Нормы произношения заимствованных слов

Допускается:

1) [о] в безударном положении: адажио, боа, болеро, досье, какао;

2) перед «е» твердый согласный: коктейль, бизнес, отель, но: беж, пионер;

3) гласный «э» в начале иностранных слов без изменения: эгоизм, эскалатор, экономия, эвенк, экипировка, экстракт, эмбрион;

4) произношение удвоенных согласных звуков как 1 краткий: аттестат, аппендицит, иллюзия, дрессировка, иллюминация, эффект, троллейбус.

 

Причины орфоэпических ошибок

1. Межъязыковая интерференция. Русский язык как неродной. Возникает специфический национальный вариант русского языка. Особенно большое значение имеет взаимодействие близкородственных языков. Недостаточно мягкие губные согласные, сохранение О в безударной позиции, В вместо Ф, твердый Ч.

2. Внутриязыковая интерференция. Влияние диалектов. Щелевой Г, яканье, слишком открытый безударный А, оглушение Г в Х.

3. Влияние орфографии. Сохранение И после предлогов на согласный (участвовать в игре), произношение сочетаний свистящих с шипящими с сохранением свистящего, неразличение Е и Ё, появление свистящего перед шипящим.

4. Различные фонетические процессы, обусловленные торопливой, небрежной речью: черезвычайный, друшлаг, лаболатория, переспектива, жакет.

 

Акцентологические нормы

Акцентология – раздел языкознания, изучающий закономерности системы ударений.

Акцентология, пожалуй, один из самых сложных разделов русского языка. Неуважительное отношение к нормам языка в целом проявляется и в несоблюдении норм ударения. Часто бытует мнение, что неважно, как произносить: квАртал или квартАл, если понятно, о чем идет речь. Ситуация усугубляется тем, что акцентологические нормы не изучаются в школе и вузе, средства массовой информации, на которые раньше равнялись в произношении, сейчас не являются эталоном. Поэтому люди, воспринявшие не один вариант постановки ударения в слове, не имеют представления о правильном его употреблении. Роль норм ударения в русском языке больше чем выделение самостоятельного слова. Акцентологические нормы выполняют функцию характеристики говорящего. Это значит, что есть определенный набор слов, неправильное произношение которых выдает недостаточную образованность и интеллигентность, и наоборот, только тот говорящий, который уважает и соблюдает нормы постановки ударения, может относиться к образованной части общества.

Русское ударение имеет ряд особенностей, отличающих его от ударения в других языках:

1. Его характеризует разноместность, то есть русский язык старается избегать колебания в ударении, но оно может падать на разные слоги в слове и разные части слова: до'мик, доми'шко, домово'й . Есть языки с одноместным ударением: польский – предпоследний, чешский и немецкий – обычно первый, французский – последний.

2. Русское ударение подвижно, то есть при образовании разных грамматических форм слова оно переносится с одного слога на другой, например: село' – сёла, вари'ть – ва'ришь. Трудность представляет слово деньги, у которого в именительном, родительном и винительном падеже ударение падает на основу, в дательном, творительном и предложном падеже – на окончание.

3. Ударение выполняет смысло - или форморазличительную функцию (а'тлас - атла'с, му'ка - мука'; зна'ком – от «знак» - знако'м – от «знакомый»).

Например: Я – под синим по'логом

На холме поло'гом.

Но изжита, ми'нута

Страшная мину'та.

4. Предлоги, простые союзы, частицы не имеют собственного ударения, то есть являются либо предударными словами (на доро'ге) или послеударными словами (я'-то зна'ю). Некоторые односложные предлоги с определенными существительными нередко принимают на себя ударение, тогда следующее за ним слово оказывается безударным, так что предлог и существительное имеют одно ударение (на' гору, по'д руку).

5. В сложных словах бывает основное ударение (падает на последнюю основу) и побочное (на предшествующих основах): су'перобло'жка, ве'роиспове'дание.

Функции ударения:

1) разграничение омографов: брОня-бронЯ, Ирис-ирИс, Атлас-атлАс, кИрка-киркА;

2) разграничение грамматических форм: сестры, учителя;

3) стилистическое разграничение: лАвровый-лаврОвый, шЕлковый-шелкОвый.

В ряде случаев отмечаются колебания в месте ударения, которые не образуют новых слов, например и'наче и ина'че. Это объясняется сложностью исторического развития словарного состава литературного языка, борьбой различных тенденций, определяющих его развитие, взаимодействием литературного языка с разными диалектами, освоением слов иноязычного происхождения, а также разговорной практикой, не всегда учитывающей нормы постановки ударения. Литературный язык обычно старается избегать колебаний. При наличии колебаний возникает некоторая шкала нормативности:

1. Равноправные варианты, то есть те, которые с точки зрения правильности совершенно одинаковы: искри'стый и и'скристый; во'лнам и волна'м.

2. Варианты нормы, из которых один признается основным, а второй допустимым, то есть менее желательным: о'тдал и доп. отда'л; или устаревшим: индустри'я и доп. устар. инду'стрия.

3. Варианты, находящиеся за пределами литературной нормы (в словарях они снабжены запретительными пометами): ку'хонный !неправ. кухо'нный; докуме'нт !грубо неправ. доку'мент.

Наличие вариативности – естественный этап в развитии языка. Тем не менее, акцентологические нормы, как и прочие, определяют стабильность языка, поэтому требуют соблюдения. Современный беспорядок обусловлен, с одной стороны, так называемой демократизацией нормы, то есть влиянием на нее малообразованной части общества, с другой стороны, неразработанностью системы ударения в русском языке. Мы считаем возможным определить несколько основных тенденций при постановке ударения. Мы говорим о «тенденциях», так как правила и законы требуют обязательного соблюдения, а тенденции намечает направление развития языка и носит избирательный характер.

 

I. Тенденция к генетическому ударению, то есть к словообразовательному и словоизменительному единству, поддерживающая принцип сохранения морфем, например: гра'бли - гра'блей; порт - по'рты; а'вгуст - а'вгустовский; догово'р - догово'рный; ржа'вый - ржа'вчина, заржа'веть; экспе'рт - экспе'ртный.

Большинство существительных исторически имеют ударение на корне, таким образом поддерживается своеобразное смысловое ударение, аналогично выделяется логическим ударением слово в предложении. При образовании от данных существительных новых слов ударение сохраняется на корне: Ви'д – ви'дный, зави'довать, зави'дно; ве'чер - ве'черя; зна'харь – зна'харка.

Сложные слова чаще имеют основное ударение на втором корне: вероиспове'дание, автозаво'дский, путепрово'д, одновре'менно. Это обусловлено стремлением сохранить ритмическое ударение в сложных словах. В сложных словах на –провод ударение всегда ставится на последний слог: нефтепровод, газопровод. Искл.: электропрОвод.

Глаголы в основном имеют ударное окончание, сохраняющееся во всех формах: твори'ть, расти'ть, звони'ть; в действительных причастиях на –щий, а также в страдательных с суффиксом -т- сохраняется то же ударение, что и в глаголе: чита'ть – чита'ют – чита'ющий; при'няли – при'нятый.