I would not touch him with a pair of tongs
· I wouldn't touch him with a pair of tongs
· Smb. would not touch smb. with a pair of tongs
· Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs
кто-то (я) не хочет иметь с кем-то (с ним) никакого дела
I wouldn't touch him with a pair of tongs
я не хочу иметь с ним никакого дела
IBRD
· International Bank For Reconstruction and Development
МБРР, Международный банк реконструкции и развития
ice coffee
· iced coffee
охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе
iced coffee
охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе
iced lolly
(брит.) леденец на палочке
ID
· identification card
· identity document
1. удостоверение личности; 2. личная карта
id est
(лат.) то есть
idea flashed across one’s mind, the
· the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило
idea found lodgment in one’s mind, the
· the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти
identification card
1. удостоверение личности; 2. личная карта
identification of firearms
идентификация огнестрельного оружия
identify the proceeds of crime
выявлять доходы от преступления
identity document
1. удостоверение личности; 2. личная карта
identity of criminal group
идентификационные данные преступной группы
identity of victim
личность жертвы; установление, опознание, идентификация личности жертвы
IDF
· Israel Defense Forces
Армия обороны Израиля
idle away one ’ s time
· squander one’s time
· trifle away one’s time
· waste one’s time
даром, попусту тратить время
idle time
1. простой; перерыв в работе; 2. свободное время
Idleness is the mother of all vices
Лень – мать всех пороков
IELTS
International English Language Testing System
Международная система тестирования английского языка
If a thing is worth doing it is worth doing it well
Если уж делать, то делать хорошо
If at first you do not succeed, try, try, try again
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
If at first you don't succeed, try, try, try again
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
If ifs and ans were pots and pans
· If wishes were horses
Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы