Штатный переводчик
+ стабильность
+ трудовой стаж
+ правовая и соц. защита
+ карьерные перспективы
+ знакомая тематика
- фиксированный график работы
- вероятность сверхурочной работы
- перевод + доп. обязанности
- рутина
Фрилансер
+ свободный график
+ независимость
+ более высокий заработок
+ разнообразие тематики
- отсутствие стабильной зарплаты
- меньшая правовая защита
- меньшие карьерные перспективы
- «нереспектабельность»
Дополнительно :
A Day in the Life of an Interpreter ![]() |
Другие карьерные перспективы:
· редактор, корректор, менеджер
· лексикограф – составление словарей
· должности в экспортных департаментах
· должности на TV
· туристический бизнес
Переводческая этика
· Переводчик не собеседник и не оппонент клиента, а транслятор
· Текст для переводчика неприкосновенен
· Переводчик обязан максимально точно передать инвариант исходного текста
· Соблюдать этику устного общения, уважая свободу личности клиента (не реагировать эмоционально на особенности речи оратора)
· При устном переводе иногда выполнять еще и дипломатические полномочия
· Исправлять замеченные за собой ошибки, а не скрывать их
· СТРОГО соблюдать конфиденциальность содержания переводимого текста
· НЕ браться за работу, которую не можешь выполнить
· НЕ переманивать чужих клиентов
· НЕ демпинговать
Основные права и обязанности переводчиков были описаны в Переводческой Хартии, принятой на конгрессе в Дубровнике в 1963 г.
5. Рынок переводческих услуг
Тенденции в мире
· Специализация
· Интернационализация
· Компьютеризация
Условия работы переводчиков в ЕС
q глобализация = снижение условий труда во всем мире
q меньшая нагрузка
q высокая оплата (синхронист в ЕС 1046 Є в день)
q высокое налогообложение
q уважение к труду переводчика
q демпинг (вклад гастарбайтеров)
q узкая специализация
Условия работы переводчиков в России
q высокая рабочая нагрузка
q низкая оплата труда
q мягкое налогообложение или работа «в тени»
q невысокая конкуренция
q невозможность узкой специализации
Требования к устному переводчику в ЕС
q 3-8 рабочих языков
q терминологическая работа, терминологические базы
q физическая и психическая устойчивость
q диплом конференц-переводчика
q членство в переводческих ассоциациях