4. Частотность. Исходный член в текстах встречается чаще, чем производный: doctor
5. Трансформация. Используется трансформация номинации, т. е. глагол переделывают в существительное. Если можно переделать глагол в существительное, то исходным членом является существительное; если — нет, то глагол. He loves nature; his love of nature. He skinned the rabbit. Но нельзя «My skin of the rabbit».
Проблема каменной стены ( Stone wall problem):
Пытались определить, то ли это два существительных, то ли «stone» определение. Слова разных частей речи могут выполнять синтаксические функции, пержде всего характерные для других частей речи, но от этого они не становятся другой частью речи. Поэтому на данный момент принято считать, что «stone» - существительное.
Реверсия:
Реверсия — обратное словобразование (back-formation). Если при суффиксации суффикс добавляется, то при реверсии — отделяется. Пример: «зонтик» (голл.) → «ик»(суфф. из русск.) как суффикс отпал «зонт».
С диахронической точки зрения все глаголы образованы от существительных. В современном языке сложные глаголы образуются от сложных существительных.
Словослияние:
Слосослияние — телескопия. Это стяжение двух слов в одно и образование так называемого слова-слитка(blend). Например, motel = moto+hotel, edutainment = education+entertainment. Сумма слов — исходный материал, полученное слово — аддитивное наименование. Сущестсвует два вида словослияния:
1. амальгамирование — словослияние, при котором у исходных единиц отсутсвует общность в звуковом составе: brunch = breackfast+lunch
2. фузия – словобразование, при котором у исходных слов есть общность в звуковом составе: feminist + nazi = feminazi (воинствующая феминистка), guess+estimate=guesstimate (оценить на глазок).
Остатки морфем можно распознавать в слове. Словослияние характерно для сленга и для профессиональных жаргонов, для рекламы: bodylicious = body + delicious, fantabulous = fantastic + fabulous. Это окказионализмы, т. е. возникли по какому-то случаю.
Сокращение:
Бывают графические(многочисленны, употребляются для обозначения мер: ltd, особую группу составляют слова латинского и французского сокращения, которые в речи производятся по-английски: i.e. - id est = that is, e.g. - exemple gratia=for example, R.S.V.P – repondez s'il vous plâit = reply please) и лексические. Иногда такие единицч существуют и как сокращения: a.m./ p.m = post meridien. К этому же виду относятся сокращения денежных знаков.
Лексические сокращения делятся на аббревиации и усечения. Аббревиации делятся на инициальные аббревиатуры и акронимы. ВВС — british broadcasting cooperation, VAT – value added tax. Акронимы произносятся как отдельные слова: laser – light amplification by stimulated emission of radiation.