1.2. Кафедра:Жалпы гигиена және экология кафедрасы

 

 

СИЛЛАБУС

 

Пәні:Экология және тұрақты даму Eco UR 1106

Мамандығы:5В132100-«Стоматология»

Кафедра:Жалпы гигиена және экология кафедрасы

Оқу сағатының көлемі (кредит тер): 90 сағат\ 2 кредит

Курс :1

Семестр :2

 

Алматы 201 5ж.

 

 

Силлабус «Экология және тұрақты даму» пәні бойынша типтік оқу бағадарламасымен сәйкес Астана қ. 2008 ж., жалпы гигиена және экология кафедрасының меңгерушісі, профессор У.И.Кенесариев, аға оқытушыА.Ж. Молдақарызова қатысуымен құрастырылған. Мемлекеттік тілде қайта өңдеп, аударған оқытушы Айтжанова Г.М.

 

Кафедра мәжілісінде талқыланып бекітілді.

«_______» «______________»2015 ж. Хаттама №_____

 

Кафедра меңгерушісі, профессор __________ У.И. Кенесариев

 

 

1. Жалпы мағлұмат:

1.1. ЖОО-ның атауы :С.Ж.Асфендияров атындағы Қазақ Ұлттық Медицина Университеті

1.2. Кафедра:Жалпы гигиена және экология кафедрасы

1.3. Пән, пән коды:Экология және тұрақты даму, EcoUR 1106

Мамандық: 5В132100-«Стоматология»

1.4. Оқу сағатының көлемі(кредит тің*): 90 сағат\ 2 кредит

1.5. Оқытушылар туралы мәлімет:

 

