Джеронимо, фидалыда, Лизетта
/стуча в двери спальни/.
Двери настежь, Каролина!
Есть мужчина, .нет мужчины –
Всё нам надобно учесть.
Извини нас, Каролина,
Но твоя задета честь.
Из дверей спальни Каролины выходят Каролина и Паолино.
Боже правый! Что за видение?!
В двух шагах от нас привидение!!
35
ГРАФ. Полино!!
джеронимо, ФИДАлЬМА. ЛИЗЕттА.
А рядом с ним она сама.
Что за шутка воображенья?
Не сойти бы нам с ума.
Не сойти бы нам с ума.
КАРОЛИНА, ПАОЛИНО.
Виноваты мы, конечно,
Но не может длиться вечно
Нашей тайны злая тьма.
ДЖЕРОНИМО. Понял, но плохо.
ФИДАЛЬМА. Что это значит?
ДЖЕРОНИМО. Плохо, но понял.
ФИДАЛЬМА. Сон, не иначе.
КАРОЛИНА. ПАОЛИНО.
Что вам терзать нас?
Когда давно уже все ясно.
Когда всё ясно...
Гнев и угрозы ваши напрасны,
Если не знает сердце преград.
ФИДАЛЬМА, ДЖЕРОНИМО. Вы обвенчались?
КАРОЛИНА; ПАОЛИНО. Месяц назад.
ФИДАЛЬМА, ДЖЕРОНИМО. Вы обвенчались?
КАРОЛИНА, ПАОЛИНО. Месяц назад. Месяц назад.
ГРАФ. Конторщик!! Рыдать или смеяться? Рыдать. /Хохочет../
ДЖЕРОНИМО:
Нет! Не позволю, не дам, и – точка!
Не дам, и – точка!
Я был обманут родною дочкой, родною дочкой!
Волю отцову переступила,
Перебежала! Перехитрила!
Неутерпела!
/Фидальме./Не сохранила; Недоглядела!
Где же хваленый Фидальмы глаз'?
/Каролине и Паолино./
Навек, навек я проклинаю,
Я проклинаю навеки вас!
Я проклинаю навеки вас!
КАРОЛИНА, ПАОЛИНО.
Сжальтесь над нами.
Житъ друг без друга нам невозможно!
ФИДАЛЬМА.
Тайно венчаться! Как это можно?
Это бесчестно! Это безбожно!
36
Брак ваш безумен! Нас он потряс!
Нас он потряс! Нас он потряс!
КОРОЛИНА, ПАОЛИНО.
Мы б не таились,
Мы б не скрывали,
Мы бы открылись,
Если б не знали:
Ждет нас отказ. Ждет нас отказ.
ГРАФ.
Дайте слово мне, синьоры,
И закончим наши споры.
И закончим наши споры.
Путь наш, начатый в миноре,
Устремить хочу в мажор.
Мы, согласно этикету,
Поздравляем новобрачных.
Я к венцу веду Лизетту,
И звучит финальный хор.
ЛИЗЕТТА /отцу/.
Даже в оперном сюжете не сплести такой узор.
Граф дан Лизетте, всем страстям наперекор,
Всем страстям наперекор!
ДЖЕРОНИМО. Что, сестрица?
ФИДАЛЬМА. Проглядела.
ДЖЕРОНИМО. Согласиться?
ФИДАЛЬМА. Ваше дело.
КАРОЛИНА, ПАОЛИНО.
Неужели нет надежды на прощенье?
ДЖЕРОНИМО.
Есть надежда, есть надежда,
Но на умопомраченье!
КАРОЛИНА, ПАОЛИНО.
Неужели нам не ждать благословенья?
ДЖЕРОНИМО.
Если нам чего и ждать, так это светолредставленья.
ФИДАЛЬМА.
Тайный брак переиначить
Нам творца не упросить.
А это значит;
Отчего б и не простить?
Отчего б и не простить?
ДЖЕРОНИМО.
Вашим браком я унижен,
Я разгневан, опозорен и обижен!
Но!
Вас прощаю так и быть.
37
КАРОЛИНО, ЛИЗЕТТА, ПАОЛИНО, ГРАФ.
Неужели море страсти
Подчинилось нашей власти?
Сколько не было бы спето
Арий оперным певцом,
Но великие сюжеты
Все со свадебным концом.
ВСЕ /в зал/.
Пусть надежда, гнев и горе,
И слепой судьбы злосчастье
День и ночь пытают нас в нестройном хоре,
Чтоб удача и любовь пришли к согласью,
Повернувшись к нам лицом.
Пусть одни из нас не правы...
ДЖЕРОНИМО. Их Фортуна озадачит.
ВСЕ. Кто-то здесь хитрец на славу.
ДЖЕРОНИМО. Кто-то там по славе плачет.
ВСЕ. Тот – влюбился.
ДЖЕРОНИМО. Этот – сдался...
ВСЕ. Кто-то, где-то...
ДЖЕРОНИМО. ...с кем-то спелся
ВСЕ.
И попался...
И прослыл, прослыл глупцом.
Но великие сюжеты,
Но великие сюжеты
Все кончаются венцом!
Но великие сюжеты,
Но великие сюжеты
Все кончаются, кончаются венцом.
Все кончаются венцом!
Все, все кончаются венцом!
Нет, не зря великие сюжеты
Все со свадебным концом!!
Конец оперы.
Автор предоставляет театрам
подтекстованный клавир оперы
для тиражирования.