что Ich weiß, dass er kommt.
ob — ли Ich weiß nicht, ob er kommt, da — так как
Da es heute kalt ist, kleiden wir uns warm an.
weil — потому что Wir kleiden uns warm, weil es kalt ist.
wenn — если Wenn ich Zeit habe, komme ich.
falls — в случае , если Falls du mich im Studentenheim nicht findest, suche mich in der Uni.
während — в то время , как Während ich den Beruf des Ökonoms erlernte, erwarb ich den zweiten Beruf und zwar den des Dolmetschers für Deutsch.
als — когда (для прошедшего однократного действия)
Als ich klein war, wollte ich Lehrerin werden.
wenn — когда (для настоящего, будущего и прошедшего многократного действия)
Jedes Mal, wenn er kam, freuten wir uns.
nachdem — после того как
Nachdem ich das Abitur gemacht hatte, ging ich auf die Uni.
e) Реже встречаются союзы:
damit — чтобы — употребляется, если в главном и придаточном предложениях разные подлежащие:
z. В.: Die Qualität ist uns sehr wichtig, damit unsere Kunden zufrieden sind. — Для нас важно качество, чтобы покупатели были довольны.
indem — между тем как; в то время как; тем, что
Indem wir die Sätze analysieren, verstehen wir besser ihre Struktur. (При одинаковом подлежащем в главном и придаточном предложениях, предложение с союзом "indem" переводится деепричастным оборотом: Анализируя предложения, мы лучше понимаем их структуру).
ohne dass — без того, чтобы; однако не
Er ging vorbei, ohne dass wir ihn bemerkten.
trotzdem — несмотря на то , что
Trotzdem der Text schwierig ist, haben wir ihn gut übersetzt.
obwohl = obschon = obgleich — хотя
Ich habe den Text übersetzt, obwohl er schwierig ist.
ж) Наиболее употребительные союзные слова: der, die, das, die = welcher, welche, welches, welche — который, которая, которое, которые (в любом падеже) Die Fächer, die (welche) wir lernen, fallen mir nicht schwer.
Der Schriftsteller, dessen Werk wir besprechen, ist berühmt.
wer, was (в любом падеже)
Ich weiß nicht, wem dieses Buch gehört.
wo, wohin, wann, wie, warum и др.
Die Stadt, wo ich geboren bin, liegt an der Newa.