Тізімі Дәрежесі және қызметі Өнер табыстық ғылыми қызығушылығы Жетістіктері
1 КенесариевУ.И. м.ғ.д., профессор Республиканың мұнай-газ аймақтарындағы және ракеталық-ядролық сынақ полигондары аймақтарындағы қоршаған орта мен халық денсаулығы жағдайларын зерттеу және өзекті халықаралық бағдарламаларды іске асыру. Республикалық медициналық ЖОО арналған жалпы гигиена және экология жөніндегі типтік бағдарламаларды дайындаушы, 300-ден асатын еңбектердің, оның ішінде қазақ және орыс тілдеріндегі «Экология және халық денсаулығы», «Коммуналдық гигиена» оқулықтарының, «Тағамтану гигиенасы» оқу құралының және қазақ тілінде жазылған «Радиациялық гигиена» оқу құралының авторы. Сонымен қатар «Жалпы гигиена» оқулығының авторларының бірі. Жалпы гигиена және экология бойынша барлық факультеттерде дәрістер оқиды.
2. Амрин М.К. м.ғ.к., доцент Республиканың мұнай-газды аймақтарындағы және ракеталық-ядролық сынақ полигондары аймақтарындағы қоршаған орта мен халық денсаулығы жағдайларын зерттеу. Медико-профилактикалық және фармацевтикалық факультеттерге арналған медициналық экология жөніндегі типтік және жұмыстық бағдарламаларды дайындаушы. Орыс және қазақ тілдерінде жазылған «Ауа гигиенасы» оқу құралының авторы. Медико-профилактикалық және басқа да факультеттердің студенттеріне жалпы гигиенадан, медициналық экологиядан дәрістер оқиды.    
3. Анамбаева А.И. м.ғ.к, доцент Республиканың мұнай-газды аймақтарындағы қоршаған орта мен балалардың денсаулық жағдайларын зерттеу. Стоматология факультетіне арналған типтік және жұмыстық бағдарламаларды дайындаушы. Медициналық ЖОО студенттеріне арналған жалпы гигиена бойынша «Гигиена лечебно-профилактических организаций» және «Гигиена детей и подростков» оқу құралдарының авторы. Стоматология факультетінің студенттеріне жалпы гигиена мен экологиядан дәрістер оқиды.
4. Аликеева Г.М. м.ғ.к., аға оқытушы Республиканың мұнай-газды аймақтарындағы қоршаған орта мен халық денсаулығы жағдайларын зерттеу Қазақ және орыс тілдеріндегі «Су гигиенасы», «Қазақстан аумағындағы бірінші медициналық қызметкерлері» оқу-әдістемелік құралдардың авторы. Жалпы гигиена мен экологиядан дәрістер оқиды.
5. Молдақарызова А.Ж. б.ғ.к., аға оқытушы Республиканың мұнай-газды аймақтарындағы қоршаған орта мен халық денсаулығы жағдайларын зерттеу. Жалпы медицина, стоматология факультетінің студенттеріне «Экология және тұрақты даму» пәніне арналған жұмыс бағадарламасымен құрастырылған силлабусты қайта өңдеген. «Экология және тұрақты даму» мен «Жалпы гигиена» пәндерінен дәріс оқиды, практикалық сабақтарды өткізеді.
6. Ержанова А.Е. м.ғ.к., аға оқытушы. Республиканың мұнай-газды аймақтарындағы қоршаған орта мен халық денсаулығы жағдайларын зерттеу. Жалы гигиена пәні бойынша Жалпы медицина және Мейірбике ісі мамандығына арналған ПОӘК құрастырысушы. «С.Ж. Асфендияров атындағы ҚазҰМУ Медициналық білім беру үлгісі» 1- бөлім- «Компетенция», 2- бөлім «Білім бағдарламасы» авторластырының бірі; «Жалпы гигиена» мамандығы бойынша студенттерге дәріс оқиды, практикалық сабақтар жүргізеді.  
7. Бегимбетова Г.А. б.ғ.к., аға оқытушы   Жалпы медицина, стоматология, мейірбике ісі, фармацевтика, қоғамдық денсаулық сақтау факультетінің студенттеріне «Экология және тұрақты даму» пәніне арналған жұмыс бағдарламасымен құрастырылған силлабусты қайта өңдеген. «Экология және тұрақты даму» пәнінен дәріс оқиды.
8. Желдербаева М.К. м.ғ.к., оқытушы. Салыстырмалы аспектідегі кадмий мен қорғасынның улылығын зерттеу Жалпы гигиена пәні бойынша «Жалпы медицина», «Қоғамдық денсаулық сақтау» мамандықтары бойынша дәріс оқиды. Жалпы гигиена эәне экология пәндері бойынша, барлық мамандықтағы студенттерге мемлекеттік тілде практикалық сабақтар жүргізеді. Кафедрада оқу әдістемелік материалдарды мемлекеттік тіліне аударуға қатысады.
9. Адилова М. Т. оқытушы   «Жалпы гигиена» оқулығының «Ауа ортасының гигиенасы», «Гигиенаның даму тарихы», «Тұрғын үй гигиенасы» тарауларының авторластарының бірі. Кафедрада жалпы гигиена пәні бойынша «Жалпы медицина» мамандығы, «Медико профилактикалық іс», «Қоғамдық денсаулық сақтау» факультеттерінің 3 курс студенттеріне мемлекеттік тілде практикалық сабақтар жүргізеді. Кафедрада оқу әдістемелік материалдарды даярлауға, мемлекеттік тілдерге аударуға қатысады.
10. Сламқұлова С.Ш. оқытушы   Жалпы гигиена және экологиядан барлық факультеттер бойынша мемлекеттік тілде практикалық сабақтар жүргізеді. Кафедрада оқу әдістемелік материалдарды мемлекеттік тілдерге аударуға қатысады.
11 Тоқжанова М.С. оқытушы   «Экология және тұрақты даму» пәні бойынша практикалық сабақ жүргізеді. Кафедраның оқу әдістемелік материалдарын мем. тілге аударуға қатысады.
12 Айтжанова Г.М. оқытушы «Қоршаған орта факторларының студенттер денсаулығына әсерін зерттеу» «Экология және тұрақты даму» пәні бойынша практикалық сабақ жүргізеді. Кафедраның оқу әдістемелік материалдарын мем. тілге аударуға қатысады
13 Кенесарина М.И. оқытушы Республиканың мұнай газ аймағындағы тұрғындардың денсаулығы мен қоршаған орта жағдайын зерттеу «Экология және тұрақты даму», «Жалпы гигиена» пәндері бойынша практикалық сабақ жүргізеді. Кафедраның оқу әдістемелік материалдарын мем. тілге аударуға қатысады

