When a man is happy he does not hear the clock strike
Cчастливые часов не наблюдают
When a thing is done, advice comes too late
После драки кулаками не машут
When angry, count a hundred
Когда зол, считай до ста
When in doubt, do nowt
Когда не знаешь, что делать, не делай ничего
When in Rome, do as the Romans do
В чужой стране жить – чужой обычай любить; В чужой монастырь со своим уставом не ходят; С волками жить – по-волчьи выть
When it is no fish even the cancer can be one
· When it’s no fish even the cancer can be one
На безрыбье и рак – рыба
When it’s no fish even the cancer can be one
На безрыбье и рак – рыба
when one’s clock strikes
когда пробьет чей-то час
when pigs can fly
после дождичка в четверг
when pigs get wings
после дождичка в четверг
When taking the tug do not say "I am powerless"
· When taking the tug don’t say "I am powerless"
Взялся за гуж - не говори, что не дюж
When taking the tug don’t say "I am powerless"
Взялся за гуж - не говори, что не дюж
When the calf is drowned, we cover the well
После драки кулаками не машут
when two Sundays come together
после дождичка в четверг; при невероятном стечении обстоятельств; когда рак свистнет
Whenever smb. likes
· Whenever you like
Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно
Whenever you like
Когда кому-л. (вам и т.д.) (будет) угодно
Where is a will, there is a way
· Where's a will there's a way
· Where there is a will, there is a way
· Where there’s a will, there’s a way
Кто хочет, тот найдет способ; Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь
Where's a will there's a way
Кто хочет, тот найдет способ
Where there is a will, there is a way
Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь
Where there’s a will, there’s a way
Где хотение, там и умение; Захочешь – сможешь
Where something is thin, that's where it tears
Где тонко, там и рвется.
while away the time
коротать время
while in (somewhere ) будучи в.., пребывая в... (напр., каком-то городе)
While it is fine weather mend your sails
Готовь летом сани, а телегу зимой; Делай все своевременно
whip up
1. выхватывать (оружие); 2. делать на скорую руку; состряпать, сляпать; 3. собрать (напр., аудиторию, деньги); 4. разжигать (напр., эмоции); раздувать (напр., страсти); 5. подстегивать, подгонять, расшевеливать
whipp ed up
изнуренный, изможденный, уставший
white as snow
белый как снег; белоснежный, очень чистый
white collar
служащий; человек, чья работа не связана с физическим трудом; работник умственного труда; канцелярский работник; работник управленческого аппарата
white - collar job
white collar job
работа в конторе, в учреждении
white courtesy telephone
телефон, используемые только внутри аэропорта для связи с его службами
white dick
(слэнг) хороший парень
white heat
белое каление; состояние белого каления
white horse
1. White Horse - название виски; 2. птица-белоголовка; 3. член Ку-Клукс-Клана или др. организации, носящий белый капюшон; 4. white horses – a) волны с белыми гребешками; б) грибы-белянки
white letters
латинский шрифт, антиква; прямой шрифт
white nose
небольшая волна с белым гребнем; «барашек»
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet
Не отведав горького, не узнаешь и сладкого; Все познается в сравнении