It may be insane to live in a dream, but it is madness to live without one
· It may be insane to live in a dream, but it’s madness to live without one
Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной
It may be insane to live in a dream, but it’s madness to live without one
Безумно жить одной мечтой; ещё глупей не иметь ни одной
It might have been worse
Могло бы быть и хуже
It never rains but it pours
Беда одна не ходит; Пришла беда - отворяй ворота
It rains cats and dogs
Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It rains pitchforks
Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It remains to be seen
· Let’s wait and see
· Let us wait and see
· Time will tell
Время покажет; Поживем – увидим
It’s a bad workman that has a bad saw
Плох тот работник, у которого плохая пила; ср.: Плохому танцору и ноги мешают
it’s a different kettle of fish
(Это) другое дело!
it's a go
Есть! 1. Получилось; 2. получено «добро»
It’s a great pity (that)
Как жаль, (что…)
it’s a question of
дело в том, что..; это вопрос, касающийся...
It’s a small world
Мир мал!
It’s a waste of time
Это пустое дело; пустая трата времени
it's about time (to)
(уже) пора (сделать что-л.)
It’s all for the best
(это) всё к лучшему
it’s another cup of tea
(Это) другое дело!
it’s another pair of shoes
(Это) другое дело!
it’s another story
(Это) другое дело!
It ' s beauty !
Красота!; Прекрасно!
It ' s cool !
Классно!; Отлично!; Круто!
It's dogged that does it
Только упрямому это под силу
It's easy to be wise after the event
После драки кулаками не машут
It’s extremely good of you to
замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать);
It ’ s four o ' clock
(Сейчас) четыре часа. (Аналогичная формулировка употребляется при ответе на вопрос «Который час?» с подставлением нужной цифры»)
It’s good to be visiting, but it’s better at home
В гостях хорошо, а дома лучше
It’s good to gain even a flock of wool from the black sheep
С паршивой овцы хоть шерсти клок
It’s hard to tell
Трудно сказать
it ' s high time ( to )
самое время (что-то сделать); давно пора (что-то сделать)
It’s important to (do smth.)
важно сделать что-л.
it’s impossible not to say
нельзя не сказать
It’s impossible to break the butt end with a lash
Плетью обуха не перешибёшь
It’s impossible to say "good health" hearing every sternutation
На всякое чихание не наздравствуешься
It’s impossible to throw a shawl over someone's mouth
На чужой роток не накинешь платок
It’s in this connection that....
Именно в этой связи...
It ' s my treat
Я угощаю! За мой счет!
it's no business of (smb.)
это не чье-л. дело (мое, твое и пр.)
it ’ s no class
это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан»
it ’ s no go
это не проходит; это не пойдет; этот номер не пройдет; это никуда не годится; это «не фонтан»
I t’s no good at all
Это никуда не годится; совсем нехорошо
It’s no laughing matter
Это дело нешуточное
It's no place to swing a cat
Яблоку некуда упасть
It ’ s no use crying over spilt milk
Нет пользы сожалеть о том, чего не вернуть; Что упало, то пропало
It’s not a laughing matter
Дело нешуточное
It ’ s not worth taking the trouble об этом не стоит беспокоиться
It’s of importance to note that…
Важно заметить, что...
It ’ s one ' s make
(в карточной игре) чья-л. очередь тасовать
It ' s one ’ s treat
кто-л. угощает; за чей-л.счет
It’s raining cats and dogs
Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
It ’ s raining pitchforks
Идет проливной дождь; Льет, как из ведра
it’s such a sap
это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие
It’s the first step that costs
Труден только первый шаг; Путь в тысячу миль начинается с одного шага
It’s the last straw that breaks the camel's back
Последняя капля переполняет чашу; (Именно) последняя соломинка ломает спину верблюда
it’s time (to)
(уже) пора (сделать что-л.)
It’s too late to lock the stable door when the horse is stolen
После драки кулаками не машут
it’s too much sap
это скучнейшее занятие; это очень нудное, утомительное занятие
it's written in the starlight
это предсказано звездами; это записано на небесах
It ’ s your make
(в карточной игре) твоя очередь тасовать
it takes ...
требуется (сколько-то чего-то); нужно…
It takes a long time to grow an old friend Чтобы вырастить старого друга, нужно много времени; ср.: Съесть вместе пуд соли
It takes time
На это требуется время
It takes two to tango
необходимо участие двух сторон
It was extremely good of you to
(было) замечательно с Вашей стороны (что-л. сделать); было превосходно с Вашей стороны (что-л. сделать);
It will all come out in the wash
1. постепенно всё уладится; со временем всё утрясётся; 2. когда-нибудь всё раскроется
It will be no trouble
· No trouble at all
Никакого беспокойства; Это ничего не стоит; Нисколько не затруднит; Нет проблем; Это не составит никакого труда
It will last one's time
На чей-л. век хватит
It will not work
· It won’t work
номер не пройдет; это не выйдет
It won ’ t work
номер не пройдет; это не выйдет
Italian Centre of Solidarity
Итальянский центр солидарности
italic letters
курсив
itching palm
жадность; алчность
ivory tower
1. замок из слоновой кости; 2. у Христа за пазухой; "сыр в масле"
J
Jack among the maids
· ladies’ man
· lady’s man
дамский угодник, кавалер
Jack and Gill
· Jack and Jill
юноша и девушка
Jack and Jill
юноша и девушка; парень и девушка
Jack at a pinch
Jack-at-a-pinch
1. человек, готовый немедленно выполнить любое поручение; 2. человек, к услугам которого прибегают в крайности
Jack at all trades
· Jack of all trades
мастер на все руки
Jack Blunt
1. грубоватый, резкий, прямой человек; 2. тупой, несмышленый человек
Jack boots
коридорный слуга в гостинице, чистящий обувь
Jack Canuck
прозвище канадцев
jack crow
(зоол.) западноафриканская ворона
jack dive
(спорт.) 1. прыжок согнувшись (плавание); 2. резкое подтягивание ноги к маховой ноге (легкая атлетика)
Jack Frost
Мороз Красный нос; Дед Мороз
Jack Horner
1. самодовольный мальчик (герой детского стихотворения); 2. шаловливый мальчик
Jack in office
Jack-in-office
самонадеянный, важничающий чиновник; чинуша; бюрократ
Jack in the cellar
· Jack in the low cellar
еще не родившийся ребенок; ребенок в утробе матери
Jack in the low cellar
(уст.) еще не родившийся ребенок; ребенок в утробе матери
Jack is as good as his master
· Jack wants to be as good as his master
Каков хозяин, таков и работник; Каков поп, таков и приход
Jack Johnson
(воен. жарг.) 1. тяжелое орудие; 2. крупнокалибирный снаряд (по имени известного негритянского боксера)
Jack Ketch
палач (по имени английского палача XVII в.)
Jack-leg lawyer
(амер. пренебр.) адвокат, берущийся за сомнительные дела
Jack o’ Bedlam
· Jack of Bedlam
· Tom o’ Bedlam
· Tom of Bedlam
сумасшедший, ненормальный, безумный ( прозвище неизлечимых психических больных, которых отпускали из лондонского дома умалишенных Бедлама и которым разрешали собирать милостыню)