1.7. Байланыс ақпараты:кафедраның орналасқан орныТөле-би 94, INTRO-IV, 2 қабат

Тел. 2926722, Факс 2926722

.9.Пәннің саясаты:

Студент кафедраның келесі талаптарын орындауы тиіс:

- тәжірибелік сабақ пен дәрісті себепсіз қалдырмау керек;

- оқу үрдісіне белсенді қатысу керек;

- тәжірибелік сабақтан берілген барлық тапсырмалар талаптарға сәйкес орындалуы және рәсімделуі қажет;

- СӨЖ және ОСӨЖ бойынша тапсырмалар жеткілікті деңгейде орындалуы керек және орнатылған мерзімде оқытушыға тапсырылуы қажет;

- барлық аралық бақылаулар өз уақытында тапсырылуы керек;

- сабақ тақырыбына байланысты конспект, жағдайлық есептері мен тапсырмаларды үш тілде (ағылшын, қазақ тілінде және орыс тілінде) орындаған студенттерге 15 балл қосылады;

- СӨЖ өз қалауы бойынша ешқандай ірі грамматикалық және лексикалық тұрғыдан қателерсіз екінші тілде қорғаған студентке алған бағасына 5 балл қосылады;

-студент СӨЖ өз қалауы бойынша ағылшын және екінші тілде ешқандай грамматикалық және лексикалық тұрғыдан қатесіз орындап, қорғаған студентке бағасына 15 балл қосылады;

-ғылыми зерттеу жұмыс үйірмелерінде немесе жеке өзі ғылыми жұмысты ағылшын және екінші тілде ешқандай грамматикалық және лексикалық тұрғыдан қатесіз орындаған студентке, жұмыстың нәтижесі бойынша жасалған ауызша баяндамасы ағылшын және екінші тілде ешқандай грамматикалық және лексикалық тұрғыдан қатесіз болғанда максималды бағасы бар 2 СӨЖ және 1 аралық бақылау бағасына 15 балл қосылады;

- өзінің қалауымен билет сұрақтарына ағылшын тілінде және екінші тілде ауызша «жақсы» немесе «үздік» ешқандай грамматикалық және лексикалық тұрғыдан қатесіз жауап берген жағдайда емтиханның екінші кезеңінің қорытынды бағасына 10 балл қосылады;

- өзінің қалауымен билет сұрақтарына екінші тілде ауызша «жақсы» немесе «үздік» ешқандай грамматикалық және лексикалық тұрғыдан қатесіз жауап берген жағдайда емтиханның екінші кезеңінің қорытынды бағасына 5 балл қосылады;

1.9 Политика дисциплины

Студент должен выполнять следующие требования кафедры:

- не пропускать занятия и лекции без уважительной причины;

- активно участвовать в учебном процессе;

- все задания практических занятий выполнять и оформлятьсоответственно требованиям;

- выполнять задания по СРС и СРСП на достаточном уровне и сдавать их в установленные сроки; -сдавать своевременно все рубежные контроли;

-студентам, имеющим собственные конспекты или выполненные упражнения и ситуационные задачи к теме занятия на трех языках (английский, казахский и русский), к оценке за соответствующее занятие прибавляется 15 баллов;

- студентам, выполнившим и защитившим СРС по собственному желанию на втором языке без грубых грамматических и лексических ошибок, добавляется 5 баллов к оценке;

-студентам, выполнившим СРС по собственному желанию на английском и втором языке; защитившим СРС по собственному желанию на английском или втором языке без грубых грамматических и лексических ошибок, добавляется 15 баллов к оценке;

-студентам, выполнившим научно-исследовательскую работу в кружке или индивидуально на английском и втором языке без грубых грамматических и лексических ошибок, при условии устного доклада результатов работы на кружке или научной конференции на английском языке без грубых грамматических и лексических ошибок засчитываются 2 СРС с максимальной оценкой и к оценке 1 коллоквиума добавляется 15 баллов;

