Уходит. Появляется Фидальма и Лизетта.
РЕЧИТАТИВ
ФИДАЛЬМА. Ужели он согласен?
ЛИЗЕТТА. Согласен и сегодня приезжает. Сама я не своя от нетерпенья. Высший свет! Ложа в опере!
Входит Каролина.
7
ФИДАЛЬМА /Каролине/. Ты слыхала? Он едет!
ЛИ3ЕТТА. Каково, Каролина! Хочет граф Робинзон меня взять в жёны. Ах, я в восторге. Граф – жених Лизетты!
КаролинА. Но вы же не встречались. А вдруг он кривобокий? А вдруг он глуп?
ЛИЗЕТТА. Но стану я графиней!
КАРОЛИНА. Графиней?! Да, хоть герцогиней. Любовь – не титул.
ТЕРЦЕТ
КАРОЛИНА.
Я замуж за графа пошла бы с условьем,
Чтоб сердце супруга дышало любовью.
И чтобы любовь мне шептала моя,
Любовь моя... любовь моя, –
Что с ним навсегда буду счастлива я.
В любви, сеньорита,
Не нужен нам титул.
Жених отца пленил,
А мне он незнаком.
Но с тем, кто сердцу мил,
Венчалась бы тайком.
Венчалась тайком. Венчалась тайком.
.
ЛИЗЕТТА.
Сестрица, мой ангел, я старше, я знаю,
Что трезвый мой выбор одобрит любая.
И если удел бы вам выпал такой,
Удел такой... Удел такой,
На сердце своё вы махнули б рукой.
Не снится ли ныне вам титул графини?
Но этим сладким снам
Не верьте вы вполне.
Мечтать о счастьи вам,
А быть графиней мне.
Графиней быть мне. Графиней быть мне.
ФИДАЛЬМА.
Позвольте заметить Фидальме на это.
Не знаю, права ли, права ли Лизетта, права ли Лизетта?
И прав ли ваш родитель – судья ему бог.
Подай ему титул!
Подай ему титул! Подай ему титул!/
Да, титул не плох, но любовь это рок.
Любовь это рок!
Любовь это рок!
КАРОЛИНА, ЛИЗЕТТА
(Одновременно.)
* При чтении вокального текста, расположенного в двух (и более) колонках, следует учитывать, что текст, расположенный на одном и том же горизонтальном уровне в соседних колонках звучит одновременно. Причём, каждая реплика, не имеющая параллельных строк в других колонках, является "ответом" на реплики, расположенные в соседних колонках на строку выше.
8
КАРОЛИНА. Графиня Лизетта... Давно ль доросли вы до высшего света? Любить по расчёту? Смешна до икоты. | ЛИЗЕТТА. Завистливым сердцем мне это пропето. Пустые остроты, Скучна до зевоты! |
ФИДАЛЬМА.
Сестрицы уймите, уймите свой нрав.
Что если внезапно появится граф?
Что если внезапно появится граф?
КОРОЛИНА, ЛИЗЕТТА, ФИДАЛЬМА
(Одновременно)
КАРОЛИНА. Я вышла б за графа, но только с условьем, Чтоб сердце его озарилось любовью. И в сердце моём поселился бы граф. Союз сердец решит, кто прав. Посмотрим, кто прав. Венчаться с любимым, ликуя от счастья. Сердца замирают в дуэте согласья! Любовь или титул? Посмотрим, кто прав. Судьба вам, сестра, удаётся на славу! Любовь или титул для счастья отрава? Посмотрим, кто прав? Посмотрим, кто прав? Пускай же скорее является граф. Любовь или титул? Посмотрим, кто прав?! | . ЛИЗЕТТА. Любовь или титул? Любовь или титул? Любовь или титул? Посмотрим, кто прав. Судьба вам, сестра, удаётся на славу! Любовь или титул для счастья отрава? Посмотрим, кто прав? Посмотрим, кто прав? Пускай же скорее является граф. Любовь или титул? Посмотрим, кто прав?! | ФИДАЛЬМА. Любовь или титул? Любовь или титул? Посмотрим, кто прав. Любовь или титул? Посмотрим, кто прав. Расчёт или страсти? Расчёт или страсти? Посмотрим, кто прав. Любовь или титул? Посмотрим, кто прав. Любовь или титул? Посмотрим, кто прав. |
Каролина и Лизетта уходят.
РЕЧИТАТИВ
ФИДАЛЬМА. Лизетта... Нужен граф ей... А мне – конторщик. Нежный мой Паолино! Как давно от тебя я жду признанья. Ты таишься, любя. И я тоже.
АРИЯ.
ФИДАЛЬМА.
С тех пор, как вдовою живу я, живу я у брата,
К семейному счастью всё жду я и жду я возврата.
Любви ожидаю, надежду храня.
Надежду храня...
И верю я в утро желанного дня, желанного дня.
9
Пусть знает мой рыцарь, смутивший меня, смутивший меня,
Что сердце моё не теряет огня.
И что ждёт меня в новом браке, я знаю.
Не первая молодость ждёт, а вторая.
Но верю я в утро желанного дня,
Желанного дня... желанного дня...
Зов нежного сердца,
Зов нежного сердца спасает меня.
С тех пор; как вдовою живу я у брата, живу я у брата,
К согласью семейному жду я возврата.
Пусть знает мой рыцарь, смутивший меня,
Что сердце моё не теряет огня.
Заботы свалилась с души половина,
С той поры, как заметила вдова Паолино.
Чтоб стать верным мужем, такой мне и нужен.
Умен, но не знатен, не стар, не богат.
Вот он мне и нужен, чтоб стать верным мужем.
Вот это к семейному счастью возврат!
Вот он мне и нужен, чтоб стать верным мужем.
Умён, но не знатен,
Не знатен, не стар, не богат.
Объяснимся мы, и каждый из нас будет рад.
Обручимся и – к семейному счастью возврат!
В семье будет лад. В семье будет лад.
И всяк будет рад!
РЕЧИТАТИВ
Входит Джеронимо.
ДЖЕРОНИМО. Сегодня всё решится. /Фидальме./ Готова ли Лизетта?