The greatest talkers are the least doers
Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Кто много болтает, тот мало успевает; Много шума - мало дела; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
the greatest thing after sliced bread
превосходный; первоклассный
the greatest thing since sliced bread
превосходный; первоклассный
the ground floor
1. (брит.) первый этаж; этаж, находящийся непосредственно на земле; цокольный этаж; нижний этаж; 2. первый шанс, лучший, базовый шанс (особ. в бизнесе)
the gunner ’ s daughter
(мор., ирон.) пушка, к которой в старину привязывали наказываемого матроса
the haves and have-nots
бедные и богатые; имущие и неимущие
the heart of the matter
суть дела
The hunger is not like an aunt
Голод не тётка
The hunger isn’t like an aunt
Голод не тётка
the Holy Land
святая земля (Палестина)
the House
1. Палата общин; 2. Палата представителей
the House of Commons
Палата общин
the House of Councillors
Палата советников, Верхняя палата парламента Японии
the House of Delegates
Нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США)
the House of Lords
Палата лордов
the House of Representatives
Палата представителей, Нижняя палата конгресса США
the House rose
Заседание Палаты кончилось
the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило
the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти
the ins and outs (of)
все детали (чего-л.)
The jig is up
все кончено; игра окончена; игра проиграна
The jig ’ s up
все кончено; игра окончена; игра проиграна
The land knows
Бог его знает!
the land of Nod
царство сна; сонное царство
the Land of Promise
земля обетованная
the land of stars and stripes
страна звезд и полос, США
the land of the golden fleece
страна золотого руна, Австралия
the land of the leal
(шотл.) небеса; рай
the land of the midnight sun
страна полуночного солнца, Норвегия
the land of the rising sun
страна восходящего солнца, Япония
the land of the Rose
страна Розы, Англия
the Large Aliyah
Большая алия; масштабный въезд в Израиль евреев со всего мира, особенно – из бывшего СССР
the largest of
1. подавляющее большинство (чего-л.); 2. самый большой из...
the last of…
(амер.) конец (месяца, года и т.д.)
the last resort
в качестве последнего шанса; (как) последняя надежда
the last shame
тюрьма
the last straw
последняя капля (переполнившая чашу); предел терпения
The last straw breaks the camel's back
Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда
the last time
последний раз
the last word in (smth.)
последнее слово, новейшее достижение в (чем-л., какой-л. области)
the least idea
малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
the least notion
малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
The legend is still fresh but hard to believe
Свежо предание, а верится с трудом
the lesser of two evils
меньшее из двух зол
the letter of the law
буква закона
the long and the short of it
(вот и) вся история; (вот и) всё; вся суть вопроса
the long and the short of smth.
(вот и) вся история; (вот и) всё; вся суть вопроса
The Lord does not give horns to the cow whose habitude is to butt
Бодливой корове Бог рог не дает
The Lord doesn’t give horns to the cow whose habitude is to butt
Бодливой корове Бог рог не дает
The love is vicious - one can fall in love with the billy-goat
Любовь зла - полюбишь и козла
The love is vicious - you can fall in love with the billy-goat
Любовь зла - полюбишь и козла
the Lower House
Нижняя палата (парламента)
The man who has nothing to do is always the busiest
Кто мало делает, тот много говорит; Кто много говорит, тот мало делает; Пустая бочка больше всех гремит; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
The matter will not wait
Дело не терпит отлагательств
The matter won ’ t wait
Дело не терпит отлагательств
the moment of truth
момент истины
the more so, as
тем более, что
the more so that
тем более, что
The more the better
Чем больше, тем лучше
the Most High
Бог; всевышний
the nature of criminal group
характер преступной группы
the nature of organized crime
характер организованной преступности
the nature of things
природа вещей
the necessity of
необходимость (чего-л.)
the New Year of Trees
Ту-Бишват; праздник посадки деревьев (праздник в Израиле)
the next man
другой; всякий другой, любой; первый встречный
the object of the exercise
конечная цель (какой-л. деятельности)
the occupation of premises
временное пользование недвижимостью, временная аренда недвижимости
the old boy network
блат (приобретается связями внутри сословия - например, среди выпускников одного частного колледжа, членов гольф-клуба и т.д.)