- студентам, ответившим по своему желанию на английском языке на вопрос билета или устно на «хорошо» или «отлично», без допущения грубых грамматических и лексических ошибок добавляется 10 баллов к итоговой оценке на 2 этапе экзамена;

-студентам, ответившим по своему желанию на втором языке на вопрос билета или устно на «хорошо» или «отлично», без допущения грубых грамматических и лексических ошибок добавляется 5 баллов к итоговой оценке на 2 этапе экзамена;

1.9. Policy of the discipline:

Policy of discipline:

Student should follow main requirements of the department:

 

· don’t miss the classes without reason;

· active participation in classes;

· All practical tasks should meet the requirements;

· deliver the tasks of independent works until deadline;

· deliver the control tasks until deadline.

· students with their own performed exercises and case studies in three languages (English, Kazakh and Russian), can be granted with additional 15 points;

· Student performing and defending their independent work in a second language without serious grammatical and lexical errors can be granted with additional 5 points;

· Student performing independent work in English and a second language without serious grammatical and lexical errors, added 15 points;

· Student delivering and defending independent work in English and a second language without serious grammatical and lexical errors can be granted with additional 15 points;

· Students who is able to answer the exam questions in English in written or oral form without big grammatical and lexical mistakes can be granted additional 10 points to the final assessment at the second Stage of exam;

· Students who is able to answer the exam questions in a second language in written or oral form without big grammatical and lexical mistakes can be granted additional 5 points to the final assessment at the second Stage of exam.

 

Студенттерде комуникативтік дағдыларды қалыптастыру:

100% Студент сабырлы, оқытушы мен өзінің жанындағы әріптестерімен тез қарым-қатынасқа түсе алады, сұрақтың мәнін жақсы түсінеді және ойы кең ауқымды. Ағылшын тілінде еркін пікір таласқа түсе алады. (В2 және одан жоғары– Upper Intermediate: лексикалық сөздік қоры ортадан жоғары, яғни арнайы сөзідіктерді қолдана алады. Бір ойды көрсететін сөздерді тамаша байланыстыра алады. Грамматикалық сөздік құрылымы дұрыс байланыстырылған, жазбаша түрде жалпы грамматикасы бойынша аздаған қателері жіберілген; мәтінді оқуы жылдам арнайы сөздіктерден басқасының барлығын түсіне алады) және С1 (Advanced: лексикалық сөздік қоры жалпы және арнайы академиялық деңгейде; грамматикалық сөздік қорын өте жақсы білетіндігі байқалады, сөз сөйлеу мәнері өте дұрыс, айтылуы дұрыс. Тақтада барлығын айна қатесіз көрсетеді, мәтіндік тапсырманы тез меңгеріп алады).

95% Студент сабырлы, оқытушы мен өзінің әріптестерімен тез қарым-қатынасқа түсе алады, сұрақтың мәнін жақсы түсінеді және ойы кең ауқымды, қойылған сұрақтарға дұрыс жауап бере алады. Ағылшын және екінші тілде В2 деңгейінде әріптестерімен пікір-таласқа түсе алады.

90% Студент сабырлы, оқытушы мен өзінің әріптестерімен тез қарым-қатынасқа түсе алады, сұрақтың мәнін жақсы түсінеді және ойы кең ауқымды, қойылған сұрақтарға дұрыс жауап бере алады. Ағылшын және екінші тілде В2 деңгейінде аздаған қателер жібере отырып, әріптестерімен пікір-таласқа түсе алады.

85% Студент сабырлы, оқытушы мен өзінің әріптестерімен тез қарым-қатынасқа түсе алады, сұрақтың мәнін жақсы түсінеді және ойы кең ауқымды, қойылған сұрақтарға дұрыс жауап бере алады. Ағылшын және екінші тілде В1 деңгейінде еркін түрде әріптестерімен пікір-таласқа түсе алады. (Intermediate – лексикалық сөздік қоры кәсіби сөздік қорын жеткізу үшін жеткілікті деңгейде, грамматикалық құрылымы дұрыс, тыңдауы адекватты, алайда барлық граматикалық сөздік қорын қолданбайды, жазбаша түрде грамматикалық тұрғыдан аздаған қателер жібере отырып, берілген тапсырманы орындайды. Мәтінді оқуы баяу, алайда берілген тапсырманың мәнін толық түсінеді.)

