12. Как большой плод хлебного дерева на сучьях Там висел вниз головой, вверх ногами.
13. Тогда ещё другое, худшее подоспело несчастье:
Внутри колодца* он заметил огромного, сильного змея,
14. И огромного слона увидел на краю крышки колодца;
Чёрный, шестизевный, двенадцатиногий тот приближался, —
15. Медленными шагами, постепенно надвигался могучий,
Возле висящего в гуще ветвей древесных (роились)
16. Разнообразные, ужасные видом, страшные пчёлы;
Они поедали мёд, собранный раньше в соты.
17. Всё больше и больше они устремлялись к мёду,
Он считался пищей существ, особенно детей привлекал
он, Бхарата.
18. Постоянно проливались капли от изобилия мёда.
Вися, человек те капли слизывал непрестанно.
19. Слизывая, пристращался: не утолялась жажда*,
Всё-то ему хотелось насытится снова и снова.
20. И не родилось у человека отвращения к жизни,
Этому препятствовала его надежда жить, раджа.
21. То дерево грызли чёрные и белые мыши.
(Страх) перед хищниками в непроходимой чаще и перед
женщиной ужасной,
22. Перед змеем внутри колодца, перед клыкастым (слоном)
у его края,
(Угроза) падения дерева, подтачиваемого мышами —
пять (страхов),
23. Страх перед пчёлами у жаждущего мёду шестым называют;
Так вот и был он там, брошенный в море жизни.
24. И (всё ж) от надежды жить не отвратился*.
Глава 6
Дхритараштра сказал:
1. Увы, бедственна его жизнь и скорбь велика, конечно,
Откуда же радость его и удовлетворение, лучший
из говорящих?
2. Где же та страна, в которой он существует при таком
утесненьи закона?
И как освободился тот человек от столь великого страха?
3. Это всё сообщи мне, чтобы действовать мы могли бы во благо.
Великое сострадание у меня возникло, возбуждённое
его борьбою.
Видура сказал
4. Раджа, знающими освобождение создана эта притча;
Ею потомок Ману заслуживает праведность в ином мире.
5. То, что названо лесом, — это великая самсара,
Этот же лес — то дебри самсары;
6. А что названо хищниками, толкуется как болезни;
А предстоящую там женщину с огромным телом,
7. Её называют старостью, уничтожающей многообразное познанье;
А колодец тот — это тело воплощённых, владыка;
8. Змей, в нём живущий, — всеуносящее Время,
Всех воплощённых существ кончина;
9. А дерево, что у колодца растёт, где уцепившись за ветви
Висит человек, — это (желающих) жить воплощённых надежда.
10. Тот (слон), что на дерево взбирается, стоя на краю колодца,
Шестиголовый, клыкастый, толкуется как времена года*;
11. Шесть голов — (шесть) времён года, двенадцать ног — это
месяцы, так толкуют.
А те, что дерево подтачивают, — пресмыкающиеся* и мыши, —
12. Те называются ночи и дни; они существа угрызают.
Пчёлы, что там летают, называются страстями;
13. А многочисленные стекающие капли жидкого мёда,
Знай, это наслаждения страстями, к ним стремятся люди.
14. Так вращение круга самсары мудрые понимают,
Поэтому узы круга самсары мудрые рассекают*.
Глава 7
Дхритараштра сказал:
1. Увы, ты закончил притчу, Владыка, видящий сущность.
Ещё меня возрадуй слушаньем твоих слов нектарных.
Видура сказал:
2. Дальше внимай, я возвещу тебе особенность этой дороги;
Зрящие, о ней услышав, освобождаются от самсары.
3. Раджа, как человек, дальний путь предпринявший,
Делает иногда привал, трудом истомлённый,
4. Так и в странствии по самсаре, пребывая в зародыше
(не развиваясь), Бхарата,
Глупые делают привал; учёные ж к освобождению стремятся.