the old man
(чей-л.): 1. старик; 2. отец, папа; 3. муж; 4. капитан судна
the old man of the sea
человек, от которого трудно отвязаться, отделаться; навязчивый, прилипчивый человек
The one who draws a cart is urged on
Кто везет, на том и ездят
The one who draws is urged on
Кто везет, на том и ездят
the opposite of
противоположность (кому-л., чему-л.)
the other
второй из двух (и только из двух)
the other day на днях, недавно
The peasant will not cross himself before it begins to thunder
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится
the Pentecost
1. Троицын день; пятидесятница (христианский праздник, отмечаемый в седьмое воскресенье после Пасхи); 2. Шавуот (еврейский праздник)
the pickings are slim
весьма незначительные результаты; результаты очень малы
the plain truth is that
дело просто в том, что… ; совершенно очевидно, что…
the point is (that)
дело в том, что
the point of the exercise
конечная цель (какой-л. деятельности)
the price limit set to smb.
ценовой барьер, предельная цена, максимальная сумма, установленная для кого-л.
the Promised Land
земля обетованная
the pros and cons
за и против; преимущества и недостатки
the $ 64 question
(амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным)
the question of the day
актуальный, злободневный вопрос; вопрос дня
the quick and the dead
живые и мертвые
the remotest idea
малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
the remotest notion
малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
the Republic of Ireland
Ирландская Республика
the rock of ages
Христос
the royalty-free right
право пользования без отчислений от
продаж; безгонорарное право пользования
the same
то же самое; одно и то же
the samples requested требуемые образцы
The scalded cat fears cold water
Пуганая ворона куста боится; Обжегшись на молоке, дуют на воду
the Scavenger ’ s daughter
тиски (орудие пытки, названное по искаженному варианту фамилии коменданта Тауэра, Skevington, изобретшего это орудие)
the score
истинное положение дел
The scythe ran into a stone
Нашла коса на камень
the second floor
1. ( амер .) второй этаж; 2. ( брит .) третий этаж
the second story
( амер .) второй этаж
The seven deadly sins
семь смертных грехов (в христианской религии)
The seven mortal sins
семь смертных грехов (в христианской религии)
the seven virtues
семь главных добродетелей (в христианской религии)
the show must go on
дело должно быть доведено до конца; надо продолжать; шоу должно продолжаться; начатое должно быть завершено
The sickness of the body may prove the health of the soul
Болезни тела могут показать здоровье души
the silver lining
проблеск надежды
the sixty four dollars question
(амер.) самый важный, решающий вопрос (выражение возникло в связи с радиоигрой, во время которой радиослушателю, находящемуся в студии, куда допускается публика по платным билетам, предлагается ответить на семь тематических вопросов. За каждый удачный ответ приз удваивается, т.е. он составляет 1-2-4-8-16-32-64 доллара, причем седьмой вопрос является самым сложным)
the slightest idea
малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
the slightest notion
малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего...» - далее по тексту)
the softer sex
слабый пол
the stuff to give
1. так и надо (действовать, поступать); 2. именно то, что нужно
The subject becomes quite
Это уже становится делом; Это уже похоже на дело
The sun will shine down our street too
Будет и на нашей улице праздник.
The sun will shine into our yard too
Будет и на нашей улице праздник.
The sun will shine on our side of the fence
Будет и на нашей улице праздник.
The tailor makes the man
Портной делает человека
The text is subject to amendments
В текст могут быть внесены поправки
the third House
· third House, the
«третья Палата», кулуары конгресса
T he time is out of joint
· time is out of joint, the
( W . Shakespeare ) Распалась связь времен; Время вышло из суставов
T he time is up
· time is up, the
срок истек; время вышло
the time of day
· time of day, the
1. положение вещей, дел; 2. последние сведенья (данные)
the time of unuversal peace
· time of unuversal peace, the
эра всеобщего мира
the time specified
· time specified, the установленное время; назначенный срок
the tip of the iceberg
· tip of the iceberg, the
«верхушка айсберга»; малая видимая часть какого-л. события, проблемы и т.п.