Конституционная Хартия Царства Польского 1815 года Конституционная Хартия Царства Польского 1815 года
(перевод с французского оригинала)
Титул I.
Государственные отношения Царства.
1. Царство Польское навсегда присоединено к Российской Империи.
2. Гражданские и государственные отношения, в которые Мы его ставим, равно как узы, имеющие укрепить это присоединение, определяются настоящей Нами ему даруемой Хартией.
3. Корона Царства Польского наследственна в лице Нашем и Наших потомков, наследников и преемников в порядке престолонаследия, установленного для Императорского Российского престола.
4. Конституционная хартия определяет порядок и принципы отправления верховной власти.
5. Царь, в случае своего отсутствия, назначает Наместника, который должен пребывать в Царстве. Наместник по желанию может быть отозван.
6. Если Царь не назначит своим Наместником Великого Князя Российского Империи, выбор может пасть только на местного уроженца или на лицо, которому Царь предоставит права гражданства, согласно порядку, установленному в ст.33.
7. Назначение наместника совершается посредством акта, подлежащего опубликованию. Означенный акт точно определяет существо и пределы власти, предоставленной наместнику.
8. Внешние политические отношения Империи Нашей распространяются на Царство Польское.
9. Государю одному принадлежит право определять участие Царства Польского в войнах, каковые будет вести Россия, а равно в мирных или торговых трактатах, каковые могла бы заключить сия держава.
10. Во всех случаях введения Российских войск в Польшу или Польских войск в Россию или в случаях прохода означенных войск через какую-нибудь область означенных двух государств, их содержание и расходы по их передвижению относятся в полном размере на счет того края, которому они принадлежат. Польская армия не будет никогда употребляться вне Европы.
Титул II.
Общие гарантии.
11. Римско-католическая религия, исповедываемая большею частью жителей Царства Польского, будет предметом особенного попечения правительства, без какого-либо нарушения свободы других вероисповеданий, каковые все без изъятия могут быть отправляемы в полной мере и публично и будут пользоваться защитою правительства. Различие христианских вероисповеданий не устанавливает никакого различия в пользовании гражданскими и политическими правами.
12. Духовенство всех вероисповеданий находится под покровительством и надзором законов и правительства.
13. Имущества, коими ныне владеет духовенство римско-католическое и духовенство греко-униатское, а равно те, каковые Мы предоставим им особым распоряжением, будут объявлены неотчуждаемую и общую собственностью всей церковной иерархии, когда правительство укажет и наделит вышеозначенные духовенства государственными землями, каковые составят их обеспечение.
14. В сенате Царства Польского будет заседать столько епископов римско-католического вероисповедания, сколько закон установит воеводств. Кроме того будет заседать один епископ греко-униатский.
15. Духовенство евангелическо-аугсбургского и евангелическо-реформатского вероисповедания будет пользоваться ежегодную субсидией, каковую Мы ему предоставим.
16. Свобода печати гарантируется. Меры к ограничению злоупотреблений ею будут определены законом.