Вариации болгаро-российского дополнительного соглашения от германо-российского

Болгаро-российское дополнительное соглашение значительно короче германо-российского. Вместо целых глав, разделенных на серии подробных статей, даны только общие определения. Следующие пункты являются наиболее важными:

1. Из статьи 3: (7) Поскольку все договоры, конвенции и соглашения между Болгарией и Россией, которые действовали до войны, должны были считаться недействительными на основании декларации викария, правительства обеих сторон обязуются заключать консульские и другие соглашения для регулирования юридических икоммерческие отношения.

2. Статья 4. Почтово-телеграфное сообщение между Болгарией и Россией будет возобновлено немедленно после ратификации настоящего договора в соответствии с положениями почтово-телеграфной конвенции и соглашениями и правилами международного почтово-телеграфного союза.

3. Из статьи 5: Все временные законы, указы и распоряжения, изданные во время войны против подданных противоположной стороны, должны быть отменены.

4. Из статьи 6: Подданным обеих сторон в отношении отношений задолженности предоставляются те же преимущества, которые каждая из договаривающихся сторон предоставляет своим подданным.

ВАРИАНТЫ ТУРЕЦКО-РОССИЙСКОГО ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО СОГЛАШЕНИЯ ОТ ГЕРМАНО-РОССИЙСКОГО

Соглашение носит тот же характер, что и болгаро-российское. Следующие пункты являются наиболее важными:

[Этот раздел телеграммы опущен, поскольку соглашение напечатано полностью ниже, стр. 471.]

ПРИЛОЖЕНИЯ II К V

К мирному договору между Германией, Австро-Венгрией, Болгарией и Турцией, с одной стороны, и Россией, с другой стороны -Экономические соглашения между (1) Германией и Россией, Приложение II -(2) Австро-Венгрией и Россией, Приложение III -(3) Болгарией и Россией,Приложение IV -(4) Турция и Россия, Приложение V

 

 

ГЕРМАНИЯ И РОССИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ II

В отношении экономических отношений между Германией и Россией установлено следующее соглашение:

ВАРИАЦИИ АВСТРО-ВЕНГЕРСКО-РОССИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОГЛАШЕНИЯ ОТ ГЕРМАНО-РОССИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОГЛАШЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ III

1. В. Статья 1: Австро-венгерско-российский договор о торговле и судоходстве от 15/2 февраля 1906 г. не продлевается.

Остальное совпадает с германо-российским договором.

2. В статье 2 абзац, начинающийся словами "эти правила распространяются до конца", опущен. Вставлено следующее. вместо него:

Принцип наибольшего благоприятствования, предусмотренный в предыдущих положениях, сохраняет силу в случае изменений в таможенных отношениях в одной или обеих договаривающихся странах, а также в любом из отдельных государств, входящих в их состав.

3. В статье 3: первая часть опущена.

Во второй части после слов "всевозможные руды" добавлены: кости, тряпки, всевозможные отходы и резиновые отходы.

4. В статье 8 добавляется:

Положения, содержащиеся в нотах, которыми обменивались 15/2 февраля 1906 г., в отношении мяса птицы и сырых продуктов животного происхождения, должны применяться таким же образом во время этого провизориума

ДОПОЛНЕНИЕ 1 К ПРИЛОЖЕНИЮ III

Это дополнение отличается от дополнения 1 к приложению II только незначительными деталями.

Что касается Австро-Венгрии, то между Австро-Венгрией и Россией возобновляется прежний таможенный тариф.

 

БОЛГАРО-РОССИЙСКИЕ И ТУРЕЦКО-РОССИЙСКИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ СОГЛАШЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЯ IV И V

Приложения идентичны и состоят из пяти статей, относящихся исключительно к принципу положения о наибольшем благоприятствовании нации, которое не может быть отменено до 31 декабря 1919 г.

САММЕРС

(1) В четырех разделах. Назад

(2) Этот перевод следует неофициальному русскому тексту, который в некоторых деталях отличается от русского текста, опубликованного в Reichs-Gesetzblatt 11 июня 1918 года. Было добавлено несколько кратких пропущенных отрывков и сделаны отдельные словесные исправления на основе сравнения с немецким текстом (опубликованным в Reichs-Gesetzblatt и его переводом, которые были напечатаны для Государственного департамента в брошюре "Тексты русского "мира" (Типография правительства Вашингтона, 1918), подготовленный Расследованием, группой ученых, собранных полковником Хаусом для оказания помощи Департаменту в изучении проблем предстоящего мирного урегулирования. Назад

(3) Приложение I состояло из карты, достоверная копия или описание которой в то время не были переданы в Департамент. Назад

(4) Депеша консула Пула от 28 июня 1918 г. из Москвы дополнила оставшуюся часть этой статьи. Назад

(5) Международные отношения, 1907, стр. 1247. Назад

(6) Номера статей соответствуют номерам германо-российского соглашения, ante, стр. 445. Назад

(7) Номера статей соответствуют номерам болгаро-российского дополнительного соглашения. Назад

3 марта 1918 г. руководители обеих делегаций подписали Брестский мирный договор, по условиям которого:

• от Советской России отторгалась огромная территория площадью более 1 млн кв. километров, на которой проживало более 56 млн. человек — вся территория Польши, Прибалтики, Украины, часть Белоруссии и турецкой Армении;

• Советская Россия должна была выплатить странам Четверного союза огромную военную контрибуцию в размере шести миллиардов золотых марок и согласиться на полную передачу всех промышленных предприятий и шахт, где до войны добывалось 90% всего каменного угля и выплавлялось более 70% чугуна и стали.