80% Студент сабырлы, оқытушы мен өзінің әріптестерімен тез қарым-қатынасқа түсе алады, сұрақтың мәнін жақсы түсінеді және ойы кең ауқымды, қойылған сұрақтарға дұрыс жауап бере алады. Ағылшын және екінші тілде В1 деңгейінде аздаған қателер жібере отырып еркін түрде әріптестерімен пікір-таласқа түсе алады.

75% Студент оқытушылармен және әріптестермен бірден қарым-қатынасқа түспейді, алайда сұрақтың мәнін жақсы түсінеді және сұрақтарға жауап береді; ағылшын және екінші тілде А2 деңгейінде пікір-аласқа еркін түсе алады. (Preintermediate: лексикалық сөздік сөздік қоры жалпы пікірді білдіру үшін жеткілікті, бірақ кәсіби деңгейде жеткілікісіз дәрежеде. Барлық грамматикалық құрылымды қолдана алмайды. Оның ішінде аздаған қателер жібереді, тыңдалым кезінде бірнеше рет қайталап сұрайды, жазбаша түрде тапсырманың барлығын орындамайды. Кәсіби сөздіктерді жазу барысында қателер жібереді. Мәтіннің кейбір бөліктерінде қиналады.)

70% Студент оқытушымен және әріптестерімен бірден қарым-қатынасқа түспейді. Өзін сенімсіз түрде ұстайды. Қойылған сұрақтарға бірден жауап бере қоймайды. Алайда сұрақтың мәнін түсінеді. Сұрақтарға жауап беру барысында кейбір қателер жіберіледі. Ағылшын тілін меңгеруі Elementary деңгейі (лексикалық сөздік қоры шектеулі, жалпы жауап беру барысында лексикалық қателер жібереді өзінің тілінде қосып сөйлейді. Жай қарапайым грамматикалық құрылымды қолданады. Тыңдалым кезінде түсінуі қиын, үнемі қайталап сұрап отырады. Жазбаша түрде жауап бере алмайды немесе қателер жібереді. Кәсіби деңгейде мәтінді түсіне алмайды. (A1 қаз/орыс)

65% Студент сенімсіз жауап береді, ойлары шашыраңқы, оқытушымен және әріптестерімен қарым-қатынасқа бірден түспейді. Сұрақтың мәнін түсінеді, алайда берген жауаптарында қателері бар, ағылшын тілін меңгеруі Elementary деңгейінде, (A1қаз/орыс)

60% Студент сенімсіз жауап береді, назары шашыраңқы, оқытушымен және әріптестермен қарым-қатынасқа түсуі қиын. Қойылған сұрақтардың тек 50 % ғана жауап бере алады; ағылшын тілін меңгеруі Elementary деңгейінде, (A1қаз/орыс),

55% Студент қойылған сұрақтарға сенімсіз жауап береді, назары шашыраңқы, оқытушымен және студенттермен қарым-қатынасы еркінен тыс. Қойылған сұрақтардың тек 25% ғана жауап бере алады. Ағылшын тілін меңгеруі Beginner деңгейінде, (A1қаз/орыс төмен), пікір-таласқа түсе алмайды, сөйлеген сөздері қысқа, тыңдалымды түсінбейді, лексикалық сөздік қоры өте аз, грамматикалық және лексикалық тұрғыдан өте үлкен қателер жібереді.

50% Студент сенімсіз жауап береді, назары шашыраңқы. Қарым-қатынасқа түсуі қиын. Қойылған сұрақтардың тек 25 % ғана жауап береді. Ұсынылған тілдердің біреуінде жұмыс істеуден бас тартады. Екінші тілде сөздерді қиналып айтады.

45% Студент сабақтың белгілі бір сәттерінде ғана коммуникабельді, жұмысқа тарту сәтсіз аяқталды. Ағылшын тілі мен екінші тілді білмейтіндігін көрсетті.

40% Студент әңігімелесуден тіпті, өз тілінде байланысқа түсуден бас тартады.