Konstruktionen "sein ", "haben " + "zu " + Infinitiv

"sich lassen " + Infinitiv (конструкции "sein ", "haben " + "zu " + Infinitiv; "sich lassen " + Infinitiv)

I. Сложное сказуемое haben + zu + Infinitiv выражает активное долженствование, реже возможность,

z. В.: Man hat die Temperatur des Körpers festzustellen. — Нужно определить температуру тела.

Wir haben diese Arbeit vorfristig zu erfüllen. — Мы можем выполнить эту работу досрочно.

II. Сложное сказуемое sein + zu + Infinitiv выражает пассивное долженствование, реже возможность,

z. В.: Die Kernwaffenversuche sind für immer zu verbie­ten. — Испытания ядерного оружия нужно запретить навсегда.

III. Сложное сказуемое sich lassen + Infinitiv выражает пассивную возможность,

z. В.: Die Alummiumlegierungen lassen sich härten und schweißen. — Сплавы алюминия можно закаливать и сваривать.

Dieses Material lässt sich leicht bearbeiten. — Этот материал можно легко обработать.

Invinitivkonstruktionen (Инфинитивные группы)

Инфинитив с относящимися к нему словами образует инфинитивную группу слов, инфинитивную конструк­цию,

z. В.: Es gibt praktisch keine Möglichkeit, die wahre Ela­stizitätsgrenze zu bestimmen. — Практически не имеется возможности определить истинный предел текучести.

Wir gehen den neuen Film sehen. — Мы идем смотреть новый фильм.

Инфинитивные обороты

1. um ... zu + Infinitiv — для того, чтобы;

2. statt... zu + Infinitiv — вместо того, чтобы;

3. ohne ... zu + Infinitiv — переводится деепричастием с отрицанием,

г. В.: Die ganze fortschrittliche Menschheit führt einen unermüdlichen Kampf, um den Frieden zu sichern. — Все прогрессивное человечество ведет неустанную борьбу, чтобы сохранить мир.

Der Transformator dient zur Änderung der Spannung und Stärke eines Stromes, ohne die Leistung des Stro­mes zu verändern. — Трансформатор служит для изменения напряжения и силы тока, не изменяя мощности тока.

Statt den Text zu lesen und zu verstehen, übersetzt er ihn. — Вместо того, чтобы прочитать и понять текст, он его переводит.