13. Рыки бродячих зверей и крики рыдающих женщин — Такое смешенье меня поражает, Кришна!

14. Вивиншати, бывший всегда в кругу красивых женщин,
Превосходный юноша — гляди — лежит разлагаясь
во прахе, о Мадхава!

15. (Двадцатый сын) Вивиншати* лежит в кольчуге,
пронзённый стрелами в сечи;
Двадцать коршунов на него уселось,

16. Витязь, проникнув с боем в войска Пандавов,
(Ныне) лежит на богатырском ложе, (на ложе)
праведных, недвижном, высшем,

17. Прекраснобровый, чуть улыбаясь, владыке звёзд
подобный, о Кришна,
Смотри на этот прекрасный лик Вивиншати, с красивым носом;

18. Превосходные девушки верно ему служили,
Как тысячи небесных дев играющему гандхарве.

19. Губителя полчищ витязей, богатыря, украшенье собраний,
Крушителя недругов, Духсаху, кто уничтожил?

20. Кажется, утыкано стрелами (всё) тело Духсахи,
Так на склонах гор торчат цветущие (деревья) карникара.

21. Убранства, блестящая броня горят огнями,
Как белоснежные горы, хоть вышли из тела Духсахи боги.

Глава 20

Гандхари сказала:

1. Кришна, вот тот, кого считают превзошедшим в полтора
раза силой, отвагой
Отца и тебя, тот яростный лев, о Дашарха!

2. Тот, который один мог разбить необорное войско моего сына;
Став смертью для многих, сам пошёл во власть смерти.

3. Я вижу его, безмерно великолепного витязя, Кришна!
Абхиманью даже убитого блеск не поблекнул.

4. Та дочь Вираты, сноха обладателя лука Гандивы,
Юница, безупречная, скорбная, страждет богатыря
увидев, мужа, витязя-друга;

5. Возле него присев — жена возле мужа —
Его дочь Вираты гладит руками, Кришна!

6. Лик сына Субхадры, крутую шею
Обезумевшая вестница любви целует.

7. Опьянённая медвяным напитком (любви), сияя,
Стыдливая, лотосоподобная она его обнимала когда-то,

8. (Теперь же), сняв броню, золотые убранства,
Обагрённые (кровью), рождённой раненьем, она

9. Юница, не отрывая глаз*, с тобой заговаривает, Кришна:
Он, схожий с тобой глазами*, о лотосоокий, повержен;

10 Силой, отвагой, блеском подобный тебе, Безгрешный,
Непревзойдённый, прекрасный, лежит, на землю повержен*.

11. Юный, ты возлежал на шкуре лани когда-то,
Как же теперь на земле твоё тело не страдает?

12. В золотых убранствах лежит он, раскинув округлые руки,
Объёмом в хобот слона; от тетивы омозолела их кожа!

13. Оттого и не отвечаешь ты мне, терпящей такие муки*.
Как долгой борьбой утомлённый, он почиет сладко.

14. Моей вины пред тобой не помню, почто же ты мне не
отвечаешь?
Ведь издалека, завидев меня, ты заговаривал раньше.

15. Обид от тебя не помню, так что же ты мне не ответишь?
Уважающий уважаемую, ты, Тридцатке (богов) подобный,

16. Субхадру, меня, в предельной скорби покинув, почто
уходишь к предкам?—
Волосы, увлажнённые его кровью, отстраняя руками,

17. К его груди прижимает уста и вопрошает как бы живого:
«Сына сестры Варшнеи* и лучника, обладателя Гандивы,

18. Как могли убить те витязи в начавшейся битве?
Да будет позор злодеям* Джаядратхе, Крипе, Карне,

19. Дроне и сыну Дроны, которыми ты был предан смерти.
(Тех) туров-людей, где тогда было сердце,

20. Когда они, окружив одинокого юношу, тебя, мне на горе, убили?
Как проглядели панчалийцы, Пандавы,

21. Что тебя, витязь, защитниками (окружённого), как
беззащитного убивали?
Зная, что многие на тебя напали в сраженьи, о витязь,
как старейшины рода,

22. Богатыри, тигры-люди, как могут жить Пандавы?
Ни получение богатого царства, ни над врагами победа

23. Радости не могут доставить Пандавам, лишённым тебя,
лотосоокий!
В миры, добытые твоим оружьем, я вслед (за тобой) отправлюсь:

24. Силой Дхармы, самообладанья там охранять меня будешь!
Впрочем, трудно смерть получить, когда не приспело время,

25. Раз видев тебя убитым в сраженьи, горькая, живой я осталась!
Кого же весёлым голосом ты будешь ныне ласкать,
тигр-мужчина?

26. Как заговоришь ты со мной, сойдясь с другой в мире предков?
Ведь в раю ты сердце апсар опьяняешь

27. Красотой несказанной*, приветливым голосом, улыбкой;
С апсарами встретясь, достигнув миров блаженных,

28. Увлечённый, меня, верную, вспоминай временами!
Совместная жизнь со мной тебе дана была, сын Субхадры,

29. Всего на шесть месяцев, а на седьмой ты устремился к
гибели, витязь!»
Так она говорила, пока женщины не оттащили к нему
припавшую в скорби,

30. Обезумевшую Уттару, царевну из рода матсьев,
И, отвлекая Уттару, они ещё пуще страдали.

31. Убитого Вирату завидев, они кричат, причитают,
Покоится он на кровавом ложе, сложенном из стрел
оружия Дроны.

32. Вокруг Вираты кричат шакалы, коршуны, (другие)
хищные птицы.
Черноокие, под крики хищных птиц, подходят к Вирате,

33. Немощные, не могут они поднять его, утратив волю,
(Хоть) прилагают усилья скорбящие юницы.

34. Но красоту сохранили их измождённые бледные лица.
Возле* Абхиманью — княжич камбоджей Судакшина,

35. Лакшмана; убиты прекрасные юноши — взгляни, Мадхава!

Глава 21

Гандхари сказала:

1. Вот сын Викартаны, великий лучник, могучий (Карна);
В битве огнём пламенел он, мощь сына Притхи* его
угасила!

2. Гляди же на сына Солнца; много превосходных
колесничих низвергнув,
Поверженный (сам) на землю, он лежит обагрённый кровью.

3. Яростный, злопамятный, великий лучник, великий колесничий,
Покоится богатырь, убитый в схватке лучником,
(обладателем) Гандивы.

4. Мой сын великоколесничий, боясь Пандавов,
Назначил полководцем, как вожака слонов (Карну).